Рекомендации и лексика для резюме на английском


CV (Curriculum Vitae, что в переводе означает “биография”) = resume.

 Резюме на английском языке имеет следующие разделы:

  • Personal Information  – персональная информация
  • Career Objective либо Objective – цель, т.е. должность, на которую претендуете. Если этот раздел отсутствует, то резюме должно прилагаться к сопроводительному письму (Covering Letter), в котором содержится просьба о приеме на работу и желаемая должность
  • Summary (сводка, краткое резюме) или Profile (профиль, краткая анкета) – краткая сводка своих сильных сторон (не обязательный, но желательный раздел)
  • Work Experience – опыт работы
  • Education – образование
  • Skills (умения и навыки) или Qualifications (квалификация, подготовленность, профессионализм)
  • Languages – знание языков (не обязательный раздел)
  • References – рекомендации

1. Personal Information – персональная информация

Здесь необходимо указать ваше имя и фамилию, а также контактную информацию. В CV не принято указывать дату рождения, количество детей, сестер, братьев, жен. Иногда указывается семейный статус – Marital status: married (женат/замужем), single (холост/не замужем), divorced (разведен/разведена).

Важно!  В русском языке принято писать Петрова Ольга Ивановна. В английском же языке правило написания имени следующее: сначала пишется имя, затем первая буква отчества, а затем фамилия. Т.е. на английском языке Петрова Ольга Ивановна должно быть записано так: Olga I. Petrova.

Контактная информация.

Пример:

Samara, ul. Gagarina, d. 34, kv. 217.

Phone: 8 (846) 123-45-67, cell: 8-050-123-45-67, e-mail: olga@mail.ru, Web: www.petrova.com

Итак, первый раздел будет выглядеть следующим образом:

Olga I. Petrova

Samara, ul. Gagarina, d. 34, kv. 217.

Phone: 8 (846) 123-45-67, cell: 8-050-123-45-67, e-mail: olga@mail.ru, Web: www.petrova.com

2. Objective – цель, т.е. должность, на которую претендуете

Есть два варианта заполнения данного раздела.  

Первый вариант краткий – просто указываете должность, на которую претендуете.

Например:

Objective: Sales Manager – Цель: менеджер по продажам.

Второй вариант – в одном предложении написать то, что бы вы хотели сделать для той компании, в которую Вы посылаете резюме, и в какой должности.

Например:

Objective: To contribute outstanding skills to achieving your company’s goals as a sales manager – Цель: работать на благо Вашей компании, используя все свои выдающиеся способности менеджера по продажам.

Если этого раздела в резюме нет, то оно прилагается к сопроводительному письму (Covering Letter), в котором содержится просьба о приеме на работу и указывается желаемая должность.

3. Summary (сводка, краткое резюме) или Profile (профиль, краткая анкета)

Кратко, в форме списка, перечислите свои сильные качества

4. Work Experience (Work History) – опыт работы

Пример:

July 2002 – March 2005 Administrative Assistant, Sales Department, OOO “Roga i Kopyta”, Moscow, Russia.

- Arrangement of Director’s business time;

- Business correspondence;

- Negotiations arrangement, contacts with foreign partners;

- Office work.

Что необходимо указать в данном разделе Вашего резюме на английском языке.

  • Период работы: July 2002 – March 2005. Название месяца пишется с заглавной буквы. После цифр, обозначающих год, никаких букв, аналогичных нашей “г.” не пишется 
  • Должность: Administrative Assistant – секретарь-референт. Внимание! Все слова в названии должности в английском языке пишутся с большой буквы
  • Подразделение: Sales Department – отдел продаж/сбыта
  • Название компании: OOO “Roga i Kopyta”
  • Город: Moscow. Никаких букв, аналогичных нашей “г.”, перед названием города не пишется 
  • Страна: Russia
  • Перечень своих обязанностей (Responsibilities, Duties, Role) и достижений (Achievements).

- Arrangement of Director’s business time – планирование рабочего времени директора

- Business correspondence – ведение деловой корреспонденции

- Negotiations arrangement, contacts with foreign partners – организация переговоров, контакты с зарубежными партнерами

- Office work – текущая работа в офисе

5. Education – образование

Сначала необходимо указать высшие учебные заведения, затем дополнительные курсы, курсы повышения квалификации.

Например:

Master of Science in Networking, Networking Faculty, Moscow State University, Moscow, Russia, 2003

Сначала указываем степень и специальность – Master of Science in Networking (магистр наук в области компьютерных сетей).  Или Bachelor in … (бакалавр в …)

Далее факультет – Networking Faculty.

Далее  ВУЗ – Moscow State University.

Затем город – Moscow.

Затем страну – Russia.

Если Вы посылаете резюме в компанию, находящуюся в вашей стране, то страну можно и не указывать, а если в компанию, которая находится в иностранном государстве, то рекомендуется указать.

В заключение необходимо указать год окончания учебного заведения, в примере – 2003.

Как правильно перевести название своего ВУЗа и факультета? Обычно, на сайтах крупных вузов всегда имеется и русская, и английская версии. В английской версии всегда переведено название учебного заведения и названия факультетов.

В этот раздел можно добавить подраздел Extra-curricular (Внеучебная деятельность), где можно перечислить свои увлечения, участие в общественной, научной, спортивной жизни ВУЗа. Обыно эти сведения указывают студенты или выпускники, которым больше нечем заполнить свое резюме.

6. Skills (умения и навыки), или Qualifications (квалификация, подготовленность, профессионализм)

Например: владение офисными программами.

