Approach - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- approach [əˈprəʊʧ] сущ
- подходм, методм, способм(attitude, method)
- strategic approach – стратегический подход
- more effective approach – более эффективный подход
- new theoretical approach – новый теоретический подход
- approach to human rights – подход к правам человека
- approach to cancer treatment – подход к лечению рака
- approach to economic development – подход к экономическому развитию
- approach to language learning – подход к изучению языка
- creative approach to life – творческий подход к жизни
- approach to customer service – подход к обслуживанию клиентов
- analytical approach – аналитический метод
- приближениеср, сближениеср(approximation, convergence)
- approach of winter – приближение зимы
- close approach – тесное сближение
- наступлениеср(offensive)
- approach of twilight – наступление сумерек
- подступм
- near approaches – ближние подступы
- подъездм(entrance)
- convenient approach – удобный подъезд
- заходм(call)
-
- approach [əˈprəʊʧ] гл
- подходить, приближаться, подойти, приблизиться(suitable, close, suit, closer)
- approach cautiously – подходить осторожно
- approach the earth – приближаться к земле
- approach closely – подойти вплотную
- обращаться, обратиться(contact, address)
- approach the court – обратиться в суд
- приблизить, приближать(bring, approximate)
- подъехать, подъезжать(arrive)
-
- approach [əˈprəʊʧ] прил
- подъездной(access)
- подходной
-
noun | |||
подход | approach, treatment, touch, access, slant, side | ||
приближение | approximation, approach, forthcoming, oncoming, imminence, adit | ||
доступ | access, approach, entrance, admission, admittance, accession | ||
заход на посадку | approach | ||
подступ | approach, avenue of approach, accession | ||
попытки | approach | ||
авансы | advances, approaches, approach | ||
вход | entry, entrance, inlet, login, admission, approach | ||
verb | |||
подходить | approach, come, fit, nigh, suit, near | ||
приближаться | approach, come near, approximate, near, nigh, draw near | ||
обращаться | appeal, address, treat, turn, handle, approach | ||
сблизиться | approach, become intimate, drift together, close in, chum up, get to close quarters | ||
подступать | approach | ||
надвигаться | hang around, approach, impend, brew, hang about | ||
начинать переговоры | approach | ||
пытаться повлиять | approach | ||
делать предложения | approach, make advances | ||
близиться | approach | ||
подступаться | approach | ||
приступаться | approach | ||
быть почти равным | approach | ||
быть почти похожим | approach |
- approach сущ
- technique · methodology · method · approximation
- way · manner · access
- strategy · tactics
- come · come up
- close
- coming · advance · offensive · onset
- near
- approaching
noun
- method, procedure, technique, modus operandi, MO, style, way, manner, strategy, tactic, system, means
- advance, coming, nearing, arrival, appearance, advent
- driveway, drive, access road, road, avenue, way
- coming, approaching
- approaching
- access
- approach path, glide path
- approach shot
- attack, plan of attack
- advance, feeler, overture
verb
- move toward, come/go toward, advance toward, inch toward, go/come/draw/move nearer, go/come/draw/move closer, near, close in, gain on, reach, arrive at
- border on, verge on, approximate, touch, nudge, near, come near to, come close to
- speak to, talk to, make advances to, make overtures to, make a proposal to, sound out, proposition
- tackle, set about, address oneself to, undertake, get down to, launch into, embark on, go about, come to grips with
- come near
- come on, draw near, draw close, go up, come near, near
- border on
- set about, go about
- approach гл
- go · move · leave · depart · go to
go, move, leave, depart, go to
Approach a way of dealing with something.
