Поговорка: An Apple a Day Keeps the Doctor Away


В данной статье рассмотрим пословицу: “an apple a day keeps the doctor away”.

Перевод: пословица “an apple a day keeps the doctoraway” переводится на русский как: «кто яблоко в день съедает, у того доктор не бывает»

  

Значение: эта пословица означает, что каждодневное употребление яблок помогает оставаться людям здоровыми и уже не остается нужды обращаться к доктору, поскольку яблоки содержат большое количество витамина С, укрепляют иммунную систему и уменьшают уровень холестерина. Следует отметить, что хотя яблоки и обладают многочисленными полезными свойствами для нашего организма, первоначально в этой пословице имелись ввиду все фрукты, имеющие круглую форму, так как в древнеанглийском языке под словом “apple” имелся ввиду любой круглый фрукт, растущий на дереве.

 

Употребление: пословицу “an apple a day keeps the doctor away” можно использовать в качестве совета или напоминания собеседнику, жалующемуся на проблемы со здоровьем.

 

Примеры:

  • “I don’t know what to do. I’ve had these severe headaches too often lately” – “Don’t you know that an apple a day keeps the doctor away?” –«Я не знаю, что мне делать. В последнее время я испытываю сильные головные боли очень часто» – «Разве ты не знаешь, что, кто яблоко в день съедает, у того доктор не бывает?».

 

Practice:

Practice 1Translate into Russian:

An apple a day keeps the doctor away, birds of a feather flock together,in unity there’s strength.

 

Practice 2Translate into English:

Кто яблоко в день съедает, у того доктора не бывает; в единстве наша сила; одного сапога пара.

 

Practice 3Insert the proper English equivalent:

  1. If (кто яблоко в день съедаету того доктора не бывает) then why have a I got this terrible headache?
  2. Grandma always fed us lots of apples when we visited her. She believed that (кто яблоко в день съедает, у того доктора не бывает).
  3. I have been sick 10 times this winter. I can’t believe it! – You know, they say (кто яблоко в день съедает, у того доктора не бывает)!

 

Practice 4Translate into Russian (keep in mind that some sentences contain proverbs from the previous lessons):

  1. Мне нужно следовать советам моих родителей и съедать одно яблоко в день, потому что «кто яблоко в день съедает, у того доктора не бывает!».
  2. Если мы все пойдем на стадион, то может быть, наша команда выиграет.