Broadly speaking - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
- broadly speaking дееприч
- вообще говоря
- грубо говоря
-
- broadly speaking нареч
- в общих чертах
-
adverb | |||
вообще говоря | broadly speaking | ||
в общих чертах | in outline, broadly speaking, in bare outlines |
smile broadly - широко улыбаться
broadly based - обширный
interpret broadly - толковать расширительно
quite broadly - весьма широко
Синонимы к broadly: predominantly, loosely, approximately, on the whole, as a rule, in general, in the main, roughly, mainly, openly
Антонимы к broadly: little, negligibly, nominally, slightly
Значение broadly: in general and with the exception of minor details.
speaking of which - Говоря о которых
native german speaking - являющийся носителем немецкого языка
native german-speaking - являющийся носителем английского языка
legally speaking - с юридической точки зрения
speaking Belorussian - говорение по-белорусски
speaking Turkish - говорение по-турецки
choral speaking - хоровая декламация
english speaking staff - англоговорящий персонал
relatively speaking - собственно говоря
speaking practice - разговорная практика
Синонимы к speaking: oral presentation, speechmaking, public speaking
Антонимы к speaking: nonspeaking, listening, suppressing, repressing, refraining
Значение speaking: used for or engaged in speech.
adverb
- loosely, generally, broadly
accurately, closely, exactly, faithfully, in a literal meaning, in a literal sense, in a literal way, in the full sense of the word, in the literal sense, in the most literal sense, in the ordinary sense, in the proper sense of the word, in the strict sense, in the true sense, in the true sense of the word, in the truest sense, in the truest sense of the word, letter for letter, line for line, literally, literatim, narrowly, precisely, rigorously, strictly
Broadly speaking, there are two interpretations on Bayesian probability. |
Вообще говоря, существует две интерпретации Байесовской вероятности. |
The TTIP is a sensible agreement on economic grounds, broadly speaking. |
ТТИП — вполне разумное соглашение, стоящее на экономическом основании, если говорить в целом. |
Broadly speaking, formal economic models may be classified as stochastic or deterministic and as discrete or continuous. |
В широком смысле формальные экономические модели можно классифицировать как стохастические или детерминированные, а также как дискретные или непрерывные. |
Broadly speaking, modern scholarly opinion falls into two groups. |
Вообще говоря, современное научное мнение делится на две группы. |
Broadly speaking, there are two forms of private sector participation in water supply and sanitation. |
Вообще говоря, существует две формы участия частного сектора в водоснабжении и санитарии. |
Broadly speaking, multiple surveys have found between 10% and 30% of Americans identify as a member of the Tea Party movement. |
В целом, многочисленные опросы показали, что от 10% до 30% американцев идентифицируют себя как члена Движения чаепития. |
Broadly speaking, human beings tend to correlate, at least intuitively, responsibility and voluntary action. |
Вообще говоря, люди склонны соотносить, по крайней мере интуитивно, ответственность и добровольное действие. |
There are broadly speaking two different types of cell wall in bacteria, called gram-positive and gram-negative. |
Вообще говоря, у бактерий есть два различных типа клеточной стенки, называемые грамположительными и грамотрицательными. |
Broadly speaking there are three main types of card printers, differing mainly by the method used to print onto the card. |
Из-за этого топленое масло может храниться в течение шести-восьми месяцев в нормальных условиях. |
There is some debate as to what is an economically optimal level of leakage or, speaking more broadly, of NRW. |
Существуют некоторые споры относительно того, что является экономически оптимальным уровнем утечки или, говоря более широко, NRW. |
Broadly speaking, liberty is the ability to do as one pleases. |
Вообще говоря, свобода - это способность поступать так, как тебе заблагорассудится. |
Broadly speaking, the ability to separate and enrich biomarkers with nanoscale precision in an automated way, opens the door to better understanding diseases such as cancer, with applications ranging from sample preparation to diagnostics, and from drug resistance monitoring to therapeutics. |
В широком смысле способность разделять и концентрировать биомаркеры с наномасштабной точностью и в автоматическом режиме открывает возможности для лучшего понимания таких болезней, как рак, а применение может быть в диапазоне от подготовки образцов до диагностики и от контроля устойчивости к препаратам до терапии. |
Although they broadly equate to rules in English-speaking countries, there are no single-word equivalents. |
Хотя они в целом приравниваются к правилам в англоязычных странах, нет односложных эквивалентов. |
Broadly speaking, modularity is the degree to which a system's components may be separated and recombined, often with the benefit of flexibility and variety in use. |