Page 7. The Executive Chairman of the Special Commission outlined the Commission's approach as follows. |
Исполнительный председатель Специальной комиссии охарактеризовал подход Комиссии следующим образом. |
But not everyone in Tehran is of the view that Moscow holds the key to Iran’s problems or that Russia is genuinely committed to a new approach to Iran. |
Но не все в Тегеране считают, что в руках у Москвы есть ключи к решению иранских проблем, или что Россия действительно решила искать новые подходы в отношениях с Тегераном. |
Addressing such divers themes in ESD requires a holistic approach. |
Рассмотрение столь разнообразных тем в рамках ОУР требует применения целостного подхода. |
Я бы рекомендовал использование тактики случайно изменяемого вектора курса при сближении с целью. |
|
Development of a regional water and sanitation policy would entail pursuing a regional approach to management of freshwater resources. |
Разработка региональной политики в области водоснабжения и санитарии повлечет за собой применение регионального подхода к рациональному использованию ресурсов питьевой воды. |
I would propose that we need a completely new approach. |
Я считаю, что нам нужен совершенно новый подход. |
The approach taken in developing and assessing international statistical recommendations might be adapted in future surveys. |
В ходе будущих опросов можно было бы использовать адаптированный подход к разработке и оценке международных статистических рекомендаций. |
An approach to the substantantiation of the system of individual protective de-vises from dangerous chemical factors in extreme situations is stated here. |
Вспомним хотя бы одну из последних трагедий, произошедшую в Тульской области в Чернском доме-интернате для престарелых и инвалидов, которая унесла жизни более 30 человек. Выжившие получили ожоги и травмы. |
While the Hockey Federation is worried about your strange approach to team building. |
А вот федерацию хоккея беспокоят ваши странные методы формирования команды. |
There are different ways to approach evolutionary medicine, and one way is to extract human DNA from ancient bones. |
В эволюционной медицине выделяют несколько методов, и одним из них является извлечение ДНК из древних костей. |
This approach renders communities accountable for the protection of their environment, thus creating a platform for sustainable development. |
Такой подход возлагает на общины ответственность за охрану окружающей среды, закладывая тем самым основы устойчивого развития. |
… support and resistance may be drawn using the wicks or the bodies of the candlesticks, as long as you are consistent in your approach. |
… поддержку и сопротивление можно проводить либо по теням, либо по телам свеч. Выбор зависит от вашей стратегии; |
Applying that approach had enabled returns to mixed communities in the Gnjilane area. |
На основе такого подхода удалось добиться возвращения людей в общины со смешанным этническим составом в районе Гнилане. |
There is much irony in the Court's approach to justiciability in this case, he wrote. |
«В подходе суда к подсудности этого дела налицо большой парадокс, - отметил он. |
A goal-oriented approach is required to address their concerns and to give them a life with dignity. |
Чтобы решить их проблемы и обеспечить им достойную жизнь, необходим целенаправленный подход. |
Coming up with a new approach on Russia should therefore be a top priority for either President Hillary Clinton or President Donald Trump soon after Jan. 20, 2017. |
Поэтому после 20 января 2017 года разработка нового курса в отношении России станет одним из высших приоритетов для Хиллари Клинтон или для Дональда Трампа. |
Я старалась найти некий новый подход. |
|
The old civil service in countries like Britain or Germany embraced an approach to their tasks that made it a matter of honor to perform well. |
Для старых государственных кадров в таких странах, как Великобритания и Германия, характерен подход к работе, превращающий хорошее исполнение служебных обязанностей в дело чести. |
Instead, they have recommended a step-by-step approach, eventually leading to a ban on the possession and production of nuclear weapons. |
Вместо этого, они рекомендовали постепенный подход, который в конечном счете приведет к запрету на обладание и производство ядерного оружия. |
While he said that disarming them through a political process was the best approach, he stressed that this would not be possible without Syrian and Iranian involvement. |
По его словам, оптимальным способом разоружения был бы политический процесс; однако Пан Ги Мун подчеркнул, что без подключения Сирии и Ирана это будет невозможно. |
On the road, the easiest approach to a flat tire, should a spare inner tube be available, is to replace the tube. |
