Шаблон статьи договора/контракта на английском языке: предмет договора/контракта

SUBJECT OF THE CONTRACT
ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА

CONTRACT No ____

Moscow                                                                                          “___”_________199__

Company ______________, hereinafter referred to as the “Sellers”, on the one part, and Company ______________, Moscow, RF, hereinafter referred to as the “Buyers” on the other part, have concluded the present Contract for the following:

КОНТРАКТ №____

г. Москва                                                                                     “___”________ 199__г.

Компания ____________, именуемая в дальнейшем «Продавец», с одной стороны, и компания ___________, г. Москва, РФ, именуемая в дальнейшем «Покупатель», с другой стороны, заключили настоящий Контракт о нижеследующем:

_______________________________________________

Example 1

1. Subject of the Contract

The Sellers have sold and the Buyers have bought on the conditions f.o.b. / franco-railway car / border ___________ the following equipment: _________________in full conformity with the technical characteristics and in complete scope of supply specified in Appendix No ___.

Пример 1

1. Предмет контракта

Продавец продал, а Покупатель купил на условиях ф.о.б. / франко-вагон / граница __________ следующее оборудование: ________________ в полном техническом соответствии с техническими характеристиками и в полной комплектации согласно Приложения № ____

_______________________________________________

Example 2

1. Subject of Contract

The Sellers have sold and the Buyers have bought the equipment hereinafter referred to as “goods” on terms f.o.b.-stowed port ______________.The Sellers will deliver to the Buyers f.o.b. port ____________ or free on rail ________________ frontier or f.o.b. airport ______________ or will send by post to the address ____________________ (description of equipment, instruments, etc., their technical specification or reference to quotation or to Catalogue number), complete with standard spare parts, required technical documentation and corresponding accessories.

Пример 2

1. Предмет контракта

Продавец продал, а Покупатель купил оборудование, именуемое в дальнейшем “товар”, на условиях ф.о.б. со штивкой порту _________________. Продавец поставит покупателю на условиях ф.о.б. порт _________ или франко-вагон _____________ граница или франко-аэропорт ________________ или вышлет по почте по адресу _______________ (наименование оборудования, приборов и т.п., их техническая характеристика или ссылка на предложение или на номер по каталогу), укомплектованное стандартным набором запасных частей, необходимой технической документацией и соответствующими принадлежностями.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 4,00 out of 5)
Loading...