Стандартные фразы на английском для разговора по телефону

Представление себя:

This is Helen. – Это Елена

Helen speaking – Говорит Елена

Просьба представиться:

Сan I take your name, please? – Представьтесь, пожалуйста.

Can I ask who is calling, please? – Простите, могу я узнать, кто звонит?

Просьба соединить с кем-либо:

Can I have extension 321? – Соедините меня с номером 321.

(extension –это внутренний номер в компании)

Could I speak to…? – Могу я поговорить с …?

(Can I – менее официальная просьба / May I – более официальная просьба)

Is Jack in? – Джек в офисе?

Предупреждение о соединении  с кем-либо:

I’ll put you through – Я вас соединяю.

Can you hold the line? – Не вешайте трубку.

Can you hold on a moment? – Не могли бы вы немного подождать?

Если с абонентом нельзя соединить в данный момент:

I’m afraid Jack is not available at the moment  – Боюсь, сейчас я не могу вас соединить с Джеком

The line is busy. – Линия занята

Mr Jackson isn’t in – Мистера Джексона сейчас нет на месте

Mr Jackson is out at the moment – Мистер Джексон вышел

Предложить оставить информацию:

Could (Can, May) I take a message? – Я могу ему что-то передать?

Could (Can, May) I tell him who is calling? – Я могу ему передать, кто звонил?

Would you like to leave a message – Вы хотели бы оставить информацию?

Как вежливо попросить собеседника говорить медленнее или переспросить?

Could you please repeat that more slowly? – Повторите, пожалуйста, это помедленнее.

Could you say that again, please? – Повторите, пожалуйста, еще раз.

Could you speak more slowly?  – Могли бы вы говорить помедленнее?

Sorry, I didn’t quite catch that – Извините, я не совсем понял

Sorry, I didn’t quite understand that  – Извините, я не совсем понял

Sorry, I didn’t quite understand  what you said about … – Извините, я не совсем понял что вы сказали о …

Пример делового общения по телефону:

Operator: Hello, Frank and Brothers. How can I help you?

Алё, это фирма «Фрэнк и братья». Чем могу помочь?

Peter: This is Peter Jackson. Can I have extension 342?

Это Питер Джексон. Соедините, пожалуйста, с номером 342.

Operator: Certainly, hold on a minute, I’ll put you through…

Конечно, минутку. Я вас соединю…

Frank: Bob Peterson’s office, Frank speaking.

Офис Боба Петерсона, говорит Фрэнк.

Peter: This is Peter Jackson calling, is Bob in?

Это Питер Джэксон. Боб на месте?

Frank: I’m afraid he’s out at the moment. Can I take a message?

Боюсь, что его нет сейчас. Передать сообщение?

Peter: Yes. Could you ask him to call me at 212 456-8965. I need to talk to him                               about the  Nuevo line. It’s urgent.

Да. Могли бы вы попросить его перезвонить мне на номер 212 456-8965?
Мне нужно поговорить с ним о линии Нуэво. Это срочно.

Frank: Could you repeat the number please?

Повторите номер, пожалуйста.

Peter: Yes, that’s 212 456-8965, and this is Peter Jackson.

212 456-8965 и это Питер Джексон.

Frank: Thank you Mr Jackson, I’ll make sure Bob gets this asap (as soon as                                      possible).

Благодарю вас, мистер Джексон. Я позабочусь, чтобы Боб получил это                           немедленно.

Peter: Thanks, bye.

Благодарю вас, до свидания.

Frank: Bye.

До свидания.

Общение с автоответчиком

Представление:

Hello, this is Nick. / Hello, My name is Nick Black (more formal).

Алё, это Ник. / Алё, мое имя – Ник Блэк (более официально).

Время и причина звонка:

It’s ten in the morning. I’m phoning (calling, ringing) to find out  if … / to let you know that … / to tell you that …

Сейчас десять утра. Я звоню, чтобы выяснить …/  сообщить тебе, что … / сказать тебе, что …

Просьба:

Could you call (ring, telephone) me back?  Могли бы вы перезвонить мне?

Оставить свой номер:

My number is …/ You can reach me at …/ Call me at … Мой номер…

Прощание:

Thanks a lot, bye. Благодарю вас, до свидания.

I’ll talk to you later, bye. Я перезвоню вам позже, до свидания.

