Попытка вернуть потерянного клиента (2) / Деловое письмо на английском


Уважаемый господин Блант!

Мы регулярно просматриваем наши бухгалтерские книги, не с целью найти неоплаченные счета – в этом нет необходимости, во всяком случае, по отношению к вам, а для того, чтобы определить счета клиентов, не столь активные, как нам хотелось бы.

Я был встревожен, увидев ваше имя в списке, который кладут мне на стол ежемесячно, и заметив, что мы не получаем от вас заказов более шести месяцев. Мы являемся друзьями в течение стольких лет, что я надеюсь, вы скажете мне, если для этого имеется какая-то причина. Поверьте, если причина есть, то я разберусь с этим лично, и сделаю все что могу для исправления дела.

Нет необходимости говорить вам, что мы стремимся поддерживать хорошие отношения с таким важным клиентом, и я буду считать это личной любезностью, если вы напишите мне, и изложите ясно, дали ли мы вам, не осознавая, причину для недовольства.

Искренне ваш,

……………….
Менеджер по сбыту

___________________________________________________________


Dear Mr. Blunt,

We go through our ledger at regular intervals, not to spot unpaid accounts — there would be no need in your case, anyhow — but to see whether there are any accounts which are not as lively as we want them to be.

I was distressed to see your name on the list that is put on my desk every month and to notice that we have been without an order from you from over six months. We have been friends for so many years that I hope you will tell me if there is any reason for this. Believe me, if there is I will see to it personally, and do all I can to put the matter right.

I need not tell you that we are anxious to maintain our good relations with such an important customer and I should consider it а personal favour if you would write to me and state frankly if we have unknowingly given you reason for dissatisfaction.

Yours sincerely,

……………….
Sales Manager

______________________


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading...