Получить повреждение | То sustain damage |
Причинить повреждение | То cause damage |
Причинить большое (обширное) повреждение | То cause much (extensive), considerable damage |
Причинить незначительное (небольшое)повреждение | To cause minor (slight) damage |
Оплатить причиненное повреждение | To cover the damage caused |
Опасаться возможного повреждения | To apprehend possible damage |
Ожидать возможного повреждения | To anticipate possible damage. |
Признать повреждение на 3000 долларов | To admit the damage at US $3,000,000 |
Подтвердить размер повреждения | To verify the scope of damage |
Установить размеры и стоимость причиненного повреждения | To estimate the extend and amount of the damagecaused |
Повреждение, причиненное судну | The damage caused to the ship |
Повреждение, причиненное (нанесенное) Вашим судном | The damage caused by your vessel |
Ваше судно нанесло значительное повреждение моему судну | Your vessel caused material damage to my ship |
Стоимость повреждения установлена (определена)сюрвейером | Amount of the damage estimated by surveyor |
Я считаю Вас ответственным за причиненное моему судну повреждение | I hold you responsible for the damage caused to myship |
Установить размер повреждения | To ascertain the extent of the damage |
Освидетельствование повреждения | Damage survey |
Причалу было нанесено повреждение | Same damage was caused to the pier |
Лебедчик повредил реллинги в районе трюма № 2 | Winchman damaged railing in way of hold No 2 |
Ящики, по-видимому, повреждены | Cases apparently damaged |
Ящики оказались поврежденными ... при осмотре оказался поврежденным(поломанным, пробитым) | Cases proved to be damaged ... |
Я считаю стивидорную компанию ответственной за причиненное повреждение и за все последствия,которые могут возникнуть из-за этого | I hold the Stevedoring Co. responsible for the damagecaused and for the consequences which may arisethere from |
Чтобы они не были повреждены | Lest they be damaged |
Мы утверждаем, что не несем ответственности за повреждение | We maintain that we are not liable for the damage |
После подъема судна в док были выявлены следующие повреждения днища | After docking of the vessel following bottom damagewere stated |
Обшивка днища имеет (имела) значительную вмятину общей длиной около 30 метров | The bottom plating was found to be set severely upover a total length of approximately 30 metres |
Повреждено вследствие плохой укладки/вследствие отпотевания трюма | Damaged through improper stowage/by sweat in hold |