DE - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

DE - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Делавэр
Translate

  • de [diː] неизм
    1. де

abbreviation
ДелавэрDE

delaware, diamond state, first state, del, del., dextrose equivalent, discard eligible

De defensive end.



The poet Alphonse de Lamartine was appointed president of the provisional government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Председателем Временного правительства был назначен поэт Альфонс де Ламартин.

And the youth dressed himself with a facility his valet de chambre had failed to rob him of during the two months of fashionable life he had led in Paris.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И он оделся с быстротой, от которой его не отучил лакей за несколько месяцев светской жизни, проведенных им в Париже.

De facto, unacknowledged or unplanned potable reuse refers to a situation where reuse of treated wastewater is, in fact, practiced but is not officially recognized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Де-факто непризнанное или незапланированное повторное использование питьевой воды относится к ситуации, когда повторное использование очищенных сточных вод фактически практикуется, но официально не признается.

de Barra creates all the artwork for his records.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

де Барра создает все произведения искусства для своих записей.

Angela De Luca, you are hereby sentenced to life imprisonment without the possibility of parole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Энджела ДеЛука, вы осуждены на пожизненное заключение без права на досрочное освобождение.

You're Elliot's de facto parent right now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты сейчас фактический родитель Элиота.

Such was the reputation of the wines of Ay that they were known as the vins de France, their quality representing the whole of the country rather than just a region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такова была репутация вин Ая, что они были известны как вина де Франс, их качество представляло всю страну, а не только регион.

So you are not ambitious! said des Lupeaulx, with a keen look at Monsieur de Granville. Come, you have two children, you would like at least to be made peer of France.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вы не честолюбивы! - сказал де Люпо, бросив на г-на де Гранвиля лукавый взгляд. - Полноте, у вас двое детей, вы желаете быть по крайней мере пэром Франции...

Monsieur de Granville felt a chill; never had he seen a man's eyes so full of blood, or cheeks so colorless, or muscles so set.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господин Гранвиль вздрогнул. Никогда он не видел таких налитых кровью человеческих глаз, такой бледности лица, такого обильного пота на лбу, такого напряжения мускулов.

And if you want to be true Christ's Crusaders you must become the image of our dear, of our beloved founding father, Father Angel de la Cruz.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, если вы хотите быть настоящими Крестоносцами Христа, то должны следовать образу и подобию нашего дорогого, нашего любимого отца-основателя, падре Анхеля де ла Крус.

Madame de Villefort gazed upon the face so expressive even in its stillness; then she ventured to raise the coverlet and press her hand upon the young girl's heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Госпожа де Вильфор долго смотрела на это красноречивое в своей неподвижности лицо; наконец отважилась и, приподняв одеяло, приложила руку к сердцу девушки.

Toon Willems made his decision, and it was based partly on the well-publicized failure of the French police to apprehend the hijackers of the De Beers diamonds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тоуп Виллемс принял решение, на него оказал особое внимание тот факт, что французская полиция потерпела неудачу в деле ограбления Де Бирса.

Only now Anne trod carefully, wondering just what she had done in sending Ralph de Bricassart to Matlock Island.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Энн стала осторожнее: чего она, в сущности, добилась, послав Ральфа де Брикассара на остров Матлок?

Having dined at a wine shop near the Arc de Triomphe, he walked slowly home along the outer boulevards and sat down at his table to work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пообедав в винном погребке на площади Этуаль, возле Триумфальной арки, он медленным шагом двинулся по кольцу внешних бульваров и, придя домой, сел за работу.

A few days after this Eugene called at Mme. de Restaud's house; she was not at home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через несколько дней Эжен отправился к графине де Ресто, но не был принят.

Three hundred Saracens hath this Brian de Bois-Guilbert slain with his own hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бриан де Буагильбер собственноручно уничтожил до трехсот сарацин.

Mr De Bolotoff was very forthcoming. When we were friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер де Болотофф был весьма разговорчив, когда мы были друзьями.

