Рекомендации и лексика для резюме на английском

Advertising

CV (Curriculum Vitae, что в переводе означает “биография”) = resume.

 Резюме на английском языке имеет следующие разделы:

  • Personal Information  – персональная информация
  • Career Objective либо Objective – цель, т.е. должность, на которую претендуете. Если этот раздел отсутствует, то резюме должно прилагаться к сопроводительному письму (Covering Letter), в котором содержится просьба о приеме на работу и желаемая должность
  • Summary (сводка, краткое резюме) или Profile (профиль, краткая анкета) – краткая сводка своих сильных сторон (не обязательный, но желательный раздел)
  • Work Experience – опыт работы
  • Education – образование
  • Skills (умения и навыки) или Qualifications (квалификация, подготовленность, профессионализм)
  • Languages – знание языков (не обязательный раздел)
  • References – рекомендации

1. Personal Information – персональная информация

Здесь необходимо указать ваше имя и фамилию, а также контактную информацию. В CV не принято указывать дату рождения, количество детей, сестер, братьев, жен. Иногда указывается семейный статус – Marital status: married (женат/замужем), single (холост/не замужем), divorced (разведен/разведена).
Важно!  В русском языке принято писать Петрова Ольга Ивановна. В английском же языке правило написания имени следующее: сначала пишется имя, затем первая буква отчества, а затем фамилия. Т.е. на английском языке Петрова Ольга Ивановна должно быть записано так: Olga I. Petrova.

Контактная информация.
Пример:
Samara, ul. Gagarina, d. 34, kv. 217.
Phone: 8 (846) 123-45-67, cell: 8-050-123-45-67, e-mail: olga@mail.ru, Web: www.petrova.com

Итак, первый раздел будет выглядеть следующим образом:
Olga I. Petrova
Samara, ul. Gagarina, d. 34, kv. 217.
Phone: 8 (846) 123-45-67, cell: 8-050-123-45-67, e-mail: olga@mail.ru, Web: www.petrova.com

2. Objective – цель, т.е. должность, на которую претендуете

Есть два варианта заполнения данного раздела.  

Первый вариант краткий – просто указываете должность, на которую претендуете.
Например:
Objective: Sales Manager – Цель: менеджер по продажам.

Второй вариант – в одном предложении написать то, что бы вы хотели сделать для той компании, в которую Вы посылаете резюме, и в какой должности.
Например:
Objective: To contribute outstanding skills to achieving your company’s goals as a sales manager – Цель: работать на благо Вашей компании, используя все свои выдающиеся способности менеджера по продажам.

Если этого раздела в резюме нет, то оно прилагается к сопроводительному письму (Covering Letter), в котором содержится просьба о приеме на работу и указывается желаемая должность.

3. Summary (сводка, краткое резюме) или Profile (профиль, краткая анкета)

Кратко, в форме списка, перечислите свои сильные качества

4. Work Experience (Work History) – опыт работы

Пример:
July 2002 – March 2005 Administrative Assistant, Sales Department, OOO “Roga i Kopyta”, Moscow, Russia.
— Arrangement of Director’s business time;
— Business correspondence;
— Negotiations arrangement, contacts with foreign partners;
— Office work.

Что необходимо указать в данном разделе Вашего резюме на английском языке.

  • Период работы: July 2002 – March 2005. Название месяца пишется с заглавной буквы. После цифр, обозначающих год, никаких букв, аналогичных нашей “г.” не пишется 
  • Должность: Administrative Assistant – секретарь-референт. Внимание! Все слова в названии должности в английском языке пишутся с большой буквы
  • Подразделение: Sales Department – отдел продаж/сбыта
  • Название компании: OOO “Roga i Kopyta”
  • Город: Moscow. Никаких букв, аналогичных нашей “г.”, перед названием города не пишется 
  • Страна: Russia
  • Перечень своих обязанностей (Responsibilities, Duties, Role) и достижений (Achievements).

— Arrangement of Director’s business time – планирование рабочего времени директора
— Business correspondence – ведение деловой корреспонденции
— Negotiations arrangement, contacts with foreign partners – организация переговоров, контакты с зарубежными партнерами
— Office work – текущая работа в офисе

5. Education – образование

Сначала необходимо указать высшие учебные заведения, затем дополнительные курсы, курсы повышения квалификации.
Например:
Master of Science in Networking, Networking Faculty, Moscow State University, Moscow, Russia, 2003
Сначала указываем степень и специальность – Master of Science in Networking (магистр наук в области компьютерных сетей).  Или Bachelor in … (бакалавр в …)
Далее факультет – Networking Faculty.
Далее  ВУЗ – Moscow State University.
Затем город – Moscow.
Затем страну – Russia.
Если Вы посылаете резюме в компанию, находящуюся в вашей стране, то страну можно и не указывать, а если в компанию, которая находится в иностранном государстве, то рекомендуется указать.
В заключение необходимо указать год окончания учебного заведения, в примере – 2003.

Как правильно перевести название своего ВУЗа и факультета? Обычно, на сайтах крупных вузов всегда имеется и русская, и английская версии. В английской версии всегда переведено название учебного заведения и названия факультетов.

В этот раздел можно добавить подраздел Extra-curricular (Внеучебная деятельность), где можно перечислить свои увлечения, участие в общественной, научной, спортивной жизни ВУЗа. Обыно эти сведения указывают студенты или выпускники, которым больше нечем заполнить свое резюме.

