Brilliantine - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- brilliantine [ˈbrɪlɪəntiːn] сущ
- бриллиантинм, Бриолинм
-
noun | |||
бриллиантин | brilliantine |
grease, brylcreem, pomade, slick, cream, lotion, hair oil, greases, balm, ointment, salve, unguent, balsam, beard, brilliant, cold cream, conditioner, demulcent, emollient, glitter, glow worm, greaseballs, hair, hair conditioner, lanolin
dry, dull, irritant, snake oil
Brilliantine scented oil used on men’s hair to make it look glossy.
Брильянтин? - повелительно спросила женщина. |
|
От брильянтина пахло прогорклым жиром. |
|
Я целый час волосы укладывал. |
|
He had curly light brown hair, but it was plastered down and Julia thought how much better he would look if, instead of trying to smooth out the wave with brilliantine, he made the most of it. |
Волнистые светло-каштановые волосы были тщательно приглажены, и Джулия подумала, насколько больше бы ему пошло, если бы он не пользовался бриллиантином. |
He's put brilliantine on his hair |
Он набриолинил волосы. |
У него были темные, обильно смазанные бриллиантином волосы. |
|
Then, without having heard, felt, the door open, she began to smell something: the brilliantine which Popeye used on his hair. |
Потом дверь отворилась неслышно, неощутимо, женщина уловила какой-то запах - бриллиантина, которым Лупоглазый смазывал волосы. |
He's got a brilliant mind and he'll take risks. |
У него прекрасная голова, он не боится рисковать. |
You came up with the brilliant idea. |
Линг, тебе пришла в голову эта замечательная идея. |
Loosening the saddle on Mother's horse was brilliant, Fredrick. |
Подпортить седло маминой лошади было прекрасной идеей, Фредерик. |
She had a pasty, sagging face, a shapeless mouth and black, round, brilliant eyes. |
Лицо у неё было опухшее, неухоженное, с бесформенным ртом и чёрными, круглыми, блестящими глазами. |
A life everlasting in the brilliance of God's countenance. |
Жизнь вечна перед лучами Божественного лика. |
Pyrrhus probably fought with Demetrius on the right wing, a place of honour, and made a brilliant display of valour among the combatants. |
Пирр, вероятно, сражался вместе с Деметрием на правом фланге, занимая почетное место,и блестяще проявил свою доблесть среди сражающихся. |
He told of scholarships and polytechnics, of rebuffs and encouragements, of a University career of brilliant success and unexampled privations. |
Он повествовал о стипендиях и технических училищах, об удачах и провалах, об университетской карьере, сопровождавшейся блистательными успехами и небывалыми лишениями. |
He was brilliant, even as a boy. |
Он был талантлив, даже когда был ребенком. |
In those days of brilliancy, warmth, and serenity, there is a certain hour above all others, when the fa?ade of Notre-Dame should be admired. |
В эти прозрачные, теплые, безоблачные дни бывает час, когда хорошо пойти полюбоваться порталом Собора Богоматери. |
Whose soul was the most brilliantly perfect of any I had ever seen. |
Чья душа была так чиста и прекрасна, что больше таких я не встречал. |
So you got any brilliant ideas on how to keep this under control? |
Итак, есть у тебя какая-нибудь блестящая идея, как удержать это все под конролем? |
It must be the most brilliant, the most efficient exhibit of planning ingenuity and structural economy ever achieved anywhere. |
Он должен стать эффективной демонстрацией мастерского планирования и экономии в строительстве. |
He's brilliant, and he's gonna make every last one of you filthy rich. |
Он великолепен, и он сделает каждого из вас неприлично богатым. |
brilliant, reclusive particle physicist trained in engineering at m.i.t., minored in victorian lit. |
Гениальный, физик-одиночка, учился на инженерном в Масачусетском тЕхе, предмет по выбору - викторианская литература. |
And then, we will pull off one absolutely brilliant publicity stunt that will blaze its colours across every newspaper in Scotland. |
И потом, это же абсолютно блестящий способ привлечь внимание общественности. Новость жирным шрифтом появится во всех газетах Шотландии. |
Known for his pioneering work in human intelligence, Galton is a brilliant polymath. |
