Сообщения судна о бедствии на английском языке



Терпящее бедствие судно должно передавать сигнал бедствия и сообщение о бедствии на одной или нескольких морских международных частотах бедствия: A ship in distress should transmit a dis­tress call and message on distress frequen­cies:
500 кГц (радиотелеграфия); 2182 кГц (радиотелефония); 156, 8 МГц (16-й канал УКВ). 500 kHz (radiotelegraphy); 2182 kHz (radiotelephony); 156, 8 MHz (VHF channel 16).
Перед передачей сигнала бедствия на частоте 500 или 2182 кГц настоятельно рекомендуется передать соответствующий сигнал тревоги. It is further urgently recommended that any distress transmission on 500 kHz or 2182 kHz be preceded by the appropriate alarm signal.
В случае любого сомнения относительно получения сообщения о бедствии его следует также передать на любой доступной частоте, на которой можно привлечь внимание. Should there be any doubt concerning the reception of the distress message, it should also be transmitted on any frequency available, on which attention might be attracted.
Еще одним средством оповещения находящихся поблизости судов может служить указывающий местонахождение аварийный радиобуй (EPIRB) . The use of an emergency position-indicat­ing radio beacon (EPIRB) may be a further means of alerting ships in the vicinity.
Важнейшими составляющими сообщения о бед­ствии являются: Important components of the distress mes­sage include:
название и местонахождение судна; identification of the ship; ;
характер бедствия и вид необходимой помощи; position; nature of the distress and kind of assistance required;
любая другая информация, которая может облегчить спасание (например, курс и скорость, если судно на ходу. намерения капитана, число людей, покидающих судно, если такие имеются, вид груза, если он опасен). any other information which might facili­tate the rescue (e. g. course and speed if under way; the Master’s intention, including the number of persons, if any, leaving the ship; type of cargo, if dangerous).
Кроме того, очень важна следующая информа­ция: It wi11 also be important to furnish rele­vant information such as:
погода непосредственно в районе бедствия, направление и сила ветра, волнение и зыбь, видимость, наличие навигационных опасностей; weather in immediate vicinity, direction and force of wind, sea and swell, visibility. presence of navigational dangers;
время оставления судна; time of abandoning ship;
число членов экипажа, оставшихся на борту; number of crew remaining on board;
число серьезно раненых; number of seriously injured;
число и тип спущенных на воду спасательных средств; number and type of survival craft launched;
аварийные средства указания местонахожде­ния на спасательных средствах или в море; emergency location aids in survival craftor in the sea;
курс и скорость, а также любые их изменения (когда аварийное судно на ходу). course and speed, and any alterations thereto (for the casualties underway).
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading...