Диалог: Run like hell / Бежать, как "угорелый" на английском языке с переводом


Albert: I've just heard the story of how a German tourist on the coast of Sumatra survived the great tsunami of 1883. 
Альберт: Я только что услышал историю о том, как немецкий турист пережил огромное цунами на побережье Суматры в 1883 году.
Claudio: That's incredible, because it was so huge. How did he do it?
Клаудио: Невероятно, оно ведь было просто громадным. Как ему это удалось?
Albert: Well apparently he was swept inland on top of the wave and found himself next to a huge alligator. 
Альберт: Похоже, что его смыло вглубь суши большой волной и он очутился рядом с большим аллигатором.
Claudio: How did he escape? 
Клаудио: Как же он убежал?
Albert: He didn't. He got on the alligator's back, dug his fingers into its eye sockets and hung on like grim death until the wave subsided and they were dropped down on the jungle floor. Then he ran like hell.
Альберт: Он не убегал. Он забрался на спину аллигатора, засунул пальцы в его глазницы, и уцепился за него смертельной хваткой, пока волна не утихла, и их не сбросило в джунгли. Потом он бежал как угорелый.
Claudio: If that's true he had a really lucky escape. 
Клаудио: Если это правда, ему очень сильно повезло.