Ответ на предложение агентских услуг с замечаниями по проекту агентского соглашения / Пример, образец делового письма на английском языке

Уважаемые господа!

В ответ на Вашу телеграмму от 18-го декабря с.г. мы просим Вас извинить нас за некоторую задержку с ответом на письмо от 20 ноября с.г. с приложением составленного Вами проекта Агентского соглашения.

Мы тщательно изучили Ваш проект и, к сожалению, должны сообщить, что мы не можем принять редакцию некоторых пунктов, указанных в представленном проекте.

Мы просим Вас принять к сведению, что мы хотели бы, чтобы обязанности Агентов включали не только изыскание для нас заказов и оказание нам содействия при участии в торгах, объявляемых в вашей стране, но чтобы агент постоянно информировал нас о состоянии рынка в стране и организовал широкую кампанию по рекламированию нашего оборудования.

Кроме этого, при выполнении контрактов, подписанных на условиях «под ключ», мы хотели бы, чтобы Агент обеспечивал наблюдение за разгрузкой, транспортировкой и хранением нашего оборудования в Вашей стране.

Что касается выплаты вашего комиссионного вознаграждения, то мы хотим подчеркнуть, что мы выплачиваем комиссионные только после получения платежей от заказчика и только в валюте платежа.

Мы также считаем необходимым включать в агентское соглашение пункт, по которому настоящее соглашение не будет распространяться на проектные работы, продажу оборудования и оказание технического содействия, осуществляемые в Вашей стране в соответствии с межправительственными соглашениями.

Надеемся, что вышеизложенные предложения и изменения Вы посчитаете приемлемыми.

С уважением,
……………….

*********************

Dear Sirs,

In reply to your cable of December 18, this year, we are offering apologies for some delay in sending a reply to your letter of November 20, this year, with your Draft Agency agreement enclosed.

We have carefully studied the Draft and are sorry to have to tell you that we are unable to accept some of the articles as they are worded in the present draft.

Will you please note that we would like your obligations to include not only obtaining orders for us and providing assistance in arranging our participation in tenders in your country; we also would like you to keep us informed of your country’s market condition and run a wide publicity campaign of our equipment.

We would also request you to supervise unloading, transportation and storage of our equipment in your country while executing “turn-key” contracts.

As regards payments of commission to you we would emphasize that we usually do that only after we have received payments from the Customers and in the currency of these payments only.


We also think it necessary for you to include an article providing that the present Agency agreement does not cover design works, sales of equipment or rendering technical assistance in your country under the Intergovernmental agreements now in force between your country and our.

We thrust the above suggestions and alterations will be found acceptable.

Yours faithfully,
……………..

*************************

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 4,00 out of 5)
Loading...