Jehan de Harlay, equerry guardian of the office of chevalier of the night watch of the city of Paris!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жеан де Гарле, дворянин, исполняющий должность начальника ночной стражи города Парижа!

He done hit jes dat way, Luster said. He contemplated the motionless saw with a kind of hopeful dejection. I aint got de right thing to hit it wid yit, he said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он точка в точку так делал, - говорил Ластер, с унылой надеждой глядя на недвижную пилу. -Только биту бы найти подходящую.

You're saying a kid's dessert mixed with eau de toilette can foil a sophisticated security system?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хочешь сказать, что смесь десерта и туалетной воды может одурачить навороченную систему сигнализации?

The five month passage was uncomfortable because the Comte de Paris steered very badly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пятимесячный переход был неудобным, потому что граф де Пари очень плохо управлялся.

Was it in battle that Lancelot de Lac and Sir Tristram won renown? or was it not by encountering gigantic knights under the shade of deep and unknown forests?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве Ланселот де Лак и сэр Тристрам стяжали свою славу в сражениях? Они именно тем и прославились, что нападали на богатырей и великанов в глубине диких неизведанных лесов.

De la Gardie descended from the French-born General Pontus De la Gardie, who became a Swedish nobleman and Baron during the 1570s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Де ла Гарди происходил от французского генерала Понтуса де ла Гарди, который в 1570-х годах стал шведским дворянином и бароном.

Yes - with some help from De Gaulle's tailor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да. С небольшой помощью портного президента де Голля.

He started as a maritime artist, painting men-of-war and other ships on calm seas in the style of Willem van de Velde, many of whose drawings he owned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он начинал как морской художник, рисуя военные корабли и другие корабли в спокойных морях в стиле Виллема ван де Вельде, многие из рисунков которого принадлежали ему.

And all the evidence here in New York points to Simon de Merville.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все улики здесь, в Нью-Йорке, указывают на Саймона де Мервиля.

The light shone on the picture of Caroline de Winter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На портрет Кэролайн де Уинтер падал яркий свет.

I have not the least spark of a sentiment so unworthily betrayed; and it is not love that puts me on means to justify Mademoiselle de Volanges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничего не осталось во мне от чувства, так ужасно поруганного, и не оно заставляет меня искать оправданий для мадемуазель де Воланж.

The Comte de Trailles is a confirmed gambler.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Граф де Трай игрок.

Yet even in hockey, Russia’s de facto national sport, the country has still managed to make Westerners the scapegoats for its own misfortunes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако даже в хоккее — фактически, российском национальном спорте, — россияне умудряются назначить Запад козлом отпущения.

The Marechale received Eugene most graciously. Mme. de Nucingen was there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Супруга маршала приняла его самым любезным образом, и здесь он встретил г-жу де Нусинген.

Pas de deux. It means 'dance of two'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Па-де-де означает танец вдвоём.

Dey Cookie 'lows a whole lot of wounded sojers come in on de early train.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ихняя кухарка говорит: поезд утром привез много раненых солдатиков.

The first Comte de Reynaud... expelled all the radical Huguenots from this village.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый граф ДеРено изгнал всех радикалов Гугенотов из города.

Which means we'll have to go through with the wire con if we're gonna put the cash in de Luca's hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что означает, что мы должны будем довести электронную аферу до конца, если мы собираемся вложить деньги в руки де Люки.

And then, said Eugenie, while turning over the leaves of Madame de Villefort's album, add that you have taken a great fancy to the young man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А кроме того, - сказала Эжени, перелистывая альбом г-жи де Вильфор, - прибавьте, сударыня, что вы питаете к этому молодому человеку особую благосклонность.

They have taken... Apartment rue de Saintonge... after the family Your mother...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы, то есть они... заняли квартиру по улице Сантонж... после семьи вашей мамы.

