Political Correctness (PC). Лексика: Политическая корректность на английском языке


Политическая корректность языка выражается в стремлении найти новые способы языкового выражения взамен тех, которые задевают чувства и достоинства индивидуума, ущемляют его человеческие права языковой “прямолинейностью”. Данная лингвистическая тенденция родилась в последнее десятилетие 20 века в связи с возмущениями африканцев относительно “расизма” английского языка. В Америке Люди с черным цветом кожи обижаются на слово “негр” и обращаются в полицию. В связи с этим в настоящий период наблюдается активный процесс замены “неугодных” языковых единиц их положительными эвфемизмами. Например: Первоначально Откорректировано

Negroнегр
colouredцветной
blackчерный
African American (Afro-American)африканский американец (афро-американец)
Red Indianкраснокожие индейцы
Native Americansкоренные жители
Third world countriesстраны третьего мира
Emerging nationsвозникающие нации
В связи с феминистическим движением из языка вытесняются морфемы, указывающие на половую принадлежность
“-man”(мужской)
“-ess”(женский) и заменяются другими нейтральными относительно пола.
-Первоначально Откорректировано
chairman, chairpersonпредседатель
spokesman, spokespersonделегат
cameraman, camera operatorоператор
foreman, supervisorначальник
fireman, fire fighterпожарник
postman, mail carrierпочтальон
businessmanбизнесмен
executiveисполнительный директор
stuardess, flight attendantстюардесса
headmistress, headteacherдиректриса
! women, womyn wimminженщины
Политическая корректность смягчает, “полирует” недостатки людей.
invalid, handicappedинвалид, с физическими, умственными недостатками
disabledпокалеченный
differently-abledчеловек с иными возможностями
physically challengedчеловек, преодолевающий трудности из-за своего физического состояния
retarded childrenумственно-отсталые дети
children with learning difficultiesдети, испытывающие трудности при обучении
old age pensionersпожилые
senior citizensпенсионеры, старшие граждане
poorбедные
economically disadvantagedэкономически ущемленные
unemployedбезработные
unwagedне получающие зарплату
slumsтрущобы
substandard housingжилье, не отвечающее стандартам
gabage manбомж, роющийся на помойке
refuse collectorсобиратель вещей, от которых отказались
nativesместное население
indigenious populationисконное население
short peopleлюди низкого роста
vertically challenged peopleлюди, преодолевающие трудности из-за своих вертикальных пропорций
fat peopleполные люди
horizontally challenged peopleлюди, преодолевающие трудности из-за своих горизонтальных пропорций
collateral damageсопутствующие потери
civil killed accidentally by military actionгражданские лица, случайно убитые во время боевых действий
killing the enemyуничтожение врага
servicing the targetпопадание в цель

Больше всего преуспел в замене языковых единиц американский писатель и актер Джеймс Финн Гарднер, который переписал популярные сказки политически корректным языком. Его книга “Politically correct bedtime stories” стала бестселлером. Однако нельзя без улыбки читать “откорректированные” им тексты. Оказывается

в корзине у Красной Шапочки были не пирожки с маслом, а обезжиренные гостинцы, не содержащие нитратов. (fat free, sodium free snacks)

Политическая корректность языка направлена на то, чтобы оберегать права и достоинства человека и она не должна дискредитировать себя авторским утрированием или лакировать острые проблемы в жизни общества.