Личные контакты (фразы). |
---|
I'll call you back concerning the subject | Я вам перезвоню по этому вопросу |
Ring through to… | Дозвониться до … |
To act for us | Работать по нашему заданию |
To pay a visit | Посетить |
He is a person you can rely on | На него можно положиться |
To be in a good shape | В хорошей форме |
To see very little of smb. | Редко встречаться |
Appointment | Деловое свидание |
|
Understanding | Договоренность |
To give(receive) authority to do smth. | Дать (или получить) полномочия сделать что-л. |
Amicably | Дружеским образом |
We have the honour to represent… | Мы имеем честь представлять… |
To be familliar with… | Быть ознакомленным с… |
Appointed to be Manager | Назначен управляющим |
I haven't seen him for ages | Я давно его не видел |
This document must go over the president's signature | Этот документ должен идти за подписью президента. |
Venue | Место встречи |
To have an effect on ... | Оказывать влияние на... |
Вопросы и просьбы (фразы). | |
---|
Let me know | Дай мне знать… |
Can I borrow your pen, please? | Можно воспользоваться вашей ручкой ? |
By all means ! | -Пожалуйста! |
What amounts will be alloted for the purpose? | Сколько отводится на эти цели? |
Could you put us in the picture about... | Могли бы вы ввести нас в курс дела относительно… |
Have you got any proposals to make? | У Вас есть какие-нибудь предложения? |
Are you happy with our terms of... | Вас удовлетворяют наши условия? |
Can we take that… | Можем ли мы считать, что… |
Will you back me up with… | Не поможете ли мне с… |
Let's say… | Допустим… |
Уклончивые ответы (фразы). | |
---|
Well, the point is that… | Ну,дело в том, что… |
I rather think… | Я склонен думать… |
I can't keep up with all these… | Я не успеваю уследить за всеми этими… |
Reasonable… | Приемлемо в разумных пределах… |
It's a matter for the discussion | Это надо обсудить |
There may be alternatives | Возможны варианты |
There is every hope… | Можно надеяться… |
|
While giving our consent in principle, we … | Выражая принципиальное согласие,мы ... |
While we are in this subject... | Обсуждая этот вопрос... |
My understanding is ... | Насколько я понимаю… |
Should you wish to... | Если вы захотите… |
As a matter of fact | Собственно говоря… |
You will understand ... | Вы, конечно, понимаете ... |
If you feel positive about… | Если вы уверены… |
We can hardly ignore that… | Вряд ли мы можем игнорировать… |
It's quite a problem… | Это довольно трудно… |
Just you wish / As you wish | Как вы хотите |
It's up to you to decide | Это вам решать |
May I remind you … | Разрешите вам напомнить… |
Our standard policy is… | Как правило, мы… |
I see your point… | Я понимаю,что вы имеете ввиду… |
The price is obviously overestimated (reasonable) | Цена очевидно завышена (разумна)… |
Regarding your offer… | Что касается Вашего предложения... |
Concerning… | |
With regards to… | |
I've no idea what could ... | Не имею понятия, что могло… |
Perhaps we can settle for… | Может, мы договоримся на... |
Would you be more specific, please | Поясните свою мысль конкретнее... |
To discuss (to improve) the situation | Обсудить (изменить) создавшееся положение |
It turns out | Оказывается… |
As far as possible | По мере возможности |
By the way | Кстати |
By all means | В любом случае |
So that… | С тем чтобы… |
Попытки убедить собеседника (фразы). |
---|
To be of great importance to you... | Представлять для Вас большую важность ... |
We can now look at... | Теперь мы можем обсудить … |
Our arrangement will operate immediately | Наша договоренность вступает в силу немедленно |
I've just phoned to find out... | Я уже позвонил, чтобы выяснить... |
To capture a big contract to supply.. | Добыть большой контракт на поставку... |
We all have to adjust to new situations | Нам всем надо упорядочить ситуацию |
Your reasons are dead true | Ваши доводы абсолютно убедительны |
You will be free to… | Вы сможете… |
You won't regret it… | Вы не пожалеете… |
If you consider… | Если Вы примете во внимание.. |
We would request you to… | Мы бы просили Вас … |
I'm quite positive about it | Я в этом совершенно уверен |
There is no reason to worry… | Нет причин для беспокойства… |
The cable of the firm reached us yesterday | Вчера мы получили телеграмму этой фирмы |
Our financial people feel very strongly about it | Наш финансовый отдел настаивает на этом. |
To seek agreement | Стремиться к соглашению |
The same goes for… | То же самое относится… |
Let me explain things to you… | Разрешите мне вам объяснить… |
To negotiate about… | Договориться о... |
To agree... | |
To come to terms about... | |
To arrange... | |
You are sure to know that... | Вы наверняка знаете что... |
Including | В том числе… |
The experience we have gained gives us confidence that… | Приобретенный опыт дает нам основания утверждать что… |
By way of... | Посредством... |
As a consequence... | Как следствие… |
We are with you here | Здесь мы договорились |
To correct the situation | Исправить положение |
In exchange for… | В обмен… |
Appraisal | Деловая оценка |
On a par with… | На паритетных началах… |
That would be reasonable… | Это было бы разумно |
To clear away the situation.. | Разъяснить ситуацию |
It's of value | Имеет значение |
Well in advance | Задолго до… |
In due time | Своевременно… |
Directions for use | Способ употребления |
Shall we consider the matter settled? | Можно считать этот вопрос решенным? |
Is the expense worth it… | Стоят ли затраты того… |
Нажим на собеседника (фразы). | |
---|
Who will bear the costs? | Кто оплатит стоимость? |
To make good/ To reimburse | Возмещать |
You will realize that… | Вы конечно понимаете, что... |
At this rate / In this rate.. | В таком случае... |
Please,note that the expenses will be charged to your account. | Имейте в виду, что расходы будут отнесены на Ваш счет. |
In short… | Короче говоря... |
Our conditions are as follows… | Наши условия следующие… |
Отказ (фразы). | |
---|
It goes contrary to our plans… | Это противоречит нашим планам |
Through no fault of ours… | Не по нашей вине… |
It's next to impossible... | Это почти невозможно… |
I'm sorry to say no… | К сожалению, нет... |
That's standard practice | Это обычная практика |
Generally it is not desirable | Как правило, это нежелательно |
Конец беседы (фразы). |
---|
Be eager for lunch | He прочь перекусить |
It was hard talks, but it's all over now | Это были трудные переговоры, все позади |
My secretary will fix you up with all you need. | Мой секретарь организует Вам все, что нужно. |