Назначение встречи

I’m calling to fix (arrange / agree) another time. Я звоню, чтобы назначить (условиться / согласовать) другое время
Michel and Ana are tied up (busy / unavailable) this week. Михаил и Анна заняты (заняты / не могут) на этой неделе.
Do you mind if we postpone it (move it back / put it back) to next week? Не возражаете, если мы отложим это (перенесем / отложим) на следующую неделю?
Which day are you thinking of (do you have in mind / do you want )? Какой день Вы предлагаете?
Does Wednesday sound good (suit you / look ok) ? Вам подходит среда?
How about (are you free on / can you make) Thursday? Как насчет четверга (вы свободны / вас устроит)?
Which would be best (convenient / OK) for you? Какой день Вам удобен?
We can make it (are free / are available) after lunch. Мы можем сделать это (свободны / доступны) после обеда.
That sounds fine / great / good. Отлично.
The appointment is / So that’s / We can confirm Thursday at two o’clock. Итак, мы встречаемся в четверг в 14.00.

Бронирование билетов на транспорт

I’m calling for  some information about trains to Atlanta. Я хотел бы узнать о поездах на Атланту.
Are there any more trains leaving this evening? Есть ли еще поезда сегодня вечером?
Is there an overnight train? Есть ли ночной поезд?
How many trains are there tomorrow? Сколько поездов отходит завтра?
I’d like to book a sleeper ticket. Я хотел бы забронировать спальное место.
 How much does it cost? Сколько это стоит?

Проблемы с телефонной связью
Обозначение проблем

 It’s really bad line.  Здесь плохая связь.
 The line just went dead.  Разъединилось.
 This line is so poor.  Очень плохая линия.
 This is such a terrible line. I can’t hear a  thing.  Я ничего не слышу – ужасная связь.
 The reception is absolutely terrible from the train.  В поезде ужасный прием.
 Sorry, it’s too noisy here today.  Извините, здесь сегодня очень шумно.
 I can’t hear. The traffic is too loud.  Я не слышу, здесь очень шумное движение.
 I need to recharge my mobile. My battery’s very low.  Мне нужно подзарядить телефон – аккумулятор почти сел.
 I must have got the wrong number.  Должно быть я ошибся номером.

Решение проблем

 Sorry, can you speak up?  Простите, вы могли бы говорить громче?
 Let’s put the phone down.  Давайте положим трубки.
 Try calling again later.  Попробуйте перезвонить позже.
 Let me call you back in five minutes.  Давайте я перезвоню вам через 5 минут.
 Try on extension 376.  Попробуйте добавочный номер 376.
 How about sending me it by email?  Может, пришлете мне  это по электронной почте?
 Hang up and ring the other number.  Разъединитесь и наберите другой номер.

Различия между британскими и американскими выражениями

Американские Британские Русские
(telephone) booth kiosk телефонная будка
baggage room left luggage room камера хранения
desk clerk receptionist служащий в кассе, справочной и т.д.
freeway motorway автострада, автомагистраль
front desk reception стойка, конторка в справочной, кассе и т.д.
one way (ticket) single билет в один конец
round trip (ticket) return билет туда и обратно
subway tube/underground тоннель, метро

Диктовка букв латинского алфавита по телефонной и радиосвязи

Используется операторами телефонной связи, военными, авиаторами и т.п.

A ALFA, APPLE АЛФА, ЭППЛ (яблоко)
B BRAVO, BEN БРАВО, БЭН
C CHARLIE ЧАРЛИ
D DELTA, DONALD ДЕЛТА, ДОНАЛД
E ECHO, ENGLAND ЭКОУ (эхо), ИНГЛЭНД
F FOXTROT, FREDDY ФОКСТРОТ, ФРЭДДИ
G GOLF, GEORGE ГОЛФ, ДЖОРДЖ
H HOTEL, HARRY ОТЭЛ, ХЭРРИ
I INDIA ИНДИА
J JULIET, JANE ДЖУЛЬЕТ, ДЖЕЙН
K KILO, KATE КИЛО, КЕЙТ
L LIMA, LONDON ЛИМА, ЛАНДАН
M MIKE, MOTHER МАЙК, МАЗЭ (мама)
N NOVEMBER, NICHOLAS НОВЭМБЭ (ноябрь), НИКОЛАС
O OSCAR, ORANGE ОСКАР, ОРАНДЖ (апельсин)
P PAPA, PETER ПАПА, ПИТА (Петр)
Q QUEBEC, QUEEN КВЕБЕК, КУИН (королева)
R ROMEO, ROGER РОМЕО, РОДЖЕР
S SIERRA, SUGAR СИЕРРА, ЩЮГА (сахар)
T TANGO, TOMMY ТАНГО, ТОМИ
U UNIFORM, UNKLE ЮНИФОМ (униформа), АНКЛ (дядя)
V VICTOR ВИКТОР
W WHISKEY, WARM ВИСКИ, ВОМ (теплый)
X X-RAY ЭКС – РЭЙ (рентгеновский луч)
Y YANKEE, YELLOW ЯНКИ, УЕЛЛОУ (желтый)
Z ZULU, ZEBRA ЗУЛУ, ЗЕБРА
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Loading...