Amusement show - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
amusement park - парк развлечений
beijing shijingshan amusement park - пекинский парк развлечений Beijing Shijingshan Amusement Park
bowcraft amusement park - парк развлечений Bowcraft
lakeside amusement park - парк развлечений Lakeside
linnanmaki amusement park - парк развлечений Linnanmaki
suoi tien amusement park - парк развлечений Suoi Tien Amusement Park
toshimaen amusement park - парк развлечений Toshimaen Amusement Park
wolmido amusement park - парк развлечений Wolmido Amusement Park
amusement center - центр развлечений
amusement centre - центр развлечений
Синонимы к amusement: pleasure, merriment, gaiety, high spirits, glee, enjoyment, mirth, hilarity, fun, joviality
Антонимы к amusement: boredom, tedium, work
Значение amusement: the state or experience of finding something funny.
noun: шоу, показ, выставка, спектакль, зрелище, демонстрация, вид, вечер, видимость, внешний вид
verb: показывать, проявлять, демонстрировать, выводить, появляться, выставлять, проявляться, предъявлять, указывать, доказывать
adjective: выставочный
show someone the door - показать кому-то дверь
trade show - выставка
make a (great) show of - сделать (отличное) шоу
industry show - отраслевая выставка
show card paint - плакатная краска
show strength - проявлять силу
motor bike show - байк-шоу
firework show - шоу фейерверков
late night show - ночное шоу
make a show - устраивать шоу
Синонимы к show: array, exhibition, spectacle, display, presentation, exposition, extravaganza, fair, exhibit, ballet
Антонимы к show: make, hide, conceal, push, assign, insert, allocate
Значение show: a spectacle or display of something, typically an impressive one.
carnival, amusement park, carnivals, circus, fair, big top, fun fair
Their Stockholm show at the Gröna Lund amusement park had an estimated audience of 19,200. |
Их Стокгольмское шоу в парке развлечений Gröna Lund собрало, по оценкам, 19 200 зрителей. |
He thinks they're only here for his amusement and that the whole war's a joke, a laughing matter. At the garrison, Svejk, they'll soon show you that war's no picnic.' |
Он думает, что мы здесь только для потехи, что военная служба - шутка, комедия... В гарнизонной тюрьме вам покажут, Швейк, что военная служба - не балаган. |
Trevize's lips twitched but he tried not to let his amusement show, and he fell to adjusting his waist-sash meticulously. |
Губы Тревиза изогнулись, но он постарался скрыть свое веселье, для чего занялся поясным шарфом. |
Indian bows carried by travellers also served for show or amusement. |
Индийские луки, которые носили путешественники, также служили для шоу или развлечения. |
The actions show the challenges facing German Chancellor Angela Merkel to keep the EU united behind the sanctions imposed over Russia’s involvement in the Ukrainian conflict. |
Такие действия указывают на те сложности, с которыми сталкивается канцлер Германии Ангела Меркель, старающаяся сохранить единство позиций Евросоюза в вопросе санкций, введенных против России в связи с ее вмешательством в украинский конфликт. |
Indeed, ICSC figures show that withholding of annual increments is extremely rare. |
Фактически данные КМГС показывают, что отказ в ежегодном повышении окладов чрезвычайно редкое явление. |
Available data show remarkable regional and rural variations. |
Имеющиеся данные свидетельствуют о значительном разбросе по регионам и применительно к сельской местности. |
And practically all his portraits are excellent from the technicalpoint of view — the colours, the composition, but there is more than that - they show people's personality. |
И практически все его портреты отличны с технической точки зрения - цвета, композиция,- но есть более того - они показывают личности людей. |
Я делаю слайд-шоу для Джека и Аманды. |
|
We will loot Shiring Castle, slaughter the men, and show the women what true soldiers are capable of! |
Мы разграбим замок Ширинга, перережем мужчин и покажем женщинам, на что способны настоящие солдаты! |
Did your husband ever show any moral or sexual problems or peculiarities? |
У вашего мужа не было сексуальных проблем или каких-нибудь странностей? |
All tests of the new system Show no flaw or weaknesses. |
Все тесты новой системы показывают отсутствие повреждений или недостатков. |
We've got to show Stalin we're doing something to ease the pressure on the Red Army. |
Мы должны показать Сталину, что мы делаем хоть что-то, чтобы ослабить давление на Красную Армию. |
Some girl named Sarah Sophie tagged him backstage at that Phoenix show. |
Какая-то девушка по имени Сара Софи уединилась с ним за кулисами на шоу в Фениксе. |
Then why don't you show us the records for the other babies that were in the nursery the time that emily was there? |
Тогда почему вы не покажете нам записи о других детях, которые были в отделении в то же время, когда там была Эмили? |
The financial statements show that, as at 30 June 1990, the value of the catalysts represented 31.2 per cent of the initial cost. |
Финансовая отчетность показывает, что по состоянию на 30 июня 1990 года стоимость катализаторов составляла 31,2% от первоначальной. |
And she'll show it to you in slow motion and from a different angle and at regular speed and from the original angle again. |
И она показывает вам это в замедленной съемке и под другим углом. и потом снова на обычном повторе, с того же ракурса. |
When typing word in navigation window program show and automatically scroll alphabetical list of words which can be found in active dictionary. |
Во время ввода слова с клавиатуры программа показывает и автоматически прокручивает список слов, которые можно найти в активном словаре. |
And she'll show it to you in slow motion and from a different angle and at regular speed and from the original angle again. |
И она показывает вам это в замедленной съемке и под другим углом. и потом снова на обычном повторе, с того же ракурса. |
I expect everybody to pitch in, once again show this neighborhood. |
Надеюсь, что все постараются показать нашим соседям,. |
У вас только одна минута, чтобы рассказать мне о ваших проектах. |
|
Great creativity can turn a spotlight on deprivation, or show that deprivation ain't necessarily so. |
Великая творческая сила может навести прожектора на лишение, или показать, что лишение не то чем оно кажется. |
Choose Show Comments to show or hide the comments. |
Чтобы отобразить или скрыть примечания, нажмите кнопку Показать примечания. |
Find a movie, TV show, or personal video and start playing it |
Поиск фильма, телепередачи или личного видео и начало воспроизведения |
Recent polls show that Ukrainians want more anticorruption measures, and 76 percent believe the country is heading in the wrong direction. |
Результаты новых опросов указывают на то, что украинцы хотят введения большего числа антикоррупционных мер, и 76% опрошенных считают, что сейчас страна движется в неверном направлении. |
If the file does not show a cloud, choose the small arrow and choose Upload to OneDrive. |
Если такого значка нет, нажмите маленькую стрелку и выберите Загрузить в OneDrive. |
As these real-world examples show, no country that wants to benefit from the European project has been able to have its cake and eat it. |
Как показывают эти примеры из реального мира, ни одна страна, желающая воспользоваться выгодами европейского проекта, не смогла «и рыбку съесть, и в пруд не влезть». |
The video would still show as part of the playlist in the reports if it was part of the playlist during the selected time period. |
Оно будет показываться как часть плейлиста, если отчет создан для периода времени, когда ролик входил в этот список. |
Why should Facebook be obligated to show content with which we don't engage? |
Почему Facebook должен предлагать нам контент, который нас не интересует? |
It is now necessary to show that democracy is the best path for Palestinians to attain their national goals. |
Сейчас важно показать, что демократия является для палестинцев лучшим способом достижения их национальных интересов. |
It has been reported that at the beginning of August 1999 Mr. Lima spoke about the investigations in an interview broadcast on a national TV show. |
Сообщалось, что в начале августа 1999 года г-н Лима говорил о проведенном расследовании в интервью, переданном по национальному телевидению. |
Right before the show, Liz talked me into going to the liquor store and getting her a Red Bull. |
Перед концертом Лиз попросила меня зайти в винную лавку и купить ей Red Bull. |
You guys, fear not... the world tour of the Cirque du Soleil tribute show, Immortal, to Michael Jackson, is coming to Columbus in June. |
Майкл. Вы, ребята, только не волнуйтесь... мировое турне шоу Цирка дю Солей Immortal, посвященное Майклу Джексону, в июне приедет в Колумбус. |
I have to do the Today show at 7 a. m. They want me in Makeup at 6:15. |
В 7 у меня утреннее шоу, и в 6:15 меня ждут в гримёрной. |