В широком смысле модульность-это степень, в которой компоненты системы могут быть разделены и рекомбинированы, часто с выгодой гибкости и разнообразия в использовании. |
Broadly speaking, the Mine Ban Convention is in very good shape. |
В широком плане можно сказать, что Конвенция о запрещении мин находится в очень хорошей форме. |
There are, broadly speaking, two types of centromeres. |
Вообще говоря, существуют два типа центромеров. |
Broadly speaking, avian skulls consist of many small, non-overlapping bones. |
Вообще говоря, черепа птиц состоят из множества мелких, неперекрывающихся костей. |
Broadly speaking, ant colony algorithms are regarded as populated metaheuristics with each solution represented by an ant moving in the search space. |
Вообще говоря, алгоритмы муравьиной колонии рассматриваются как населенные метаэвристики, каждое решение которых представлено муравьем, перемещающимся в пространстве поиска. |
Broadly speaking, therefore, news tends to normalize and reflect the interests of the power structure dominant in its social context. |
Таким образом, в широком смысле Новости стремятся нормализовать и отразить интересы властной структуры, доминирующей в ее социальном контексте. |
Broadly speaking this has been ignored by subsequent popes. |
Вообще говоря, это было проигнорировано последующими папами. |
Broadly speaking, sheaf cohomology describes the obstructions to solving a geometric problem globally when it can be solved locally. |
В широком смысле когомологии Пучков описывают препятствия для решения геометрической задачи глобально, когда она может быть решена локально. |
Broadly speaking, Calvinism stresses the sovereignty or rule of God in all things—in salvation but also in all of life. |
Вообще говоря, кальвинизм подчеркивает верховенство или господство Бога во всем-в спасении, но также и во всей жизни. |
Broadly speaking, however, technical writing is dedicated to informing readers rather than persuading them. |
В широком смысле, однако, техническое письмо посвящено информированию читателей, а не убеждению их. |
A mineral is, broadly speaking, a solid chemical compound that occurs naturally in pure form. |
Минерал-это, вообще говоря, твердое химическое соединение, которое встречается в природе в чистом виде. |
Broadly speaking, the extermination of Jews was carried out in two major operations. |
Вообще говоря, уничтожение евреев осуществлялось в рамках двух крупных операций. |
Broadly speaking, the future could be envisaged in one of three ways: as a form of restoration, as a form of progress, or as a form of revolution. |
Говоря в общих чертах, будущее могло представляться в следующих трёх вариантах: как разновидность реставрации, как разновидность прогресса или как разновидность революции. |
Broadly speaking, these impacts can be divided into first impacts, use impacts, and end of life impacts. |
В широком смысле эти воздействия можно разделить на первые воздействия, воздействия использования и воздействия конца жизни. |
Broadly speaking, the first is that human beings are responsible for the life choices they make. |
В широком смысле, первая заключается в том, что люди несут ответственность за свой жизненный выбор. |
Broadly speaking, the term was split, like Hegel's followers, to the political left and right. |
В широком смысле этот термин был разделен, как и последователи Гегеля, на политические левые и правые. |
I think the rest of the paragraph is broadly speaking true and is worded to avoid sweeping assertions that go beyond the sources. |
Я думаю, что остальная часть этого пункта в целом верна и сформулирована таким образом, чтобы избежать огульных утверждений, выходящих за рамки источников. |
Broadly speaking, attribution of low social status to those who do not conform to neurotypical expectations of personality and behaviour. |
В широком смысле-приписывание низкого социального статуса тем, кто не соответствует нейротипическим ожиданиям личности и поведения. |
Yeah, you, you're a detective, broadly speaking. |
Да. Вы же, в общем-то, детектив. |
Now, don't worry, the back door is still, broadly speaking, operational. |
О, не беспокойтесь, зато, задняя дверь , в целом, цела. |
Broadly speaking, the weakest contracts are those that allow wealth and power to be concentrated in the same few hands, while the strongest are built on significant dispersal of both. |
Говоря в общих чертах, наиболее слабыми являются те договоры, которые позволяют богатству и власти оставаться в руках нескольких избранных, в то время как наиболее устойчивые договоры основаны на их гораздо более широком рассредоточении. |
Broadly speaking, the function of the sympathetic nervous system is to mobilize the body for action; the phrase often invoked to describe it is fight-or-flight. |
Вообще говоря, функция симпатической нервной системы состоит в том, чтобы мобилизовать тело для действия; фраза, часто используемая для описания этого,-борьба или бегство. |
Broadly speaking, masculine traits are categorized as agentic and instrumental, dealing with assertiveness and analytical skill. |
Вообще говоря, мужские черты классифицируются как агентические и инструментальные, имеющие дело с ассертивностью и аналитическими навыками. |
Occasionally, it is correct information; but, speaking broadly, it is remarkable for its marvellous unreliability. |
Иногда эти сведения оказываются верными, но, вообще говоря, они отличаются изумительной ненадежностью. |
Broadly speaking, Enlightenment science greatly valued empiricism and rational thought, and was embedded with the Enlightenment ideal of advancement and progress. |
Вообще говоря, просвещенческая наука высоко ценила эмпиризм и рациональное мышление и была тесно связана с просвещенческим идеалом прогресса и прогресса. |
Broadly speaking, decks can be loosely classified based on their play style and mode of victory. |
Вообще говоря, колоды могут быть свободно классифицированы на основе их стиля игры и способа победы. |
We emphasize our attachment to the rich variety of plural cultural identities making up the French-speaking area and our wish to preserve it. |
Мы заявляем о нашей приверженности многообразию культурной самобытности во франкоязычном пространстве и о нашем стремлении сохранить это многообразие. |
The processes leading to ozone depletion over the polar regions are now broadly understood. |
В настоящее время в общем поняты процессы, которые приводят к истощению озонового слоя над полярными районами. |
It succeeded its predecessor, the Companies Act (1965), which was broadly based on the UK Companies Act of 1948. |
Он пришел на смену предшествовавшего ему закона о компаниях 1965 года, который был основан главным образом на законе о компаниях 1948 года Соединенного Королевства. |
Speaking of which, the Pretend Pretenders are playing again this weekend. |
Говоря о них, Притворные Притворщики выступают снова в эти выходные. |
The Frenchwoman smiled broadly, and began a stream of motherly French chatter to the child, who gradually stopped crying. |
Француженка широко улыбнулась, разразилась потоком ласковых слов - и Шейла перестала плакать. |
'Nothing,' said she, rising up quickly, and speaking as cheerfully as she could at a moment's notice. |
Ни на что, - ответила она, быстро поднявшись и стараясь говорить по возможности радостно. |
Кстати, о взрывах. Пора поговорить о ракетах. |
|
Now, unless I am much mistaken, at the inquest to-day only one-at most, two persons were speaking the truth without reservation or subterfuge. |
Либо я очень сильно заблуждаюсь, либо из всех выступавших лишь один, от силы два человека рассказали все, что они знают. |
And, in a manner of speaking, we have given the People of Vaal the apple, the knowledge of good and evil, if you will, as the result of which they, too, have been driven out of paradise. |
Выражаясь фигурально, мы дали людям Ваала яблоко, знание о добре и зле, если хотите. И они тоже были изгнаны из рая. |
Вот вам совет от бывшего ребенка. |
|
что лучше с медицинской точки зрения? |
|
My conscience demands I inform you that two nights ago, I was sitting in the Invalid Tavern, speaking such... fil... |
Моя совесть требует, чтобы я сообщил вам, что две ночи назад я сидел в инвалидной корчме, и говорили такую... гря.. |
Damn this custom of speaking over the dead. |
Черт бы подрал этот обычай произносить речи над покойником! |
A faint resentment in her manner, Helen said: You are speaking like a policeman. |
Вы спрашиваете как полицейский, - недовольно заметила Элен. |
Siddhas may broadly refer to siddhars, naths, ascetics, sadhus, or yogis because they all practice sādhanā. |
Сиддхи могут широко относиться к сиддхам, натхам, аскетам, садху или йогам, потому что все они практикуют садхану. |
Typical uses of heavy metals can be broadly grouped into the following six categories. |
Типичные виды применения тяжелых металлов можно в целом сгруппировать в следующие шесть категорий. |
More broadly, any person who advocated religious liberty was typically called out as Nonconformist. |
В более широком смысле любой человек, выступающий за религиозную свободу, обычно назывался нонконформистом. |
Place names of Slavic origin abound in Romania, indicating that a numerous Slavic-speaking population used to live in the territory. |
Топонимы славянского происхождения изобилуют в Румынии, указывая на то, что на этой территории проживало многочисленное Славяноязычное население. |
The national parties have used penalties and awarded bonus delegates in efforts to stagger the system over broadly a 90-day window. |
Национальные партии использовали штрафные санкции и назначали премиальные делегатам в попытках расшатать систему в целом за 90-дневный период. |
More broadly, the frequency of mass shootings steadily declined throughout the 1990s and early 2000s, then increased dramatically. |
В более широком смысле частота массовых расстрелов неуклонно снижалась на протяжении 1990-х и начала 2000-х годов, а затем резко возросла. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «broadly speaking».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «broadly speaking» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: broadly, speaking , а также произношение и транскрипцию к «broadly speaking». Также, к фразе «broadly speaking» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.