Известный передовыми исследованиями в сфере человеческого интеллекта, Гальтон — выдающийся эрудит. |
This article is about... a man of great brilliance, who rose to prominence in the legal profession on two continents, of whom, by his own choice, we know too little. |
Эта статья об этом... это был блестящий человек, занимавший видное место в юридической профессии на двух континентах, о котором, по его собственному выбору, мы знаем слишком мало. |
The guests stood about, self-consciously informal, working at being brilliant. |
Г ости стояли повсюду, изо всех сил стараясь держаться неофициально и чем-нибудь блеснуть. |
A young, brilliant thinker. Brought the right out of the closet and championed a whole conservative revival. |
Совсем не старый, блестящий мыслитель который вытащил из чулана идеологию правых сил и полностью поддерживал возрождение консерватизма. |
Superior craftsmanship bring out stunning brilliance and the clarity of crystal. |
Супер тонкая работа довела их до потрясающего блеска и ясности кристалла. |
They laugh and hunt, and there is in the air the brilliance of an apotheosis-what a transfiguration effected by love! |
Все смеются, все ищут друг друга, воздух пронизан сиянием апофеоза, -вот как преображает любовь! |
Well, whatever it means, as an exercise in bamboozling the police, it's brilliant. |
Ну, чтобы это не значило, в качестве упражнения по розыгрышу полиции, это гениально. |
Look, Daniel, I have put up with all of your eccentricities because you are a brilliant scholar, you're a popular teacher, and you're my friend. |
Послушай, Дэниэл, я принимаю тебя со всеми твоими странностями, потому что ты потрясающий ученый, популярный учитель и мой друг. |
That's your brilliant solution? |
Это ваше гениальное решение? |
'It's an appallingly neglected case,' she said, 'but our treatment has got off to a brilliant start. |
При таком запущенном исходном состоянии -такое блистательное начало, - сказала она. |
I sent The Left Hand of Darkness to Terry Carr, a brilliant editor newly in charge of an upscale Ace paperback line. |
Я послал левую руку Тьмы Терри Карру, блестящему редактору, недавно возглавившему высококлассную серию книг в мягкой обложке Эйс. |
I've been world class athletes, bloodthirsty generals, brilliant physicists |
Я был спортсменами мирового класса, кровожадными генералами, блестящими физиками... |
Besant was a brilliant speaker, and was soon in great demand. |
Безант был блестящим оратором и вскоре пользовался большим спросом. |
The eyes are brilliant green, and many species have dull to bright yellow markings on the thorax and/or abdomen. |
Глаза ярко-зеленые, и многие виды имеют тусклые или ярко-желтые отметины на грудной клетке и/или животе. |
You go along so beautifully, you do brilliant work and just when you're about to make a real step forward - you spoil it by pulling something like this. |
Так замечательно, талантливо работаешь - но как раз в тот самый момент, когда ты можешь сделать настоящий шаг вперёд, всё портишь, откалывая очередной номер вроде этого. |
Хм, мама ты блестящая и неунывающая. |
|
The brilliant technique and harmonic sophistication of pianist Art Tatum inspired young musicians including Charlie Parker and Bud Powell. |
Блестящая техника и гармоническая утонченность пианистического искусства Татума вдохновляли молодых музыкантов, в том числе Чарли Паркера и Бада Пауэлла. |
It seems a shame that we wave goodbye to the Zonda with a car that is absolutely brilliant, but also completely useless. |
Это кажется позором, что мы говорим прощай Zonda с таким невероятным автомобилем, но также и абсолютно бесполезным. |
Rebecca Solnit, I think, put it brilliantly, when she explained: The accretion of incremental, imperceptible changes which can constitute progress and which render our era dramatically different from the past - the past was much more stable - a contrast obscured by the undramatic nature of gradual transformation, punctuated by occasional tumult. |
Ребекка Солнит блестяще сформулировала эту мысль: постепенное приращение незаметных изменений, которые и создают прогресс и делают нашу эпоху настолько отличной от прошлого, — прошлое было намного стабильнее, — контраст, скрытый из-за незначительности постепенной трансформации, перемежающейся периодическими всплесками. |
I write blurbs so if anyone under 50 wants to put down their phone and come in and watch something original and brilliant, they can find it. |
Я пишу рецензии, и если кто-нибудь моложе 50 отложит смартфон и захочет прийти и посмотреть что-то замечательное, он это найдет. |
Обычно он осел, но сегодня он был прекрасен.. |
|
I'm brilliant, perceptive, and I have outsold her consistently. |
Я блестящая, проницательная, и я обогнала ее последовательно. |
Well, I refer you to page three in your information packets, where the surgeon general has brilliantly estimated Gretchen's body composition and muscular endurance. |
Обратитесь к странице три в ваших буклетах, где главный врач блестяще оценил строение тела Гретхен и ее выносливость. |
Uh, Erica is a brilliant puppet, she's just uninformed about women's health, which is where I come in. |
Эрика - умная кукла, она просто мало знает о женском здоровье, а для этого я здесь. |
It was incredible to John Harley that within that pale, colorless persona there lurked such a brilliant surgeon. |
Трудно поверить, что за этой унылой невыразительной внешностью скрываются блестящие способности и острый ум. |
There is much gold leaf for borders and decoration, and a great use of brilliant blue made from lapis lazuli. |
Существует много сусального золота для бордюров и украшений, а также большое использование блестящего синего цвета, сделанного из ляпис-лазури. |
The moonlight was brilliant; he could have read by it - even an evening paper. |
Луна светила так ярко, что свободно можно было читать даже вечернюю газету. |
Moving the sound post towards the fingerboard tends to increase brilliance and loudness. |
Перемещение звукового столба по направлению к грифу имеет тенденцию увеличивать яркость и громкость. |
I read your application, saw right away how brilliant you are, what a freethinker, and insisted on meeting you. |
Я прочитал твоё заявление, сразу увидел, какая ты умная, что свободно мыслишь, и настоял на встрече с тобой. |
Then a second group enters dressed to represent the brilliant light of noon day. |
За ними появится вторая группа, которая представит нам яркие краски полуденного дня. |
The hardest one I've ever had to make, looking a the three brilliantly talented vocalists. |
Самое трудное решение, которое я когда-либо принимал, гляда на троих блестящих, талантливых вокалистов. |
He's too brilliant for introductions. |
Слишком гениален, чтобы представиться. |
With growing astonishment, the two grand masters realized they were up against a brilliant opponent. |
С растущим изумлением два гроссмейстера обнаружили, что играют против великолепного шахматиста. |
I've always encouraged her to share in the brilliance of my success. |
Я всегда приглашаю ее разделить блеск моей славы. |
Even as I looked there was another brilliant flare of green light, followed by the concussion, and so I hurried over to the hammocks. |
Словно нарочно подгадав к этому моменту, мне в глаза полыхнула очередная зеленая вспышка, сопровождаемая сильным толчком, и я тоже поспешил к гамакам. |
On 8 April, Vivian fought a brilliant action at Croix d'Orade on the Ers River, where he was very severely wounded. |
8 апреля Вивиан участвовал в блестящем сражении у Круа Д'ОРАД на реке Эрс, где он был очень тяжело ранен. |
Fortunately, you're a brilliant inventor, and you discover a way to turn your time machine into an unlimited energy device. |
К счастью, вы прекрасный изобретатель, вы находите способ превратить свою машину времени в вечный источник энергии. |
- alcoholic brilliantine - спиртовой бриллиантин
- brilliantine perfume - отдушка для бриллиантина
- hair brilliantine - бриллиантин для волос
- liquid brilliantine - жидкий бриллиантин
- non-oily brilliantine - безжировой бриллиантин
- pomade brilliantine - густой бриллиантин
- solid brilliantine - густой бриллиантин
- He's put brilliantine on his hair - Он намазал волосы бриллиантином