6. Skills (умения и навыки), или Qualifications (квалификация, подготовленность, профессионализм)
Например: владение офисными программами.
Skills: Microsoft Office (Word, Excel), 1C, Outlook Express, Photoshop

7. Languages – знание языков
Кроме указания тех языков, которые Вы знаете, желательно указать уровень владения языком.
Уровни владения языками:
native Russian – родной язык – русский
fluent English – свободный, беглый английский
advanced English – продвинутый уровень английского
good French – хороший уровень французского
intermediate German – средний уровень немецкого
working knowledge of English – могу читать и говорить по-английски, но не свободно
basic knowledge – базовый уровень, могу читать со словарем
beginning Spanish – начальный испанский
Пример:
Languages: native Russian, fluent English, basic knowledge of German.

8. References – рекомендации
Необходимо указать имена, фамилии, место работы и должность рекомендующих, а также их контакты, по которым потенциальный работодатель может получить рекомендацию.  Оформляется так: Letters of Reference is available upon request from: – рекомендация от ……… предоставляется по запросу. Чаше пишется просто: Reference is available upon reqiest – Рекомендация предоставляется по запросу.

На практике резюме могут несколько отличаться от приведенной общей схемы. Рекомендуем посмотреть  примеры резюме.

Лексика для составления резюме

 инженер-механик Mechanic Engineer
 инженер-энергетик  Electric Power Engineers
 горный инженер  Engineer of Mining
 диплом инженера  Diploma in Engineering
 инженер-геофизик  Geophysical Engineer
 инженер-испытатель  Test Engineer
 инженер-строитель  Building Engineer
 инженер-электрик  Electrical Engineers
 инженер-конструктор  Design Engineer
 программист  Programmer, Developer
 менеджер по продажам  Sales Manager
 торговый представитель  Business Representative
 бухгалтер  Accountant
 главный бухгалтер  Senior Accountant
 главный инженер  Chief Engineer
 менеджер по подбору персонала  HR Manager
 юрист  Lawyer
 секретарь  Assistant
Планировал и развивал рекламную компанию … (чего-либо) Designed and developed advertising campaign for …
Помог увеличить базу новых клиентов на 25% Helped increase new customer base by 25%
Обширный опыт в (руководстве) Broad experience in (management)
Успешно руководил … Successfully administered …
Ответственный за ведение переговоров и оформление договоров с клиентами/компаниями Responsible for negotiating and completing of contracts with customers/companies
Добился увеличения брутто-прибыли на 5% сверх плана Delivered gross profit 5% above plan
Лично проконсультировал более 70 клиентов по различным вопросам относительно … Personally counseled over 70 clients on various issues regarding …
Обширный опыт работы Extensive working experience
Уверенные навыки Strong skills
Прочная теоретическая база в основных вопросах… Solid academic foundation of key concepts in …
активный active
способен быстро адаптироваться adaptable
амбициозный ambitious
с широкими взглядами, интересами broadminded
улыбчивый, веселый, неунывающий cheerful
способен соревноваться, конкурентоспособный competitive
способен к сотрудничеству cooperative
творческий creative
заинтересованный curious
решительный determined
стремящийся eager
коммуникабельный, с легким характером easygoing
энергичный energetic
энтузиаст enthusiastic
предприимчивый enterpreneurial
гибкий flexible
дружелюбный friendly
щедрый generous
приятный, с хорошим характером good natured
трудолюбивый hardworking
готовый прийти на помощь helpful
честный honest
с прекрасным воображением imaginative
взрослый, зрелый mature
мотивированный motivated
оптимист optimistic
организованный organized
оригинальный original
с легким характером outgoing person
терпеливый, настойчивый, упорный patient
прогрессивный progressive
целеустремленный purposeful
быстрый quick
надежный reliable
находчивый, изобретательный  resourceful
уверенный в себе self-confident
серьёзный serious
коммуникабельный sociable
успешный successful
способен поддержать supportive
тактичный tactful
аккуратный, тщательный thorough
достоин доверия trustworthy
независимый independent
интеллектуальный intellectual
лидер leader
безработный unemployed
вакансия vacancy
возраст age
гонорар fee
дарования, способности abilities
дата рождения date of birth
должность position
дополнительная информация, увлечения extracurricular activities
достижения, успехи accomplishments
занятость employment
заполнить вакансию fill a position
заработная плата служащего, оклад salary
качества (образование + опыт работы, которым должен обладать претендент) job qualification
квалифицированный qualified
место рождения place of birth
место, на котором не требуется особая квалификация no skilled position
мне … лет I am … years old
могут быть предоставлены по запросу applied upon request
назначить встречу to make an appointment
найти место работы/должность find a position
обращаться за работой apply
объявление advertisment
обязанности responsibilities, duties
окончил с красным дипломом graduated with high honors (но не с red diploma)
опытный experienced
отдел department
по настоящее время till present
поиск работы job hunting
поступить на работу в компанию join the company
претендовать claim
призвание calling
работа job
работа на полный рабочий день full-time employment
работа по совместительству part-time employment
работать в качестве work in the capacity of
работодатель employer
рекомендующий referee
рекомендации reference
руководитель head
с заработной платой at a salary of
семейное положение marital status
женат/замужем married
холост single
разведен divorced, separated
овдовевший widowed
сильные стороны, талант personal strengths
служащий employee
страховка insurance
ФИО full name
цели, которые ставит претендент при получении работы career goals

 

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Loading...