Порядок слов в простом распространенном предложении



Для английского языка характерный твердый порядок слов. В русском языке отношения между словами в предложении или словосочетании, а также синтаксическая функция слова преимущественно определяется формой слова, его окончанием. В современном английском языке, где система падежных окончаний развита мало, показателем синтаксической функции слова является его место в предложении.

Возьмем, например, русское предложение Учитель спрашивает ученика. Если поменять местами первое и третье слово, не изменяя их формы, содержание предложения не изменится: Ученика спрашивает учитель. Слово учитель и в этом предложении является подлежащим, поскольку оно стоит в именительном падеже, а существительное ученика, хоть и занимает место в начале предложения, является прямым дополнением, ибо имеет окончание винительного падежа.

Если же в соответствующем английском предложении The teacher asks the pupil сделать такую же перестановку, получим предложение The pupil asks the teacher, содержание которого совсем другое: Ученик спрашивает учителя, поскольку в английском языке роль существительного в предложении определяется его местом: существительное, которое стоит перед глаголом — сказуемым, является подлежащим, а существительное, которое занимает место после сказуемого – прямым дополнением. Следовательно, порядок слов в предложении играет значительно большую смысловую роль в английском языке, чем в русском.

Порядок слов, при котором подлежащее стоит перед сказуемым, а прямое дополнение после сказуемого, является типичным для английского повествовательного предложения.

Пример:

She loves children. Она любит детей.

Если в предложении есть косвенное дополнение, оно ставится между сказуемым и прямым дополнением.

Пример:

I’ll give you my address. Я дам вам свой адрес.

Предложное дополнение обычно ставится после прямого дополнения, а если прямого дополнения нет – после глагола-сказуемого.

Примеры:

We cannot take money from him. (Shaw) Мы не можем брать с него деньги.
I’m not talking about that. Яне говорю об этом.

Обстоятельства обычно стоят после дополнений, а если дополнений нет – после глагола-сказуемого.

Примеры:

He sent me a telegram this afternoon. (Aldington) Он прислал мне телеграмму сегодня днем.
I had a letter from him this morning. (Aldington) Я получил письмо от него сегодня утром.
He’ll be back in half an hour. Он вернется через полчаса.

Если в конце предложения есть разные обстоятельства, то обстоятельства времени стоят после обстоятельств места, а обстоятельства образа действия – перед обстоятельствами места и времени.

Примеры:

I went to a library today. Я ходил сегодня в библиотеку.
They worked hard yesterday. Они вчера много работали.

Если в предложении есть несколько обстоятельств времени, обстоятельство, которое указывает более точное время, стоит перед обстоятельством, которое указывает время в более обобщенном плане.

Пример:

I was there at seven this morning. Я был там сегодня в семь часов утра.

Обстоятельства времени и места могут стоять в начале предложения.

Примеры:

Last Sunday she came to Moscow. Прошлого воскресенья она приехала в Москву.
In the doorway stood the maid. (Hemingway) В дверях стояла служанка.
Twenty minutes later an ambulance passed by the bar. (Branon) Через двадцать минут мимо бара проехала машина скорой помощи.
In the quietness of the apartment the telephone bell purred softly. (Hailey) В тишине квартиры мягко заурчал телефонный звонок.

Обстоятельства, выраженные наречиями неопределенного времени often часто, seldom редко, ever когда-либо, never никогда, usually обычно, always всегда, soon скоро, already уже, sometimes иногда т.д., ставятся между подлежащим и сказуемым, но если в составе сказуемого есть глагол to be, вспомогательные или модальные глаголы то после них.

Примеры:

I never heard her name. Я никогда не слышал ее имени.
He was always alone. Я никогда не забуду этого.
Twenty minutes later an ambulance passed by the bar. (Branon) Он всегда был одиноким.
I have always thought of it. Я всегда думал об этом.

Примечания: 1. С целью усиления высказывания наречия неопределенного времени ставятся перед вспомогательным глаголом.

Пример:

That I never would have done. (Hardy) Этого бы я никогда не сделал.

2. Наречие already часто ставится в конце предложения, sometimes – в начале или в конце.

Пример:

I asked them already. Я уже спрашивал их.

Обстоятельства образа действия выражение наречиями, ставятся после глагола-сказуемого и его дополнения (если оно есть в наличии), они могут также стоять перед сказуемым, но после глагола to be, после вспомогательных и модальных глаголов.

Примеры:

I am going to speak to you very seriously. Я собираюсь серьезно поговорить с тобой.
He quietly entered the room. Он тихо вошел в комнату.
They had quickly run back. Они быстро прибежали обратно.
The boy was thoughtfully looking at the picture. Мальчик задумчиво смотрел на картину.

Хотя прямое дополнение обычно ставится непосредственно после глагола, между ними может стоять предложное дополнение или обстоятельство, если последние выражены одним-двумя словами, а прямое дополнение– сравнительно большой группой слов.