На дороге самый простой подход к спущенной шине, если имеется запасная внутренняя трубка, заключается в замене трубки. |
The Jungian archetypal approach treats literary texts as an avenue in which primordial images are represented. |
Юнговский архетипический подход рассматривает литературные тексты как путь, в котором представлены первичные образы. |
Kaufman’s approach – with speeches on the Senate floor as a central feature – seemed irrelevant or even quaint to critics even a few weeks ago. |
Подход Кауфмана – с речами в Сенате в качестве центральной фигуры – казался критикам неуместным или даже странным всего несколько недель назад. |
The central hypothesis of this approach can be briefly stated. |
Центральную гипотезу этого подхода можно кратко сформулировать. |
Mainstreaming gender is a cross-sectoral issue and requires a holistic approach from all development actors. |
Всесторонний учет гендерного фактора представляет собой межсекторальный вопрос и требует комплексного подхода со стороны всех действующих лиц процесса развития. |
Such an approach would reduce the public volatility of the article, yet allow full debate in the developmental confines of the talk pages. |
Такой подход позволил бы уменьшить общественное непостоянство статьи,но при этом позволил бы вести полноценную дискуссию в рамках развития дискуссионных страниц. |
OYO Rooms, OYO Hotels & Homes предлагает мультибрендовый подход. |
|
I fell almost directly in the center of the fierce combat, among warriors who had not seen my approach so busily were they engaged in life and death struggles. |
Я упал в самую гущу битвы среди воинов, даже не заметивших моего приближения, так поглощены они были этой отчаянной схваткой. |
The G-8 ministers will review the implementation of the new approach in spring 2004. |
Министры Группы восьми оценят применение нового подхода на практике весной 2004 года. |
Integrating poverty, human rights and gender issues were emphasized as was the need for a holistic approach to the Plan. |
Была подчеркнута необходимость учесть проблемы нищеты, права человека и гендерные вопросы, а также обеспечить целостную структуру Плана. |
If you think about what's important to a toad visually, then it's the approach of either pray or predators, so the toad's visual system is optimised to detect them, |
И в самом деле: визуально, жабе важно замечать появление либо добычи, либо хищника. И поэтому её зрение реагирует только на них. |
XACML and OAuth can be combined together to deliver a more comprehensive approach to authorization. |
XACML и OAuth могут быть объединены вместе, чтобы обеспечить более комплексный подход к авторизации. |
But what I'm saying is we could just make things a little bit better for ourselves if we looked at it in this very simple four-way approach. |
что дело можно несколько поправить, если принять вот этот простой четырёхсторонний подход. [слайд: по вертикали расходы, по горизонтали результат] |
Some researchers have taken a social-personality approach to the measurement of creativity. |
Некоторые исследователи используют социально-личностный подход к измерению креативности. |
Извините, вы не могли бы подойти на минутку? |
|
The best approach to Lisbon is by sea. |
Лучше всего добираться до Лиссабона по морю. |
Recognizing this, Umoja is taking a comprehensive and structured approach to change management. |
С учетом этого в основу проекта «Умоджа» положен всеобъемлющий и упорядоченный подход к управлению преобразованиями. |
His distinctive quality was a supernatural, mystical fear of nausea and vomiting, the approach of which he imagined every moment. |
Его отличительным свойством был сверхъестественный, мистический страх перед тошнотой и рвотой, приближение которых ему ежеминутно мерещилось. |
The clumping of hobnailed boots on the gravel outside proclaimed the approach of Manning. |
Вскоре за окном послышался скрип гравия под тяжелыми подбитыми гвоздями сапогами. Это был Манинг. |
The superior alveolar nerves are not usually anesthetized directly because they are difficult to approach with a needle. |
Верхние альвеолярные нервы обычно не анестезируются непосредственно, потому что к ним трудно подойти с помощью иглы. |
As an outgrowth of the Oxford findings, there is a more consistent approach now and evidence of improving outcomes. |
Как следствие результатов оксфордского исследования, сейчас существует более последовательный подход и доказательства улучшения результатов. |
Conversely, one may use either a leaky bucket approach or pointer arithmetic to generate flags in synchronous FIFO implementations. |
И наоборот, для генерации флагов в синхронных реализациях FIFO можно использовать либо подход с дырявым ведром, либо арифметику указателей. |
The overall approach to software development often determines when and how testing is conducted. |
Общий подход к разработке программного обеспечения часто определяет, когда и как проводится тестирование. |
What if I approach less than 20 meters from her? |
А если я приближусь к ней ближе, чем 20 метров, что случится? |
The brute force approach to balancing is the mathematical analysis of game session results. |
Подход грубой силы к балансировке - это математический анализ результатов игровых сессий. |
You can plan an approach route that way, plot maneuvers from one such point to another. |
Таким образом можно спланировать путь сближения с целью, прокладывать курс от одной точки к другой. |
Один из подходов заключается в простом драпировании ткани. |
|
An integrated approach to the prevention and control of chemical pollution during the production process should be promoted. |
Следует внедрять комплексный подход к предотвращению промышленного химического загрязнения и борьбы с ним. |
To many members of Congress and the strategic community, this approach is too weak. |
По мнению многих конгрессменов и представителей стратегического сообщества, такой подход отличается чрезмерной слабостью. |
Courts in other countries such as United Kingdom and Singapore adopt a more cautious approach towards the enforceability of pre-nuptial agreements. |
Суды в других странах, таких как Великобритания и Сингапур, придерживаются более осторожного подхода к обеспечению исковой силы брачных соглашений. |
A multidisciplinary approach, going beyond early and accurate diagnosis to include educating and supporting the caregivers, is favored by the 2017 DLB Consortium. |
Мультидисциплинарный подход, выходящий за рамки ранней и точной диагностики и включающий обучение и поддержку лиц, осуществляющих уход, одобрен консорциумом DLB 2017. |
Waldorf schools traditionally employ a mixed approach. |
Вальдорфские школы традиционно используют смешанный подход. |
The Code is, of course, not the only approach that has been adapted to address the missile problem. |
Разумеется, этот Кодекс является не единственным подходом к решению проблемы ракет. |
In either approach, DNA polymerase can bind to the immobilized primed template configuration to initiate the NGS reaction. |
При любом подходе ДНК-полимераза может связываться с иммобилизованной конфигурацией загрунтованного шаблона, чтобы инициировать реакцию NGS. |
A convention using the control measures approach could cover mercury only. |
Конвенция, в которой используется подход, основанный на мерах контроля, могла бы охватывать только ртуть. |
The modality of local informal inter-agency groups was recommended as a practical approach to enhanced coordination. |
В качестве одного из практических подходов, позволяющих обеспечить укрепление сотрудничества, была предложена такая форма, как создание неофициальных местных межучрежденческих групп. |
All of our heroes are fattening now as we approach the second year. |
Все наши герои стали толстеть с тех пор, как мы вступили во второй год войны. |
Seemingly unfazed by this controversy, de Mistura’s top-down approach relies this time on an apparent U.S.-Russian convergence. |
Подход по принципу «сверху-вниз», выбранный де Мистурой, и, казалось бы, не зависящий от этой противоречивой ситуации, на этот раз зависит от явного сближения позиций США и России. |
- approach glide slope - глиссада захода на посадку
- linkage approach - принцип увязок
- automatic approach - автоматический заход на посадку
- carrier approach - заход на посадку на палубу авианосца
- center line approach - заход на посадку по осевой линии
- integrated approach - интегрированный подход
- local approach - местнический подход
- geographical approach - географический подход
- fuzzy theoretic approach - подход с позиции теории нечетких множеств
- aerodrome approach control system - система управления подходом к аэродрому
- nearest approach distance - дистанция наибольшего сближения
- approach roller table - подводящий рольганг
- approach indication lamp - лампа извещения о приближении поезда
- easement approach - переходная кривая
- armored approach route - танкоопасное направление
- experimental approach - экспериментальный подход
- quantity approach - количественный подход
- instrument missed approach procedure - установленная схема ухода на второй круг по приборам
- approach to policy making - метод выработки политики
- left-hand approach - заход на посадку с левым разворотом
- confrontational approach - конфронтационный подход
- straightforward approach - прямолинейный подход
- approach to human rights - подход к правам человека
- completely new approach - абсолютно новый подход
- system approach - Системный подход
- any approach - любой подход
- following a similar approach - после подобного подхода
- approach this issue - подходить к этому вопросу
- developmental approach - подход развития
- experiential approach - эмпирический подход