Arrogancy - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- arrogance [ˈærəgəns] сущ
- высокомериеср, надменностьж, заносчивостьж, самонадеянностьж, гордыняж, спесьж, самоуверенностьж, гонорм, чванствоср, кичливостьж, самомнениеср(hubris, pride, haughtiness, conceit, overconfidence, ambition)
- arrogance of power – высокомерие силы
- human arrogance – человеческая гордыня
- наглостьж, дерзостьж(impudence)
- высокомерностьж
- спесивостьж
- чванливостьж(boastfulness)
-
noun | |||
высокомерие | arrogance, hubris, haughtiness, arrogancy, hauteur, superciliousness | ||
надменность | arrogance, haughtiness, hauteur, disdain, superciliousness, arrogancy | ||
самонадеянность | arrogance, presumption, conceit, confidence, cockiness, arrogancy |
conceit, haughtiness, hauteur, hubris, lordliness, self conceit, superciliousness, cockiness, pride, disdain, importance, presumption, assurance, confidence, arrogance, bad side
passion, humbleness
Arrogancy Arrogance.
In addition to his pridefulness and arrogance, Rat is very high-strung and easily upset. |
Помимо своей гордыни и высокомерия, крыса очень нервная и легко расстраивается. |
Arrogance arises from superficiality, demonic envy is provoked by our spiritual progress, and the need for correction is the consequence of our sinful way of life. |
Высокомерие возникает из поверхностности, демоническая зависть провоцируется нашим духовным прогрессом, а потребность в исправлении является следствием нашего греховного образа жизни. |
I admit I cultivated arrogance. |
Признаю, я слишком самонадеянна. |
What do you want? said Lucien, with the arrogance of a dandy. |
Что вам угодно? - сказал Люсьен с высокомерием денди. |
Arrogance does not befit a hero |
Высокомерие не к лицу герою |
That's your vampire arrogance. |
Это твоё вампирское высокомерие. |
Now that vanity has gone and your arrogance has been defeated, you are free to choose between right and wrong, good and evil. |
Теперь тщеславие ушло и твоё высокомерие повержено. Ты свободна выбирать между добром и злом, правдой и ложью. |
All this time we were convinced, it was just a matter of time before we had a number one record. Part arrogance and part stupidity and then somebody comes out of the blue and does it. |
Все то время мы были убеждены, что выход нашего супер-сингла - это просто вопрос времени отчасти из-за высокомерия, и может быть из глупости. |
At the first glance one read arrogance on his visage; at the second, craft. |
Прежде всего бросалась в глаза его надменность, затем хитрость. |
It has been billed as a values-based one, but much of the world doesn't share U.S. values, suspects the U.S. of hypocrisy, or accuses it of arrogance. |
Он называет эту политику основанной на ценностях, однако большая часть нашего мира не разделяет американские ценности, подозревает США в двуличии и обвиняет их в высокомерии. |
Люди должны были увидеть высокомерное бездушие ЦЕРНа. |
|
Because of my arrogance, the team is now in chaos. |
Из-за моей самонадеянности в команде хаос. |
A mere dot of consciousness that stood up in arrogance against the vastness and the coldness and the emptiness and the uncaring of the universe? |
Кроха сознания, возомнившего себя противостоящим холодной безбрежности безразличного к ней космоса? |
Впрочем, высокомерие Чжу Вона налицо. |
|
Meanwhile, her compatriots back home despised her, seeing in her highfalutin’ airs just the sort of arrogance of privilege they’d come to expect from high-ranking communists. |
Между тем соотечественники ее ненавидели, видя в ее светскости то же самое высокомерие привилегированного сословия, которым отличалась коммунистическая верхушка. |
The revolution is betrayed everyday, by the weakness and arrogance of those governing this sad country |
Революция предается каждый день кто управляет этой печальной страной. |
President George W. Bush, a Yale alumnus, criticized the university for the snobbery and intellectual arrogance he encountered as a student there. |
Президент Джордж Буш, выпускник Йельского университета, критиковал университет за снобизм и интеллектуальное высокомерие, с которыми он столкнулся, будучи студентом. |
Lieutenant Berrendo, who was riding at the head of the column, his flankers out, his point pushed well forward, felt no arrogance. |
Лейтенант Беррендо, который ехал во главе колонны, выслав вперед дозорных, никакой гордости не чувствовал. |
We believe that the international community should never retreat when faced with Israeli intransigence and arrogance. |
Мы считаем, что международное сообщество никоим образом не должно отступать со своих позиций, когда оно сталкивается с израильской неуступчивостью и высокомерием. |
That's unmitigated arrogance! |
Это - настоящее высокомерие! |
There's an arrogance about how unimportant it was. |
Царило высокомерие, будто все это было незначительно. |
From the beginning, your manners convinced me of your arrogance, your conceit, and your selfish disdain for the feelings of others. |
В самого начала вы поразили меня крайней самонадеянностью, надменностью и полным презрением к чувствам других. |
И он нечестив в своем высокомерии, которое есть в нем. |
|
It was at the Naval Observatory that some of See's previous work, and his arrogance, led to his downfall. |
Именно в Военно-Морской обсерватории некоторые из предыдущих работ Зее и его высокомерие привели к его падению. |
I always thought that smug arrogance was your most off-putting quality. |
Всегда думала, что самодовольная высокомерность твоя самая отвратительная черта. |
There truly was a strength and power inside him, hidden by the spoiled demeanor and choked in a thorny thicket of arrogance. |
В нем действительно жила настоящая сила, скрытая под маской чрезмерной вежливости и высокомерия. |
You should guard against the arrogance of the scientist, Nyssa. |
Вы должны избегать высокомерия ученого, Нисса. |
Деловая хватка и высокомерие не должны тебя убить! |
|
Typical American arrogance. |
Типичная американская самоуверенность. |
Love, when it is ours, is the other name for self- abnegation and sacrifice. When it belongs to people across the airshaft it means arrogance and self-con- ceit. |
Когда любим мы сами, слово любовь - синоним самопожертвования и отречения. Когда любят соседи, живущие за стеной, это слово означает самомнение и нахальство. |
The ABC is treating the people of Australia with arrogance and contempt. |
ABC относится к народу Австралии с высокомерием и презрением. |
You could be that man, the one to stamp his arrogance into the sand. |
Ты смог бы втоптать в песок его самонадеянность. |
Philip as well as Chris turned out to be very easygoing person without any arrogance. |
Филип, как и Крис оказался очень простым человеком без налёта звёздной пыли. |
His arrogance nearly dooms the Alliance and costs Mantel his life when Blokk invades Rock and kills him in single combat. |
Его высокомерие почти обрекает Альянс и стоит Мантелу жизни, когда Блокк вторгается в рок и убивает его в единоборстве. |
They might as well have said 'instructed,' Impala Mikhailovna said, adding fuel to the fire. Such arrogance! |
А? - Они бы еще написали предписывается, - поддала жару Серна Михайловна. - Мужланы! |
I just choose to keep my arrogance toned down around women I'm giving the hot beef injection to. |
Но не хочу слишком заноситься перед женщинами, которым вставляю свой горячий кусок мяса. |
In your arrogance you considered yourself greater than shiva himself! |
В своем высокомерии ты возомнил себя могущественнее самого Шивы! |
That and arrogance. |
Да, это, и высокомерие. |
I couldn't have the arrogance to represent a constituency. |
Я не мог бы быть настолько самонадеянным, чтобы выдвигаться на выборы. |
That same arrogance worn proudly by Lowell like a new coat. |
Лоуэлл облачается в подобную заносчивость, точно в новое пальто. |
Religious folk could talk about this in terms of... surrendering one's arrogance and pride... in the face of divine revelation and what have you. |
Религиозные люди могут говорить об этом языком преодоления собственного высокомерия и гордыни перед лицом божественного откровения или чего-либо еще. |
А у нас есть только хлопок, рабы и спесь. |
|
I am guilty of depravity... dishonesty, profligacy, and arrogance. |
Моими грехами были испорченность, лживость, распутство и заносчивость. |
Return now to your boat, and remain there with an aspect of arrogance. |
А теперь возвращайтесь на свою лодку и оставайтесь там с видом высокомерия. |
At no stage, you have objected to A.Pandey's arrogance as he was being coconut of The Holi. |
Ни на каком этапе вы не возражали против высокомерия А. Пандея, поскольку он был кокосом Холи. |
No consultation, no discussion, just sheer damned arrogance. |
Ни вопросов, ни обсуждений, только чёртово самомнение. |
And God knows, there should have been other ways for me to come to my senses, but my arrogance... my...idiocy has been spectacular. |
И видит Бог, мне следовало образумиться другим способом, но мое тщеславие... моя... тупость... были просто невероятными. |
That could be arrogance getting in the way and making his organization appear mixed. |
Очевидно, его самонадеянность стала препятствием и свела на нет его подготовку. |
I have mentioned a lack of discretion above, but it seemed to me that our presentation had gone beyond indiscretion to rank arrogance. |
Я уже говорил выше, что наша группа не отличается осторожностью и осмотрительностью и в выражениях не стесняется. Но на сей раз мне показалось, что наша невежливость и неучтивость перешла все рамки, превратившись в высокомерие. |
Despite your insufferable arrogance the god-king has come to admire Spartan valor and fighting skill. |
Несмотря на твою неисправимую заносчивость богоподобный царь пришёл воздать должное спартанской доблести и военному мастерству. |
В результате их самоуверенности я выросла среди боргов. |
|
Almost certainly not any recognition of the fact that the disaster was a direct result of the magnitude of Voroshk arrogance. |
Почти наверняка не осмысление того факта, что катастрофа стала прямым следствием высокомерия Ворошков. |
Arrogance is, in my opinion, the grossest of all stupidities. |
Высокомерие - на мой взгляд, величайшее из глупостей. |
А высокомерие - это самое страшное зло! |
|
Да, высокомерие этого человека не знает границ! |
|
Что ж, я бы сказал, что одним из главных ваших качеств должно быть высокомерие. |
|
Your biases and arrogance are clearly evident from your user profile. |
Ваши предубеждения и высокомерие ясно видны из вашего профиля пользователя. |
Who has the heart of a conqueror and the arrogance of a king? |
У кого сердце воина и высокомерие короля? |