Monsieur de Granville on returning to his room had other instructions to give to his private secretary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генеральный прокурор, вернувшись к себе в кабинет, был вынужден дать своему секретарю новые распоряжения.

And should belong to none, said De Bracy; the work of the Conquest should be completed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А нужно, чтобы ни одного не осталось, - сказал де Браси. - Следует довершить дело завоевания.

No, I never can bring myself to make Madame de Tourvel's lover the confidant of my secret designs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никогда не решусь я поверять свои тайны любовнику госпожи де Турвель.

In 1991, the governor of the State of Rio de Janeiro established the first Specialized Crime Unit against Racism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1991 году губернатор штата Рио-де-Жанейро создал первое специальное подразделение уголовной полиции по борьбе с расизмом.

Then the village was the Juan de Eslava's lordship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда деревня была владением Хуана де Эславы.

If we can get through this without you leaping on the furniture every time the dog decides to behave like a dog then you can go to the bathroom on the afternoon flight to Rio de Janeiro.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты не будешь запрыгивать на стол каждый раз, когда... собака будет вести себя как положено собаке, вечером... ты сможешь сходить в туалет в самолете, летящем в Рио.

Many of the Iranian territories in the Caucasus gained de facto autonomy, and were locally ruled through various Caucasian khanates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие иранские территории на Кавказе получили фактическую автономию и управлялись на местах через различные Кавказские ханства.

Monsieur de Chargeboeuf, a sucking barrister, was his private secretary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господин де Шаржбеф, молодой адвокат, был секретарем генерального прокурора.

What a desperate business! said Monsieur de Granville. There is danger on every side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какое ужасное дело! - сказал де Гранвиль. - Все тут опасно.

Madame de Villefort uttered a wild cry, and a hideous and uncontrollable terror spread over her distorted features.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Госпожа де Вильфор дико вскрикнула, и безобразный, всепоглощающий ужас исказил ее черты.

He's very insistent about seeing Mr de Winter.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он так настаивает на том, чтобы повидаться с мистером де Уинтером.

The first was the cycle of the absurd consisting of L'Étranger, Le Mythe de Sysiphe, and Caligula.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первым был цикл абсурда, состоящий из Л'Этранже, мифа о Сысифе и Калигулы.

Any ivory or rubber collected from the state-owned land, the reasoning went, must belong to the state; creating a de facto state-controlled monopoly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любая слоновая кость или каучук, собранные с государственной земли, рассуждали они, должны принадлежать государству, создавая фактически контролируемую государством монополию.

Norbert de Varenne began to speak again, saying: Marry, my friend; you do not know what it is to live alone at my age.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женитесь, мой друг, - снова заговорил Норбер де Варен, - вы себе не представляете, что значит быть одному в мои годы.

The blue Spix's Macaw was thought to be practically extinct... with the last remaining family living under protection... at the Blu Bird Sanctuary in Rio de Janeiro.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот вид считался практически вымершим, а последняя семья живет в питомнике Голубая птица в Рио-де-Жанейро.

The disappearance in December 1977 of two French nuns and several founders of the Mothers of the Plaza de Mayo gained international attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исчезновение в декабре 1977 года двух французских монахинь и нескольких основательниц матерей Пласа-де-Майо привлекло международное внимание.

The next day they stopped at the Hotel de Flandre, at Brussels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На следующий день они прибыли в Брюссель и остановились в Отель де Фландр.

English is the de facto national language.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Английский язык является де-факто национальным языком.

His Royal Highness Prince Manuel de la Paz, Duke of Luna City, Admiral General of the Armed Forces and Protector of the Weak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его Королевское Высочество принц Мануэль де ла Пас, герцог Луна-Сити, генерал-адмирал вооруженных сил и Защитник немощных.

But at the last moment it was decided that the Count de Latour-Yvelin should be called for on the way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в последнюю минуту решили рано утром заехать за графом де Латур-Ивеленом.



0You have only looked at
% of the information