Лексика по теме «Мнение. Opinion»

 Точка зрения. Point of view.
I know
Think
Believe
Suppose
Consider
Guess
Я знаю, считаю, полагаю.
As far as I know Насколько мне известно
From the point of view of… С точки зрения…
From my point of view С моей точки зрения
To my mind / In my opinion На мой взгляд
It seems me, (that) Мне кажется, (что)
It goes without saying Само собой разумеется
It’s out of the question Бесспорно
What’s up? Что случилось?
What’s the trouble?
What’s the matter?
What’s happened ?
В чем дело? Что случилось?
What’s up?
What is it all about?
О чем речь?
It was a success. Все прошло хорошо.
We managed it. Мы справились с этим.
It worked out. Это удалось.
Nothing came of it. Из этого ничего не получилось.
It was in vain. Все было напрасно.
Let’s round off. Давайте «закругляться».
Let’s call it a day. На сегодня хватит.
Certainty. Уверенность.
I feel sure. Я уверен(а).
As sure as fate! Несомненно.
It’s out of question. Об этом не может быть и речи.
To say for certain. Сказать наверняка.
Perhaps. Возможно.
You may rely (on). Вы можете положиться (на).
Uncertainty. Неуверенность.
Not quiet so. Не совсем так.
It’s hard to tell. Трудно сказать.
Agreement. Согласие.
Yes, certainly. / Yes, of course. Да, конечно.
With pleasure. С удовольствием.
Naturally. Конечно.
Quiet so. Именно так.
Right you are. Вы правы.
That’s right. Да, совершенно верно.
I agree with you. Я с вами согласен.
It goes without saying. Это само собой разумеется.
It’s out of the question. Бесспорно.
It’ll do. Подойдет.
It looks like that. Похоже на то.
Most likely. / Most probably. Весьма вероятно.
Hear! Hear! Правильно! Правильно!
As you say. Пусть будет по-вашему.
Disagreement. Несогласие.
Of course not. / Certainly not. Конечно, нет.
I don’t agree with you. / I disagree. Я не согласен.
You are wrong. Вы не правы.
On the contrary! Напротив.
Not at all. Отнюдь нет.
Far from it. Далеко не так.
I’m afraid not. Боюсь, что нет.
Why on earth? С какой стати?
I don’t think so. Думаю, что нет.
It will be never. Этому не бывать.
Hardly. Вряд ли.
Most unlikely. Это маловероятно.
That won’t do. Это не пойдет.
Shame on you! Стыдитесь!
So much the worse. Тем хуже.
It leaves much to be desired. Это оставляет желать лучшего.
Words fail me… У меня не хватает слов…
It’s unfair. Это несправедливо.
It’s foul play Это нечестно.
It’s out of place. Это неуместно.
It’s a waste of time. Это пустая трата времени.
It serves you right. Так вам и надо!
Lack of certainty.Неопределенность.
I don’t know. Я не знаю.
I wouldn’t know. Откуда я могу знать?
No idea! Понятия не имею.
You point escapes me. Я не улавливаю.
I’m at my wit’s end. Ума не приложу.
I wish I knew. К сожалению, не знаю.
I doubt it. Я сомневаюсь.
I’m not sure Я не уверен (a).
One never knows. Никогда нельзя сказать с уверенностью.
It’s hard to say. Трудно сказать.
Indifference. Безразличие.
I don’t care. Мне все равно.
It doesn’t matter. Не имеет значения.
It’s all the same to me. / It makes no difference to me.  Мне все равно.
Never mind. Неважно!
It’s up to you. Решайте сами.
No wonder… Неудивительно…
Surprise. Удивление.
Really? Неужели?
You don’t say so! Да ну!
Just fancy… Можете себе представить!
That beats everything! Это неслыханно!
It’s news to me. Это для меня новость!
Warning. Предупреждение.
Look out! /Watch out! Осторожно!
Watch your step. Смотрите под ноги.
Watch your language! Выбирайте слова!
Caution! Будьте осторожны!
Beware of… Остерегайтесь…
Don’t risk. Не рискуйте.
Don’t look for trouble. Не нарывайтесь на неприятности.
Don’t take rash steps. Не предпринимайте необдуманных шагов.
You’ll pay for it. Вам придется отвечать.
Mark my words! Помяните мои слова!
Don’t you dare! Не смейте!
Replies. Ответы.
Thank you. I’ll be careful. Спасибо, я буду осторожен.
Shut up! / Pipe down! Замолчите! (Заткнитесь!)
Urgency. Срочность.
It is urgent. Это срочно.
Hurry up! Торопитесь!
Don’t be long! Не задерживайся!
Time is up. Время истекло.
Come on! Живей!
Relaxation. Расслабление.
What’s the rush? Что за срочность?
Take your time. Не спешите.
Take it easy. Не волнуйтесь.
Don’t be fussy! Не суетитесь.
Relax! Спокойно!
All in good time. Все в свое время.
Request. Просьба.
Could you… ? Вы не могли бы… ?
Could you do me a favour? Вы не могли бы сделать мне одолжение?
Could you spare me a moment? Вы не могли бы уделить мне минутку?
Will you put in a word for me? Замолвите за меня словечко, пожалуйста.
Will you move over a bit? Подвиньтесь, пожалуйста.
Hold it a moment, will you? Подержите, пожалуйста.
Come on, be a sport! Ну, пожалуйста, будь человеком.
Replies. Ответы.
With pleasure. С удовольствием.
I’m afraid I can’t. К сожалению, я не могу.
Offers. Предложение.
May I help you? Можно вам помочь?
Need any help? Вам нужна помощь?
What can I do for you? Что я могу для вас сделать?
Let me do it. Разрешите мне сделать это.
Leave it to me. Предоставьте это мне.
After you. Проходите вперед, пожалуйста.
Replies. Ответы.
Do, please. Пожалуйста.
It would be very kind of you. Это было бы очень любезно с вашей стороны.
I’ll be much obliged. Я буду очень признателен.
Don’t bother, I’ll manage (it). Не беспокойтесь, я сам (справлюсь).
Talk. Беседа.
By the way… Между прочим…
Speaking of… Говоря о…
That reminds me… Да, кстати…
To begin with… Прежде всего…
Well, then… Ну, дальше…
Well, to continue… Ну, продолжим наш разговор…
To resume… Вернемся к нашему разговору…
Back to… Возвращаясь к…
oking apart.  Шутки в сторону.
That’s beside the point. Это не по существу.
Get to the point. Переходите к делу.
Keep to the point. Не отклоняйтесь от темы.
Skip the details. Опустите детали.
Briefly / In short… Короче говоря…
Let’s leave it at that. Давайте на этом и кончим.
Let’s drop the subject. Давайте прекратим разговор на эту тему.
Much to my surprise… К моему великому удивлению…
Fortunately… К счастью…
Frankly… Откровенно говоря…
It seems to me… Мне кажется…
To my mind… / In my opinion… По моему мнению…
Evidently… Очевидно…
Maybe… Возможно…
Strange enough… Странно, но…
…to put it mildly. ..мягко выражаясь.
On top of all that… В довершение всего…
And besides…
What’s more…
Moreover…
Кроме того…
Upon my word. Честное слово.
You are repeating yourself. Вы повторяетесь.
You are painting it too black. Вы слишком сгущаете краски.
It doesn’t make sense. Это не имеет смысла.
There you are! Ну, вот видите!
It’s a matter of opinion. У каждого свое мнение.
Now, let’s take facts… Давайте рассмотрим факты…
Let’s stick to facts. Давайте придерживаться фактов.
You can’t deny that… Вы не будете отрицать, что…
On the one hand… С одной стороны…
On the other hand…. С другой стороны…
Suppose.. Предположим…
As to… / As far… Что касается…
On the face of it… С первого взгляда…
As a matter of fact…
Actually…
In fact…
Фактически…
Come to think of it… Если подумать…
Nevertheless… Тем не менее…
After all… В конце концов…
In that case… В таком случае…
…to say nothing of… / …not mention… …не говоря уже о…
It stands to reason. Это логично.
I admit. Я признаю.
And what if… А что, если…
I would rather… Я бы предпочел…
I’ll see about it. Я об этом позабочусь.
I’ll check it. Я выясню.
…in any case. …в любом случае.
..no matter what. …чтобы ни случилось.
By all means. Обязательно.
By no means. Ни в коем случае.
In that case… В таком случае…
It’s worth trying.  Стоит попробовать.
I take you at your word. Ловлю вас на слове.
I’ll bet… Бьюсь об заклад…
…for smb.’s part… …со своей стороны…
…if memory serves. …если мне не изменяет память.
Most likely… Скорей всего…
For the rest… Что касается остального…
For Christ’s (God’s) goodness’ sake… Ради Бога…
…and none other. …и никто другой.
…in the long run. …в конечном счете.
In either event.. При любом раскладе…
…to be precise. …если быть точным.
Let’s say… Скажем…
For your information… К вашему сведению…
To be frank… Если честно…
Assuming… Если допустить, что…
As it turned out… Как оказалось…
All in all… В общем и целом…
…and so worth and so on. …и так далее, и тому подобное.
…so to speak. …так сказать.
…and fortunately or otherwise… …и, к счастью или к несчастью…
…for that matter… …если уж на то пошло…
… so there. …так-то вот.