Once in a while, they show some blurred shape pass through, but only a few frames. |
периодически через него проходит что-то расплывчатое. но в единичных кадрах. |
If we didn't show, even just once, we'd be removed the will. |
Если б мы хоть раз не пришли, нас исключили бы из завещания. |
Кто соглашается на свидание, а потом не приходит? |
|
Сегодня пробы... А завтра мы устроим репетицию шоу. |
|
Your band booked a huge gig playing a show at the Union Square subway station? |
Твоя группа забила выступление с концертом в подземке на Юнион сквер? |
I'll show you Switzerland on a Wednesday. |
Покажу вам будничную Швейцарию. |
Hilda loved all the managing and the driving and being mistress of the show. |
Хильда обожала водить машину, распоряжаться и вообще править бал. |
I must show Him that I realize how unimportant my life as a man is. |
Должен показать, что сознаю, как мало значит моя жизнь вне его. |
А теперь покажи орбиты всех спутников Юпитера. |
|
Could you show us on the diagram? |
Покажите нам на плане? |
Фото и видео, полученное Гэбриелом, показывают только 52 точки. |
|
I want to show you our old fort. |
Я хочу показать тебе наш старый Форд. |
You go on a talk show, humiliate, and slander my wife and children. |
Ты пошла на ток-шоу, унизила и оклеветала мою жену и детей. |
I'm simply honoring a century's-old British tradition... whereby gentlemen offer flowers to other gentlemen in positions of authority... as a show of gratitude and, uh, and respect. |
Я просто отдаю дань уважения вековой британской традиции... когда джентельмен вручает цветы другому джентельмену с большим авторитетом... как демонстрация благодарности и, эм, уважения. |
All right, Kif. Let's show these freaks what a bloated, runaway military budget can do. |
Хорошо, Киф, давай покажем этим уродам... на что способен раздутый и безразмерный военный бюджет! |
Judy, Mickey, you can't just get an idea and put on a show in the barn. |
Джуди, Микки, вы не можете просто взять идею и устроить шоу в коровнике |
I looked at the extraordinary little man, divided between annoyance and amusement. He was so tremendously sure of himself. |
Я взглянул на него со смешанным чувством удивления и раздражения; как можно быть таким самоуверенным! |
Kept you the woman's pig for amusement? |
И поросенка ты оставил у себя ради забавы? |
'Tis making a mighty matter, indeed, out of a jest; I but plagued the woman for mine amusement. |
Ты делаешь из мухи слона; мне просто вздумалось подшутить над этой женщиной ради забавы. |
She found a vicious amusement in doing that, because she knew she would not take this trip she wanted; she would go back to the quarry. |
Она находила порочное удовольствие в этом занятии, так как знала, что не сможет отправиться в путешествие, понимала, что вернётся в карьер. |
Basically, they're these malevolent, evil spirits that only exist to cause pain and commit evil for their own amusement. |
Это зловредные, мерзкие духи, которые только и делают, что причиняют боль. И совершают гадости для собственного развлечения. |
You will understand how vapid are all amusements to a man who has acquired a taste for this one. |
Теперь вы понимаете, какими пресными должны казаться все прочие удовольствия человеку, вкусившему от этой высшей радости? |
Thinking to have some amusement at his expense, I rushed toward him, and when almost upon him sprang into the air, alighting far beyond him and away from the city. |
Желая немного позабавиться, я бросился к нему и в двух шагах от него прыгнул вверх, поднялся высоко над ним и вылетел за пределы города. |
Downloading amusement park crash footage and diagnostics in CTOC right now. |
Сейчас загружаются видеозаписи крушения в Парке развлечений и результаты диагностики в центральный компьютер. |
As we turned the corner of the amusement park, Gottfried pointed out the window. There was our pram-a real child in it, and a pale, still rather agitated woman beside it, examining it. |
Миновав луна-парк и свернув за угол, мы увидели нашу коляску и в ней настоящего младенца. Рядом стояла бледная, еще не оправившаяся от смущения женщина. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «amusement show».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «amusement show» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: amusement, show , а также произношение и транскрипцию к «amusement show». Также, к фразе «amusement show» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.