Перевод песни The Black Ghosts Full Moon / Полнолуние


Британский дуэт The Black Ghosts (Черные призраки) трудятся на поприще звуков. Участники группы - Саймон Лорд (Simon Lord) и Тео Китинг (Theo Keating) называют свой стиль “извращенной и очень личной поп-музыкой”.

Full Moon

When the thorn bush turns white

That’s when I’ll come home

I am going out to see what I can saw

And I don’t know where I’ll go

And I don’t know what I’ll see

But I’ll try not to bring it back home with me

Like the morning sun your eyes will

follow me

As you watch me wander, curse the powers that be

Cause all I want is

here and now

But its already been and gone

Our intentions always last that bit too long

Far far away, no voices sounding, no one around me and

You’re still there

Far far away, no choices passing, no time confounds me and

You’re still there

In the full moons light I listen to the stream

And in between the silence hear you calling me

But I don’t know where I am and

I don’t trust who I’ve been

And If I come home how will I ever

leave

Полнолуние

Когда шиповник* станет белым,

Тогда я приду домой.

Я выхожу посмотреть, что я могу видеть.

И я даже не представляю, куда я пойду,

И я даже не представляю, куда я пойду,

Но я постараюсь не приносить это в свой дом.

Словно утреннее солнце, твой взор следует за мной

Пока ты смотришь, как я гуляю, прокляни эти силы,

Так как все, в чем я нуждаюсь — есть здесь и сейчас,

Но это было только что и ушло,

Наши стремления ненамного это опережают

Далеко-далеко нет ни звука

и никого вокруг

Ты же остаешься здесь

Далеко-далеко ни время, ни упущенные возможности выбрать не смущают меня

Ты же остаешься здесь

При свете полной луны, я слушаю поток

И посреди тишины слышу, как ты зовёшь меня

Но я не знаю, где я, и

Я не верю тому, кем я был

И если я вернусь домой сейчас, как мне удастся снова покинуть тебя?

*thorn — колючее растение, в данном контексте переведено так

Саундтрек к фильму Сумерки