Skills: Microsoft Office (Word, Excel), 1C, Outlook Express, Photoshop

7. Languages – знание языков

Кроме указания тех языков, которые Вы знаете, желательно указать уровень владения языком.

Уровни владения языками:

native Russian – родной язык – русский

fluent English – свободный, беглый английский

advanced English – продвинутый уровень английского

good French – хороший уровень французского

intermediate German – средний уровень немецкого

working knowledge of English – могу читать и говорить по-английски, но не свободно

basic knowledge – базовый уровень, могу читать со словарем

beginning Spanish – начальный испанский

Пример:

Languages: native Russian, fluent English, basic knowledge of German.

8. References – рекомендации

Необходимо указать имена, фамилии, место работы и должность рекомендующих, а также их контакты, по которым потенциальный работодатель может получить рекомендацию.  Оформляется так: Letters of Reference is available upon request from: – рекомендация от ……… предоставляется по запросу. Чаше пишется просто: Reference is available upon reqiest – Рекомендация предоставляется по запросу.

На практике резюме могут несколько отличаться от приведенной общей схемы. Рекомендуем посмотреть  примеры резюме.

Лексика для составления резюме

 инженер-механикMechanic Engineer
 инженер-энергетик Electric Power Engineers
 горный инженер Engineer of Mining
 диплом инженера Diploma in Engineering
 инженер-геофизик Geophysical Engineer
 инженер-испытатель Test Engineer
 инженер-строитель Building Engineer
 инженер-электрик Electrical Engineers
 инженер-конструктор Design Engineer
 программист Programmer, Developer
 менеджер по продажам Sales Manager
 торговый представитель Business Representative
 бухгалтер Accountant
 главный бухгалтер Senior Accountant
 главный инженер Chief Engineer
 менеджер по подбору персонала HR Manager
 юрист Lawyer
 секретарь Assistant
Планировал и развивал рекламную компанию … (чего-либо)Designed and developed advertising campaign for …
Помог увеличить базу новых клиентов на 25%Helped increase new customer base by 25%
Обширный опыт в (руководстве)Broad experience in (management)
Успешно руководил …Successfully administered …
Ответственный за ведение переговоров и оформление договоров с клиентами/компаниямиResponsible for negotiating and completing of contracts with customers/companies
Добился увеличения брутто-прибыли на 5% сверх планаDelivered gross profit 5% above plan
Лично проконсультировал более 70 клиентов по различным вопросам относительно …Personally counseled over 70 clients on various issues regarding …
Обширный опыт работыExtensive working experience
Уверенные навыкиStrong skills
Прочная теоретическая база в основных вопросах…Solid academic foundation of key concepts in …
активныйactive
способен быстро адаптироватьсяadaptable
амбициозныйambitious
с широкими взглядами, интересамиbroadminded
улыбчивый, веселый, неунывающийcheerful
способен соревноваться, конкурентоспособныйcompetitive
способен к сотрудничествуcooperative
творческийcreative
заинтересованныйcurious
решительныйdetermined
стремящийсяeager
коммуникабельный, с легким характеромeasygoing
энергичныйenergetic
энтузиастenthusiastic
предприимчивыйenterpreneurial
гибкийflexible
дружелюбныйfriendly
щедрыйgenerous
приятный, с хорошим характеромgood natured
трудолюбивыйhardworking
готовый прийти на помощьhelpful
честныйhonest
с прекрасным воображениемimaginative
взрослый, зрелыйmature
мотивированныйmotivated
оптимистoptimistic
организованныйorganized
оригинальныйoriginal
с легким характеромoutgoing person
терпеливый, настойчивый, упорныйpatient
прогрессивныйprogressive
целеустремленныйpurposeful
быстрыйquick
надежныйreliable
находчивый, изобретательный resourceful
уверенный в себеself-confident
серьёзныйserious
коммуникабельныйsociable
успешныйsuccessful
способен поддержатьsupportive
тактичныйtactful
аккуратный, тщательныйthorough
достоин доверияtrustworthy
независимыйindependent
интеллектуальныйintellectual
лидерleader
безработныйunemployed
вакансияvacancy
возрастage
гонорарfee
дарования, способностиabilities
дата рожденияdate of birth
должностьposition
дополнительная информация, увлеченияextracurricular activities
достижения, успехиaccomplishments
занятостьemployment
заполнить вакансиюfill a position
заработная плата служащего, окладsalary
качества (образование + опыт работы, которым должен обладать претендент)job qualification
квалифицированныйqualified
место рожденияplace of birth
место, на котором не требуется особая квалификацияno skilled position
мне … летI am … years old
могут быть предоставлены по запросуapplied upon request
назначить встречуto make an appointment
найти место работы/должностьfind a position
обращаться за работойapply
объявлениеadvertisment
обязанностиresponsibilities, duties
окончил с красным дипломомgraduated with high honors (но не с red diploma)
опытныйexperienced
отделdepartment
по настоящее времяtill present
поиск работыjob hunting
поступить на работу в компаниюjoin the company
претендоватьclaim
призваниеcalling
работаjob
работа на полный рабочий деньfull-time employment
работа по совместительствуpart-time employment
работать в качествеwork in the capacity of
работодательemployer
рекомендующийreferee
рекомендацииreference
руководительhead
с заработной платойat a salary of
семейное положениеmarital status
женат/замужемmarried
холостsingle
разведенdivorced, separated
овдовевшийwidowed
сильные стороны, талантpersonal strengths
служащийemployee
страховкаinsurance
ФИОfull name
цели, которые ставит претендент при получении работыcareer goals