В отличие от русского языка в английском предложении наблюдается строгий порядок слов. Это означает, что каждый член предложения имеет свое место и его нельзя переставлять. В русском же, наоборот, порядок слов в предложении не строгий. То есть, члены предложения можно переставлять местами в зависимости от фразового ударения. К примеру, одно и тоже предложение можно выразить несколькими способами на русском:
- Я пойду на урок английского вечером
- Вечером я пойду на урок английского
- На урок английского пойду я вечером
- Пойду я вечером на урок английского
В английском языке ввиду строго порядка слов, такая перестановка слов невозможна. В английском языке существует следующий порядок слов в предложении:
Подлежащее (Subject — кто? что?) — Сказуемое (т.е. глагол Verb — что делать? что сделать?) — Дополнение (Object — кого? что? кому? чему? чего? и т.д.; дополнение обычно употребляется с определением (какой? какая?) — Обстоятельства (Adverbials — как? где? когда?; различают 3 основных вида обстоятельств — обстоятельство образа действия (adverbial of manner); обстоятельство места (adverbial of place); обстоятельство места (adverbial of place).
Обстоятельства, как правило, ставятся либо после глагола, либо после дополнения. Если в предложении несколько обстоятельств, то они ставятся согласно следующему порядку: 1. обстоятельство образа действия; 2. обстоятельство места; 3. обстоятельство времени.
e.g.:
- Я взял стакан со стола — I took the glass off the table (в данном предложении на первом месте ставится подлежащее «I» (кто? -я); на втором месте ставится глагол «took» (что сделал? — взял), затем за глаголом следует дополнение «the glass» (взял что? — стакан); и наконец, после дополнения ставится обстоятельство места «off the table» (откуда? с какого места? — со стола).
- Ученики пришли на урок вовремя — The students came to class on time (здесь после глагола «came» следуют сразу 2 обстоятельства, поэтому сначала мы ставим обстоятельство места «to class», а затем — обстоятельство времени «on time»).
- Я быстро прочитал книгу вечером дома — I read the book quickly at home in the evening (а в этом предложении за дополнением «the book» следует все 3 обстоятельства, поэтому вначале ставим обстоятельство образа действия «quickly», затем — обстоятельство места «at home», и в конце — обстоятельство времени «in the evening»).
Следует отметить, что обстоятельство времени (time adverbial) может менять свое место и переходить с конца предложения в самое его начало, перед подлежащим.
e.g.:
- Я быстро прочитал книгу вечером дома — In the evening I read the book quickly at home.
- Он играет в гольф по вечерам — He plays golf in the evenings = In the evenings he plays golf.
Practice:
Переведите предложения на русский, обращая внимание на их правильное построение в английском языке:
- Я сразу же понял ее слова.
- Нику придется пойти на работу в субботу.
- Он быстро встал с постели утром.
- В субботу она никуда не уходит.
Ответы:
- I understood her words right away.
- Nick will have to go to work on Saturday (or On Saturday Nick will have to go to work).
- He got up quckly from bed in the morning (or In the morning he got up quickly from bed).
- She doesn’t go anywhere on Saturdays (or On Saturdays she doesn’t go anywhere).