Слово «missing» является именем прилагательным и произносится на английском как ['mɪsɪŋ]. Оно переводится на русский словами «недостающий«, «пропавший«, «отсутствующий«. Вот его объяснение на английском: «if something is missing, it is not in its usual place, and you cannot find it«. Иными словами, если что-либо или кто-либо «missing«, то этот предмет или человек отсутствует и никто не может найти его.
Поскольку само слово «missing» является прилагательным, то оно, как и все остальные прилагательные, будет употребляться перед существительными. Тем самым, мы можем использовать прилагательное «missing» в предложениях перед существительными для обозначения недостающих, пропавших или отсутствующих предметов или людей.
e.g.:
- В этой книге отсутствуют 2 страницы — The book has two missing pages.
- Вчера нашли без вести пропавшего человека — The missing person was found yesterday.
Однако помимо прилагательного «missing» в английском также существует глагол «to miss» [mɪs], одним из переводов которого являются слова «упускать«, «пропускать«. Вот его объяснение на английском в этом значении: «to miss someone or something means to notice that someone or something is not where they/it should be«. Иными словами, «to miss» в данном значении означает, что кого-то или чего-то нет там, где они должны быть.
Поскольку слово «to miss» является глаголом, то от него в предложении может образовываться его безличная форма (non-finite form) «missing«, которая и будет употребляться после существительных. В данном случае безличная форма (non-finite form) «missing» означает, что данная форма не имеет конткретного лица, числа или времени и она употребляется подобно русским причастиям «ущ», «ющ», «ащ», «ящ» — «недостающий», «отсутствующий», «пропавший» и т.д.
e.g.:
- My gloves have been missing for ages — Мои перчатки пропали давным-давно (т.е. были пропавшими. отсутствующими).
- The book has two pages missing — В книге отсутствуют 2 страницы (т.е. в кнге 2 страницы являются отсутствющими, недостающими).
Итак, в ответ на ваши вопросы, можно сказать, что в сочетании «mising link» слово «missing» является именем прилагательными и поэтому употребляется до существительного «link» (недостающее звено), а в предложении «There’s a small word missing» слово «missing» стоит после существительного «word», так как является неличной формой глагола «to miss».
Следует также отметить, что слово «missing» в роли прилагательного либо в форме неличного глагола не имеет большой разницы в употреблении между собой и поэтому иногда авторы выбирают ту или иную форму на свое усмотрение.
Practice: переведите предложения, обращая внимание на употребление слова «missing»:
- У меня пропали ключи.
- Сообщили, что он пропал без вести в бою.
- Заполните недостающие слова в этом тексте.
Ответы:
- My keys are missing.
- He was reported missing in action.
- Fill in the missing words in this text.