…and rightly so. …и по-праву.
By the way… Кстати…
…which is more probable. …что более вероятно.
…so that is that. …так-то вот.
In truth… По правде говоря…
…and the like. …и тому подобное.
At any rate… Во всяком случае…
Indeed… Фактически…
You see… Видите ли…
Needless to say… Нет необходимости говорить, что…
For all I know… Насколько я знаю…
It’s odd, isn’t it… Странно, не правда ли…
Mind you… Запомни…
Sad as it is… Как это ни печально…
According to smb…. По словам кого-либо…
…what is the right word to use? …как бы это поточнее выразиться?
Разговорные реплики.
That’s all. У меня все.
I’m through. Я закончил (дело, речь).
I see. Понятно.
I don’t mind. Ничего не имею против.
You’ll make it. У тебя получится.
Easy! Не лезь на рожон.
You bet! Еще спрашиваешь!
Sounds good for me. Это меня устраивает.
Hear me out! Выслушайте меня!
It’s done with. С этим покончено.
You are out of your mind. Ты сошел с ума.
Let happen whatever would happen. Пусть будет, что будет.
Go to hell. / Fuck off. Иди к черту.
Get out of my way. Уйди с дороги.
Get lost. Исчезни.
Mark my words Запомни мои слова.
Don’t be silly. Не дури.
I’m at your service. Я к вашим услугам.
You will get over. Это пройдет.
Suit yourself. Как хочешь. (Воля ваша).
I meant only the best. Я хотел только как лучше.
Think it over. Подумай хорошенько.
It’s just there. Просто так оно есть.
Fortune has smiled up. Фортуна улыбнулась.
It was a gift of Lady Luck. Это был подарок судьбы.
He’ll be goddamned. Будь он проклят.
It crossed my mind. Это приходило мне в голову.
Hold your tongue. Помалкивай.
I have no cash to spare. У меня нет лишних денег.
Don’t curtsy to smb. Не делай кому-либо реверансов.
Spare me that old chestnut (about smth./doing smth.). Не вешай мне лапшу на уши.
Be sure to do smth. Не забудь сделать что-либо.
It’s up to you. Решай сам.
There is no point in doing smth. Бесполезно.
Образные выражения, часто используемое в разговорной речи.
Off one’s own bat. На свой страх и риск.
A bird in the hand is worth two in the bush. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Kill two birds with one stone.  Убить сразу двух зайцев.
Take the bull by the horns. Брать быка за рога.
Nothing to hold a candle to… В подметки не годится.
Lay cards on the table. Открыть карты.
Like a cat on hot bricks. Как на иголках.
That cat won’t jump. Этот номер не пройдет.
Be in the clouds. Витать в облаках.
At all costs. Любой ценой.
The devil to pay. Черт ногу сломит.
Cling like grim death. Вцепиться мертвой хваткой.
Split the difference. Идти на компромисс.
A dog in a manger. Собака на сене.
On the dot. Минута в минуту.
Easy as ABC. Проще простого.
Emotions. Эмоции.
Put all one’s eggs in one basket. Поставить все на карту.
At all events. По крайней мере.
Have an eye for something. Знать толк в чем-либо.
See eye to eye with… Найти общий язык с…
The game is worth the candle. Игра стоит свеч.
Go to whole hog. Идти на все.
Let no grass grow under one’s feet. Не откладывая дела в долгий ящик.
Stand one’s ground. Стоять на своем.
Change hands. Переходить из рук в руки.
Get something off one’s hands. Сбыть что-либо с рук.
Lay hands on. Прибрать к рукам.
Try one’s hand at… Попытать счастья в…
At first hand. Из первых рук.
Make hay of something. Нагреть руки на чем-либо.
Like hell. Как бы не так (черта с два).
Be in low water. Сидеть на мели.
Play somebody dirty trick. Подложить свинью.
Without a hitch. Без сучка, без задоринки.
A horse of another color. Это совсем другой коленкор.
Not to budge an inch. Не уступить ни на йоту.
Fly a kite. Закидывать удочки.
Pull somebody’s leg. Морочить голову.
A little bird told me. Слухом земля полнится.
There is no crying over split milk. Что с возу упало, то пропало.
Have a finger in a pie. Приложить руку к чему-либо.
Come to pieces. Вылететь в трубу.
Buy a pig in a poke. Купить кота в мешке.
The lion’s share. Львиная доля.
Spick and span. С иголочки.
Leave no stone unturned. Ни перед чем не останавливаясь.
To cross a “t” and dot an “i”. Ставить точки над “i”.
With a vengeance. С лихвой.
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (7 votes, average: 4,43 out of 5)
Loading...