Извинение за ошибку с заказом / Деловое письмо на английском

1711 Прайс Стрит
г. Рокфолд, штат Иллинойс 61111


19 марта 2007 г.

Г-ну Стиву Ревису
225 Джилберт Роуд
г. Лавс Парк, штат Иллинойс 61111

Уважаемый господин Ревис!

Я хотел бы принести извинения за путаницу с Вашим последним заказом. Недавно мы приняли на работу нового менеджера по продажам, который не был знаком с Вашими системами. Мы исправили Ваш заказ и отгрузили его этим утром. Мы применили к Вашему заказу 10%-ную скидку, и снова приносим извинения за любые неудобства, которые могли быть Вам этим причинены.

Искренне
(Подпись)
Джеральд Белкнэп
Менеджер клиентской службы


_________________________________________________________

1711 Price Street

Rockford, IL 61111

March 19, 2007

Mr. Steve Reavis
225 Gilbert Road
Loves Park, IL 61111

Dear Mr. Reavis:

I would like to apologize for the mix-up on your last order. We recently hired a new sales person who was not familiar with your systems. We have corrected your order and shipped it out this morning. We have applied a 10% discount on your order, and again apologize for any inconvenience this may have caused you.

Sincerely,
Signature
Gerald Belknap
Customer Service Manager


___________________________________________________________

to apologize – извиниться
mix-up – путаница
sales person – продавец, менеджер по продажам, торговый агент
inconvenience – неудобство, беспокойство
caused – вызвало, причинило
Customer Service – служба обслуживания клиентов, клиентская служба

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Loading...