Руководство по поиску и спасению на море

Advertising

Поисково-спасательные термины Search and Rescue Terms
Аннулирование сообщения о бедствии Cancellation of distress message
Безуспешный поиск Search unsuccessful
Вам надлежит следовать курсом… You should steer course …
Выполнять схему поиска.,, Carry out search pattern …
Измените курс, как нужно для следующего галса Alter course as necessary to next leg of track
Координаты, выданные с сигналом СОС/МЭЙДЭЙ, неверны, правильные координаты широта … дол­гота … Position given with SOS/MAYDAY is wrong, the correct position is 1 at … long …
Назначение командира на месте действия Designation of on-scene commander (OSC)
Назначение координатора надводного поиска Designation of coordinator surface search (CSS) or establishment of the CSS
Начальный курс Initial course
Осуществлять поиск с помощью радара Carry out radar search
Пеленгование и наведение Direction-finding and homing
Передача сообщения о бедствии Transmission of distress message
Планирование поиска Planning the search
Поиск с помощью радара Radar search
Поисково-спасательный район Search and rescue region
Поисковые зоны Search areas
Пропал человек Person missing
Расстояние между галсами Track spacing
Сигнал бедствия и сообщение о бедствии Distress cal1 and message
Скоординированная схема поиска Coordinated search pattern
Скорость при поиске…узлов Search speed … knots
Спасательная единица Rescue unit
Спасательно-координационный центр Rescue co-ordination centre
Спасательный под-центр Rescue Sub-centre
Суда следуют свободным строем фронта с интерва­лом между ними … миль Ships proceeding in loose line abreast at interval between ships of … miles •
Схема поиска Search pattern
Схема поиска по секторам Sector search pattern
Схема поиска параллельными галсами Parallel track search pattern
Указанному судну присваивается номер ордера … Vessel indicated is allocated track number …
Указанному судну (судам) установить интервал до … миль Vessels indicated adjust interval between ships to … mi les
Установить расстояние между продольными гал­сами до … миль Adjust truck spacing to … mi les
Я обнаружил обломки морского судна (самолета) 1 have located (found) wreckage from the vessel (aircraft)
Я обнаружил эхо-сигнал по пеленгу … в рас­стоянии … миль 1 have an echo on my radar on bearing …. dist … miles
Я (или указанное судно) руковожу координацией поиска 1 am (or vessel indicated) Is in charge of coordinating search

Search and Rescue -Abbreviations Поисково-спасательные сокращения

CES Coast Earth Station Береговая наземная станция
CRS Coast Radio Station Береговая радиостанция
CS Cal1 Sign Позывной сигнал
CSP Commence Search Point Начало поиска
CSS Coordinator Surface Search Координатор надвод­ного поиска
D/F Direction-Finding Пеленгование
ELT Emergency Locator Transmitter Аварийный радиопере­датчик
EPIRB Emergency Posi­tion-indicating Radio Beacon Аварийный радиобуй, указывающий место бедствия
MERSAR Merchant Ship Search and Rescue Manual Руководство для тор­говых судов по поиску и спасанию
OSC On-Scene Commander Командир на месте действия
ЯСС Rescue Coordinated Centre Спасательно-коорди­национный центр (СКЦ)
RSC Rescue Sub-Centre Спасательный под-центр
RU Rescue Unit Спасательная единица
SAP Search and Rescue Поиск и спасание
SITREP Situation Report Стандартная форма со­общения о поиске и спасании
SRR Search and Rescue Region Поисково-спасатель­ный район
UT Universal Time Всемирное время
UTC Coordinated Uni­versal Time Координированное Всемирное время
Стандартная форма сообщения о состоянии поиска и спасания Standard form for search and rescue situation report (SITREP)
Приоритет (срочность) передачи — авария (срочная) Transmission priority -Distress, urgency
От кого — СКЦ, переда­ющий сообщение From — Originating RCC
Кому То
Номер сообщения — се­рийный номер SFR SITREP NUMBER
А. Аварийное судно -наименование (позывной) флаг Identity of casualty -Name (cal1 sign) flag
В, Место — широта и долгота Position — latitude and longitude
С. Обстановка — бед­ствие (столкновение, пожар, медицинский случай) Situation — distress, collision, fire, medico
D. Число людей в опасности Number of person at risk
Е. Требуемая помощь Assistance required
F. СКЦ, координиро­ванные действия Coordinating RCC
G. Аварийное судно -владелец, фрахтова­тель, груз, следовал из (в), имеющиеся спасательные средства Description of casualty -owner, charterer, cargo, passage from (to), life saving appliances car­ried
Н. Погода на месте действия — ветер, волнение, температура воздуха (воды), видимость Weather on scene — wind, sea/swel1 state, air (sea) temperature, visibi1ity
J. Принятые меры тер­пящими бедствие и СКЦ Initial actions taken by casualty and RCC
К. Район поиска — район, назначенный СКЦ Search area — as planned by RCC
L. Назначение команди­ра на месте действия,участвующие силы OSC/CSS designated, units participating
М. План дальнейшихдействий Future plans
N. Дополнительная ин­формация (заключение) Additional information (conclusion)
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading...