Bridle rein - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Bridle rein - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
повод уздечки
Translate

- bridle [noun]

noun: уздечка, узда, повод, бридель

verb: обуздывать, взнуздывать, сдерживать

  • turn bridle - повернуть назад

  • bridle road - уздечная дорога

  • bridle roll - ролик натяжного устройства

  • bridle temper - обуздывать нрав

  • angle bridle - угловая врубка

  • bridle line - уздечка стяжного троса

  • multiroll bridle - многороликовое устройство

  • curb bridle - Снаряженная уздечка

  • bridle reins - поводья

  • trawl bridle - кабель рыболовного трала

  • Синонимы к bridle: headgear, hackamore, harness, check, curb, bristle, be offended, take umbrage, be affronted, get angry

    Антонимы к bridle: let-go, release, set-free, unbridle

    Значение bridle: the headgear used to control a horse, consisting of buckled straps to which a bit and reins are attached.

- rein [noun]

noun: поводья, вожжи, повод, вожжа, узда, контроль, сдерживающее средство, рукоять

verb: сдерживать, управлять, держать в узде, править, управлять вожжами, править вожжами

  • rein in - держать в узде

  • draw rein - натягивать

  • rein on - осадить на

  • jar rein socket - ловильный шлипс для захвата за сломанное звено яса

  • give rein to imagination - дать волю воображению

  • with a slack rein - без должной строгости

  • loose rein walk - шаг с опущенными вожжами

  • ride with a loose rein - свободно пустить лошадь

  • lug on one rein - ложиться на одну вожжу

  • give rein to one's passions - дать волю воображению

  • Синонимы к rein: restraint, restriction, limitation, constraint, brake, check, curb, control, hold back/in, regulate

    Антонимы к rein: impotence, impotency, powerlessness

    Значение rein: a long, narrow strap attached at one end to a horse’s bit, typically used in pairs to guide or check a horse while riding or driving.



As he said this, he caught the rein of his bridle, and stood by the head of his horse, as if uncertain what course to pursue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этими словами Колхаун взял своего коня под уздцы и остановился, словно в нерешительности.

Scarcely did I catch her words, for a man sprang in, seizing my bridle-rein and leg and struggling to unhorse me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я едва уловил ее слова, ибо ко мне бросился человек, схватил узду моего коня и мою ногу и попытался стащить меня с лошади.

Calhoun sees that it is held there, and by the bridle-rein,-that, dragged over the pommel of the saddle, has become entangled around the stem of a mezquite!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Колхаун догадывается, что поводья, переброшенные через седло, зацепились за ствол акации.

As if fully satisfied on this score, he took up his bridle-rein, muttered some words to his mare, and commenced moving off along the edge of the chapparal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как будто вполне удовлетворенный этим решением, старый охотник подобрал поводья и поехал по краю зарослей.

The horse, on hearing the whistle, came trotting up, and permitted his master-now upon his feet-to lay hold of the bridle-rein.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лошадь, услышав свист, подбежала к хозяину, который уже поднялся на ноги, и позволила ему взять себя под уздцы.

Zeb Stump, abandoning the old mare, takes hold of his bridle-rein, and conducts him under the tree-into the presence of the Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зеб Стумп, оставив свою старую кобылу, берет под уздцы лошадь всадника без головы и ведет ее к дубу, в тени которого заседает суд.

A scold's bridle, known in Scotland as a brank, consists of a locking metal mask or head cage that contains a tab that fits in the mouth to inhibit talking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уздечка ругателя, известная в Шотландии как бранк, состоит из запирающейся металлической маски или головной клетки, которая содержит язычок, который помещается во рту, чтобы препятствовать разговору.

According to consulting firm PFC Energy, only 7% of the world's estimated oil and gas reserves are in countries that allow companies like ExxonMobil free rein.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным консалтинговой фирмы PFC Energy, только 7% мировых прогнозных запасов нефти и газа находятся в странах, которые позволяют таким компаниям, как ExxonMobil, свободно распоряжаться своими ресурсами.

This brute's got caught by the bridle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта скотина запуталась в кустах.

The negro had caught him, on the outside plain, as, with the bridle trailing among his feet, he was instinctively straying towards the hacienda.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Негр поймал ее на равнине, когда она с волочащимися между ног поводьями, руководимая инстинктом, бежала домой - к асиенде.

But it gave them a purpose: to rein in the ego.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это давало им цель: обуздать своё эго.

The decaying exterior of farm buildings gave way to rein-forced alloy doors and lengthy corridors with what appeared to be emergency bulkheads.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покосившиеся фермерские постройки уступили место металлическим дверям и длинным коридорам с переборками безопасности.

Do you remember those rides we used to take down our secret bridle paths?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы помните наши прогулки верхом по глухим тропинкам, которых не знал никто?

Hol? master, will you let my horse's bridle alone?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ну, отпусти повод!

As he spoke in this soothing tone, he laid his hand on the knight's bridle, as if to lead him back to his station.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Произнеся эти слова примирительным тоном, он протянул руку к уздечке его коня, как бы с намерением увести его обратно, на противоположный конец ристалища.

It's right up my bridle path.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это точно мой жизненный путь.

You go rein in Flipper... I'll see if I can find what they have planned for us when we sign our lives over to good old Uncle Sam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты иди - гуляй, веселись, а я пока разузнаю какие у них на нас виды, когда мы сдадимся на милость старому доброму Дядюшке Сэму.

'Why, guess!' he returned, dismounting, and slinging his bridle on a hook by the door. 'And nip up the corner of your apron: I'm certain you'll need it.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Угадайте! - ответил он, спешившись и закинув поводья на крюк возле двери. - И схватитесь за кончик своего передника: я уверен, без этого не обойдется.

The latter, with the rein lying loosely upon his neck, was left to take his own way; though instead of stopping, or straying, he kept steadily on, as if over ground oft trodden before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конь был предоставлен самому себе, поводья висели свободно, но он не останавливался, а шел уверенным шагом, словно по знакомой тропе.

With a face hideous with passion, his lower jaw trembling, and his cheeks white, Vronsky kicked her with his heel in the stomach and again fell to tugging at the rein.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С изуродованным страстью лицом, бледный и с трясущеюся нижнею челюстью, Вронский ударил ее каблуком в живот и опять стал тянуть за поводья.

Not to fight; not to give the rein to my hands, answered the kneeling gentleman hoarsely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не драться, рукам воли не давать, - сипло отвечал помещик.

Alas! said the Jester, to restrain them by their sense of humanity, is the same as to stop a runaway horse with a bridle of silk thread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увы, - сказал шут, - взывать к их человеколюбию было бы столь же напрасно, как удержать закусившую удила лошадь шелковой ниткой вместо уздечки.

These consisted in taking hold of the bridle, and giving the old mare a kick; that caused her to start instantaneously to her feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сборы были несложны: Зеб взял в руки поводья и пнул ногой старую кобылу, после чего она сразу поднялась на ноги.

Then Cathleen flapped the bridle reins sharply and the old mule moved off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом Кэтлин резко дернула поводья, и старый мул тронулся с места.

So I should stand by, a king, and grant my wife free rein to be with another man?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, как король, я должен просто позволить своей жене быть с другим?

As the wet twilight deepened, I stopped in a solitary bridle-path, which I had been pursuing an hour or more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда влажные сумерки стали сгущаться, я остановилась на глухой тропе, по которой плелась уже больше часа.

So maybe you could rein in the attitude a little?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому, может быть, вы обуздаете эту толпу здесь.

And if the truth is that I am an emotional person who has to rein herself in, it doesn't fit with what you need now, does it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если правда в том, что я здесь эмоциональный человек, которому необходимо сдерживать себя, то это не соответствует тому, что тебе сейчас нужно, не так ли?

With only a piece of raw-hide rope looped around the under jaw, and carried headstall fashion behind the ears-with only one rein in hand-Maurice sprang to the back of the wild mare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Морис Джеральд вскочил на спину мустанга только с куском лассо в руках, которое он набросил петлей на его нижнюю челюсть и затянул на голове в виде уздечки.

I wanted to marry you and protect you and give you a free rein in anything that would make you happy-just as I did Bonnie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел жениться на вас, быть вам защитой, дать вам возможность делать все что пожелаете, лишь бы вы были счастливы, - так ведь было и с Бонни.

Men who know how to rein in their conscience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, умеющие подавлять свою совесть.

Mom, I keep telling you, if you don't rein it in a little bit, you're gonna scare them off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мам, я тебе уже говорил, если немного не сбавишь обороты, то ты их отпугнешь.

You have free rein, full creative control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас полная свобода действий, полный творческий контроль.

I see you've given him free rein of your compound now, too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вижу ты дал ему полную свободу действий, вашего соединения тоже

She could give free rein to her urges, without feeling guilty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она могла свободно поддаться своим желаниям, не чувствуя себя виноватой.

My father gave you a free rein but it's different now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, мой отец и позволял Вам это, но сейчас всё по-другому.

Norbert de Varenne spoke with a clear but restrained voice, which would have rung out in the silence of the night had he given it rein.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Норбер де Варен говорил внятно, но тихо, -чувствовалось, что поэт сдерживает голос, иначе он гулко раздавался бы в ночной тишине.

Make him hush. I can't stand it, said Scarlett, taking the horse by the bridle and pulling him to a reluctant start.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уйми его, я не могу этого слышать, - сказала Скарлетт, взяла лошадь под уздцы и потянула за собой.

Mechanically he mounts the mare; and, without resistance, suffers her to be led away from the spot. Zeb, afoot, strides on in advance. The mare, at bridle-length, follows upon his tracks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зеб Стумп берет кобылу под уздцы и ведет за собой.

He did not draw bridle, until he had passed the train; and arrived upon the spot occupied by the planter and his party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он натянул поводья, только когда миновал обоз, и подъехал к плантатору и его спутникам.

He drew rein and the horse stopped and snorted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уилл натянул вожжи, лошадь остановилась и зафыркала.

While endeavouring to secure the bridle, I took no heed of the direction in which the horse was taking me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока я пытался поймать уздечку, я не следил за тем, куда мчала меня лошадь.

I clutched at the bridle; but, before I could lay my hand upon it, the horse was at his full speed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я схватился было за поводья; но, прежде чем я дотянулся до них, лошадь уже мчалась во весь опор.

On receiving the order he gave his horse the rein and galloped along the line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Получив приказание, он пустил лошадь и поскакал вдоль по линии.

The rider should lead the horse in the direction of the turn by applying the opening rein aid without pulling backward, while the other hand releases as usual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всадник должен вести лошадь в направлении поворота, применяя открывающую помощь поводьев, не оттягивая назад, в то время как другая рука отпускает, как обычно.

Oliver says he has full creative freedom, including free rein to criticize corporations, given HBO's ad-free subscription model.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оливер говорит, что у него есть полная творческая свобода, включая свободу критиковать корпорации, учитывая модель подписки HBO без рекламы.

A bridle path is usually clipped or shaved in the mane for competition in certain disciplines, and this may be done on ordinary riding horses as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Путь уздечки обычно подстригается или выбривается в гриве для соревнований в определенных дисциплинах,и это может быть сделано и на обычных лошадях.

A bridle path allows the bridle or halter to lie flat on the head of the horse, which may be more comfortable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорожка для уздечки позволяет уздечке или недоуздку лежать ровно на голове лошади, что может быть более удобным.

Less often, it is placed on the bridle path, crest, knees, hocks, mane and tail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реже ее укладывают на уздечку, гребень, колени, скакательные суставы, гриву и хвост.

They included the imposition of the ducking stool, pillory, jougs, a shrew's fiddle, or a scold's bridle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они включали в себя наложение наклонного табурета, позорного столба, джоугов, скрипки землеройки или уздечки ругателя.

Time spent in the bridle was normally allocated by the kirk session, in Scotland, or a local magistrate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время, проведенное в узде, обычно распределялось сессией Кирка в Шотландии или местным магистратом.

The scold's bridle did not see much use in the New World, though Olaudah Equiano recorded that it was commonly used to control Virginia slaves in the mid-18th century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уздечка ругателя не видела особого применения в Новом Свете, хотя Олауд Эквиано записал, что она обычно использовалась для управления рабами Вирджинии в середине 18-го века.

The scold's bridle is also referred to in the book Three Men in a Boat by Jerome K. Jerome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уздечка ругателя упоминается также В книге Джерома К. Джерома три человека в лодке.

In the video game Path of Exile, the Scold's Bridle is a rare unique item which causes a physical damage hit to the player each time that he/she casts a spell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В видеоигре Path of Exile уздечка ругателя-это редкий уникальный предмет, который наносит физический урон игроку каждый раз, когда он/она произносит заклинание.

While some countries like the U.S. allowed costs to rise, Japan tightly regulated the health industry to rein in costs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как некоторые страны, такие как США, допускали рост расходов, Япония жестко регулировала отрасль здравоохранения, чтобы обуздать расходы.

His death gives Zeluco's self-indulgent nature a free rein.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его смерть дает свободу потворствующей своим желаниям натуре Зелуко.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «bridle rein». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «bridle rein» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: bridle, rein , а также произношение и транскрипцию к «bridle rein». Также, к фразе «bridle rein» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information