Brutality - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- brutality [bruːˈtælɪtɪ] сущ
- жестокостьж, зверствоср, грубостьж, бесчеловечностьж, озверениеср(cruelty, atrocity, rudeness, inhumanity)
- police brutality – жестокость полиции
- безжалостностьж(ruthlessness)
- брутальностьж
- ожесточениеср(bitterness)
- акты жестокости
-
noun | |||
жестокость | cruelty, brutality, violence, atrocity, ferocity, severity | ||
зверство | atrocity, brutality |
- brutality сущ
- atrocity · inhumanity · viciousness · cruelty · violence · ruthlessness · severity · brutishness
- savagery · barbarity · barbarism · savageness · beastliness
- ferocity · fierceness
- truculence
noun
- savagery, barbarity, barbarism
- savagery, viciousness, ferociousness
humaneness, gentleness, niceness, kindness
Brutality savage physical violence; great cruelty.
Indeed, Lebanon's vote for military intervention in Libya not only enhances its legitimacy, but also raises the suspicion that even Iran condemns Qaddafi's brutality. |
В действительности, голос Ливана в пользу военной интервенции в Ливии не только усилил легитимность этого решения, но также позволил начать подозревать, что даже Иран осуждает жестокость Каддафи. |
What could she have possibly done to warrant such brutality? |
Чем она заслужила такую ненависть? |
Their personae are frequently used as exemplars of Machiavelianism, authoritarianism, brutality and evil in serious, humorous and satirical settings. |
Их персонажи часто используются в качестве примеров макиавеллизма, авторитаризма, жестокости и зла в серьезных, юмористических и сатирических ситуациях. |
They protested the shooting of the young Powell and denounced police brutality against Harlemites. |
Они протестовали против расстрела молодого Пауэлла и осуждали жестокость полиции в отношении Гарлемцев. |
There are women of a stupidity and brutality that is insupportable. |
Бывают женщины такие глупые и такие жестокие, что просто сил нет! |
Norwegians find it very difficult to believe that in their peace-loving country one of their own was capable of such brutality and murder. |
Норвежцам очень трудно поверить, что в их миролюбивой стране один из их сограждан оказался способен на подобные зверства и убийства. |
The video was released in partnership with the We Are Here Movement and called for action against police brutality. |
Это видео было выпущено в партнерстве с движением Мы здесь и призывало к действиям против жестокости полиции. |
Пара слов о жестокости полиции - не сдерживайтесь. |
|
The Qing managed to maintain its monopoly on political power by suppressing, often with great brutality, all domestic rebellions. |
Цин удалось сохранить свою монополию на политическую власть, подавляя, часто с большой жестокостью, все внутренние восстания. |
It includes 27 demands, such as better medical treatment, fair visitation rights, and an end to physical brutality. |
Он включает в себя 27 требований, таких как улучшение медицинского обслуживания, справедливые права посещения и прекращение физической жестокости. |
The SS ideology included the application of brutality and terror as a solution to military and political problems. |
Идеология СС включала применение жестокости и террора в качестве решения военных и политических проблем. |
We are happy that we have survived the brutality of the desert night. But now, we must get back to work. |
Мы счастливы, что пережили эту жестокую ночь в пустыне, но теперь нам нужно вернуться к работе. |
We don't use our weapons for the kind brutality you practise. |
Мы не используем орудия для пыток, которые вы практикуете. |
Чья женщина искалечена жестокостью и силой. |
|
Most men kill for money, some for the sheer brutality, others like me, revenge. |
Большинство людей убивает ради денег, кто-то просто ради жестокости, такие как я - ради мести. |
But there was a difference, for beneath Rhett's seeming lightness there was something malicious, almost sinister in its suave brutality. |
Но сходство было неполным: под маской небрежной беспечности Ретта Батлера угадывался злобный умысел, какая-то почти зловещая, хотя и неуловимая, мстительная жестокость. |
The brutality against protesters, the para-militarization of law enforcement. |
Жестокость в отношении протестующих, превращение правоохранительной системы в военную. |
He repeatedly emphasized the continuing patterns of racism, police brutality, and economic despair suffered by inner city residents. |
Он неоднократно подчеркивал непрекращающиеся проявления расизма, жестокости полиции и экономического отчаяния, от которых страдают жители внутренних районов города. |
The dog, with its willingness to harm anyone on Sikes's whim, shows the mindless brutality of the master. |
Собака, с ее готовностью причинить вред любому по прихоти Сайкса, показывает бессмысленную жестокость хозяина. |
According to a U.S. Embassy report, police brutality has been widespread in Egypt. |
Согласно сообщению посольства США, жестокость полиции была широко распространена в Египте. |
Squeezing a unique dimension of brutality and catchiness into their music the band keeps pushing boundaries further out with each consecutive release. |
Втискивая уникальное измерение жестокости и броскости в свою музыку, группа продолжает расширять границы с каждым последующим релизом. |
Слышал, он подаёт жалобу на полицейский произвол. |
|
Notice the primitive rage in his eye the uncontrolled brutality? |
Обратите внимание на первобытный гнев в его глазах, неконтролируемую жестокость. |
Not a single day passes in which the Palestinian people do not suffer from the wrath and brutality of the Israeli occupying forces. |
Не проходит и дня, чтобы палестинский народ не страдал от неистовства и жестокости израильских оккупационных сил. |
Burge claimed to have no knowledge of or involvement in prisoner interrogation, brutality or torture in Vietnam. |
Бурдж утверждал, что ему ничего не известно о допросах заключенных, жестокости и пытках во Вьетнаме, а также о его причастности к ним. |
However, claims by domestic and international groups provided cellphone videos or first-hand accounts of hundreds of cases of police brutality. |
Однако заявления национальных и международных групп содержали видеозаписи с мобильных телефонов или сообщения из первых рук о сотнях случаев жестокого обращения со стороны полиции. |
The brutality of the fighting men had by that time reached the extreme. |
Озверение воюющих к этому времени достигло предела. |
The brutality of the killings shocked the Israeli public, who saw it as proof of a deep-seated Palestinian hatred of Israel and Jews. |
Жестокость этих убийств потрясла израильскую общественность, которая увидела в них доказательство глубоко укоренившейся ненависти палестинцев к Израилю и евреям. |
All brutalities have to be reported by officials and further actions may be taken by the relevant governing body. |
Обо всех случаях жестокого обращения должны сообщать официальные лица, и соответствующие руководящие органы могут принимать дальнейшие меры. |
The quick brutality of police and prisoners frightened him and drove him away from the gatherings of tramps. |
Лютость скорых на расправу полицейских и соседей по камере напугала его и отбила охоту участвовать в сборищах бродяг. |
People's idea of police brutality is whenever we win a fight. |
Всякий раз, как мы выигрываем драку, полицию обвиняют в жестокости. |
No such brutality stains his name as that perpetrated by Gaius Claudius Nero on the vanquished Hasdrubal. |
Никакая другая жестокость не запятнает его имени, как та, которую совершил Гай Клавдий Нерон по отношению к побежденному Гасдрубалу. |
The brutality of the murders was publicly revealed following his guilty plea. |
Жестокость этих убийств была публично раскрыта после его признания вины. |
The brutality of the match kills several players, including Houston's lead biker, Blue. |
Жестокость матча убивает нескольких игроков, в том числе ведущего байкера Хьюстона Блю. |
Нет, я преследую жестокое обращение полиции. |
|
That's so you don't bang it, accuse me of police brutality, you little creep. |
Так значит не ты ударился ею, обвини теперь меня в полицейской жестокости, маленький негодяй. |
The palace walls of Nineveh displayed this gruesome catalogue of brutality. |
На дворцовых стенах в Ниневии отображён весь ужасающий набор жестокости. |
Other prominent themes and archetypes include alienation, physical and psychological brutality, characters on a terrifying quest, and mystical transformation. |
Другие известные темы и архетипы включают отчуждение, физическую и психологическую жестокость, персонажей в ужасающих поисках и мистическую трансформацию. |
Krushing Blows are a special cinematic variation of a given special move, triggered when certain requirements are met, like most Brutalities in the previous game. |
Удары крашинга-это особая кинематографическая вариация данного особого хода, срабатывающая при выполнении определенных требований, как и большинство зверств в предыдущей игре. |
She'll sue us for police brutality. |
Она нас засудит за полицейский произвол. |
Washington was outraged over what he viewed to be excessive Native American brutality and execution of captives, including women and children. |
Вашингтон был возмущен тем, что он считал чрезмерной жестокостью коренных американцев и казнями пленных, включая женщин и детей. |
I killed my husband, Xavier Maillard to put an end to his brutality. |
Я убила своего мужа, Ксавье Мэйяра, ...чтобы положить конец его зверским выходкам. |
She did not commit police brutality, nor did she perjure herself. |
Она не совершала полицейского произвола, так же как и лжесвидетельства. |
Whether or not the actions technically constituted genocide does not affect the obvious brutality and inhumanity of the killings. |
Можно ли расценивать эти действия как «геноцид» или нет – какое это имеет значение? Разве убийства могут не быть жестокими и бесчеловечными? |
The brutality of the attacks drastically altered Furuta's appearance. |
Жестокость нападений резко изменила внешность Фуруты. |
Some, notably in Aceh and Papua, have led to an armed conflict, and subsequent allegations of human rights abuses and brutality from all sides. |
Некоторые из них, особенно в Ачехе и Папуа, привели к вооруженному конфликту и последующим обвинениям в нарушении прав человека и жестокости со всех сторон. |
It was known for its brutality and barbaric medical experiments. |
Он был известен своей жестокостью и варварскими медицинскими экспериментами. |
The battle had no shape, the art of war having given way to the grinding brutality of simple killing. |
Сражение велось без всяких правил, и искусство войны уступило место мучительной жестокости банальной резни. |
A handcuffed man who has just witnessed a naked display of power and brutality. |
Причем этот мужчина в наручниках только что стал свидетелем неприкрытой демонстрации силы и жестокости. |
В Эссосе о ее зверствах уже слагают легенды. |
|
He wants to reduce the number of police brutality cases, but not by reducing police brutality... by reducing the number of cases. |
Хочет снизить число дел о жестокости полиции, но не путём снижения жестокости полиции... а путём снижений числа дел. |
The tens of thousands of people who joined Occupy Wall Street or marched with Black Lives Matter to protest police brutality against African Americans. |
Десятки тысяч участников движения «Захвати Уолл-стрит», как и движения «Чёрные жизни важны» против полицейского произвола в отношении афроамериканцев. |
Because she's filed a police-brutality complaint against you. |
Потому что она подала на тебя жалобу за полицейский произвол. |
In Newark, New Jersey, over a thousand BLM activists marched against police brutality, racial injustice, and economic inequality. |
В Ньюарке, штат Нью-Джерси, более тысячи активистов BLM прошли маршем против жестокости полиции, расовой несправедливости и экономического неравенства. |
He described an ongoing and routine brutality against Vietnamese civilians on the part of American forces in Vietnam that he personally witnessed and then concluded,. |
Он описал непрекращающуюся и рутинную жестокость по отношению к вьетнамскому гражданскому населению со стороны американских войск во Вьетнаме, которую он лично наблюдал, а затем заключил. |
- police brutality - жестокость полиции
- inhuman brutality - бесчеловечные зверства
- brutality towards - жестокость по отношению к
- appalling brutality - ужасающее зверство
- sheer brutality - явная жестокость
- cold brutality - холодная жестокость
- acts of brutality - акты жестокости
- act of brutality - действовать жестокости
- extreme brutality - крайняя жестокость
- physical brutality - физическая жестокость
- unspeakable brutality - невыразимой жестокости
- unprecedented brutality - беспрецедентная жестокость
- police brutality and excessive use of force - жестокости полиции и чрезмерное применение силы
- cases of police brutality - случаи жестокости полиции
- the level of brutality - уровень жестокости
- allegations of brutality - утверждения о жестокости
- brutality of war - Жестокость войны
- to demonstrate / display / exhibit brutality to / towards smb. - проявлять жестокость по отношению к кому-л.
- an act of brutality - жестокий поступок, зверский поступок
- grossness and brutality - грубость и жестокость
- diminution of brutality - уменьшение жестокости
- Strange frankness of cynical brutality - Странная откровенность циничной жестокости
- purblind brutality - слепая жестокость
- rough brutality - грубая жестокость
- We have a complaint of brutality - У нас есть жалоба на жестокость
- You ever hear of police brutality? - Вы когда-нибудь слышали о жестокости полиции