Пример:

I found there a book published in the 17th century. Я обнаружил там книгу, изданную в XVII столетии.

В предложениях с глаголами типа to ring up звонить, to put on надевать прямое дополнение, выраженное личным местоимением, ставится между компонентами глагольной фразы.

Примеры:

I rang him up. Я позвонил ему по телефону.
She put it on. Она надела его (пальто).

Если дополнение выражено существительным, оно может стоять как между компонентами глагольной фразы, так и после нее в целом:
I rang my friend up. – I rang up my friend.
She put her coat on. – he put on her coat.

В английском языке, как и в русском, второстепенные члены предложения могут быть обособленными, то есть выделяться интонацией и паузами для усиления их смысловой роли.

В таких случаях обособленные второстепенные члены предложения могут занимать в предложении не пресущее им место. Так, обособленное обстоятельство места или времени может стоять между подлежащим и сказуемым или между частями сказуемого; обособленное определение может отделяться от определяемого слова другими членами предложения и тому подобное.

Примеры:

Mrs. Hall, from the upper window, saw her come in. (Dreiser) Миссис Холл из верхнего окна видела, как она входила.
Drouet followed him with his eyes, much interested. (Dreiser) Друэ, очень заинтересованный, следил за ним взглядом.

Порядок слов, при котором сказуемое стоит после подлежащего, называется прямым. Если сказуемое или его часть стоит перед подлежащим, порядок слов называется обратным, или инверсией.

Инверсия бывает полной и частичной. При полной инверсии все сказуемое стоит перед подлежащим.

Пример:

Have you any cheese? (Hemingway) У вас есть сыр?

При частичной инверсии лишь часть сказуемого – вспомогательный или модальный глагол – стоит перед подлежащим, а смысловой глагол – после него.

Примеры:

Has anything happened? Что-то случилось?
Can you speak English? Вы говорите по-английски?

Инверсия употребляется в вопросительных предложениях, кроме тех, где вопрос касается подлежащего или его определения.

Полная инверсия употребляется в предложениях с вводным there.

Примеры:

There were green benches in the garden. В сквере были зеленые скамейки.
There has been no change at home. (Dickens) Дома не произошло никаких изменений.

Полная инверсия употребляется в повествовательных предложениях, которые начинаются обстоятельствами места, если подлежащее выражено существительным, а сказуемым является глагол, который не может иметь прямого дополнения.

Примеры:

At some distance from the factories stands their hospital. (Dickens) На некотором расстояние от фабрик стоит их больница.
Behind the house were fieds. (Hemingway) За домом были поля.

Полная инверсия употребляется в предложениях, которые начинаются словами here, there, now, then, если подлежащее выражено существительным. Если подлежащим является личное местоимение, порядок слов прямым.

Примеры:

Here comes Father. (Faulkner) Вот идет отец. (А вот и отец)
Then came the news that June had gone to the seaside. (Galsworthy) Потом пришла весть, что Джун уехала к морю.
There she goes. (Jerome) Вот она идет.

Полная инверсия употребляется в предложениях, которые начинаются словами типа up, off, down, out, а подлежащее выражено существительным. Если подлежащим является личное местоимение, используется прямой порядок слов.

Примеры:

Here comes Father. (Faulkner) Вот идет отец. (А вот и отец)
Then came the news that June had gone to the seaside. (Galsworthy) Потом пришла весть, что Джун уехала к морю.
There she goes. (Jerome) Вот она идет.
Down climbed the boy. Мальчик слез вниз.
Down he climbed. Он слез вниз.

Полная инверсия часто употребляется в словах автора после прямой речи, если подлежащее выражено существительным, сказуемое – глаголом в Present Indefinite или в Past Indefinite.

Примеры:

«I put it down on that chair,» said George. (Jerome) Я положил его на тот стул », – сказал Джордж.
«He’s a tall man,» said Tom. (Dickens) «Он высокий человек», – сказал Том.

Инверсия не используется, если сказуемое имеет дополнение или если подлежащее выражено – личным местоимение.

Примеры:

«Are you all right?» the man asked us. «У вас все в порядке?» – спросил нас человек.
«Right it is,» we answered. (Jerome) «В порядке», – ответили мы.

Инверсия употребляется в предложениях, которые начинаются словами never никогда; seldom, rarely редко; little мало; in vain напраснно; hardly, scarcely едва; не успел… как; not only не только; nor, neither также не; no sooner than как только; не успел…как..

В этом случае инверсия бывает частичной – перед подлежащим ставится лишь вспомогательный или модальный глагол. Если сказуемое выражено глаголом в Present Indefinite или в Past Indefinite, то перед подлежащим ставится соответствующая форма глагола to do, а после подлежащего – инфинитив основного глагола.

Пример:

Rerely did I wake at night. (Dickens) Редко когда я просыпался ночью.
Nor did Willy understandthis. (Maltz) И Вилли не понимал этого.
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading...