Carry weight - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
- carry weight [ˈkærɪ weɪt] гл
- иметь вес(have weight)
-
phrase | |||
иметь вес | carry weight | ||
иметь влияние | have a say, carry weight |
verb: нести, проводить, носить, переносить, перевозить, продолжать, возить, везти, содержать, передавать
noun: перенос, перевозка, переноска, волок, разряд переноса, дальнобойность, дальность полета, положение ’на плечо’
carry into effect - вступать в силу
permit to carry a weapon - разрешение на ношение оружия
delayed carry - задержанный перенос
carry the team - везти команду
carry out act - совершать действие
carry out attack - осуществлять нападение
carry out experiment - проводить эксперимент
carry interest - приносить процентный доход
carry-over effect - влияние условий существования предыдущих поколений
carry the coffin - нести гроб
Синонимы к carry: transfer, convey, bear, bring, take, move, tote, lug, cart, fetch
Антонимы к carry: bring, build, bring in, build up
Значение carry: an act of lifting and transporting something from one place to another.
noun: вес, масса, груз, тяжесть, нагрузка, значение, гиря, бремя, авторитет, влияние
verb: весить, нагружать, отягощать, увеличивать вес, придавать вес, придавать силу, подвешивать гирю, обременять
weight displacement - весовое водоизмещение
light-ship weight - водоизмещение судна порожнем
loss in weight - убыль массы
dead weight scale - грузовая шкала судна
lost weight - потерянный вес
take-off all-up weight - стартовый вес
aircraft operational empty weight - масса снаряженного воздушного судна без пассажиров
take off weight - взлетный вес
allowable landing weight - допустимый посадочный вес
maximum weight - максимальный вес
Синонимы к weight: tonnage, force, heaviness, mass, load, pressure, poundage, burden, power, leverage
Антонимы к weight: counterweight, counterbalance
Значение weight: a body’s relative mass or the quantity of matter contained by it, giving rise to a downward force; the heaviness of a person or thing.
be influential, count, cut ice, have a lot to do with, have influence, have weight, tell, weigh, weigh heavy
You said you wanted to see who could carry their own weight. |
Ты сказал, что хочешь узнать, кто готов нести ответственность. |
A lot was asked of him, and... maybe he was... struggling to carry some weight, I think. |
От него многое требовали и... может быть он... наверно ему не просто было нести такую ношу |
It would carry far more weight if you were standing alongside me. |
Мои доводы будут более весомыми, если вы будете стоять рядом. |
Моё слово не имеет значения после его выступления. |
|
All territories south remain yours, but Thebes and the great river it rests upon will no longer carry the weight of Egyptian rule. |
Территории к югу останутся вашими, но Фивы и великая река, на которой они стоят, больше не будут во власти Египта. |
Nevertheless, the ICJ’s ruling will carry unquestionable legal and moral weight. |
Тем не менее решение Международного суда будет иметь неоспоримый юридический и моральный вес. |
Reactions are treated the same as Likes for ads delivery (ex: Loves carry no extra weight than Likes in the auction). |
Для целей показа рекламы реакции учитываются так же, как отметки «Нравится» (например, «Супер» в аукционе имеет не больше значения, чем отметка «Нравится»). |
My name doesn't carry much weight. |
Мое имя не достаточно весомо. |
An excessively long neck may increase the horse's tendency to carry its weight on the forehand. |
Чрезмерно длинная шея может увеличить склонность лошади переносить свой вес на переднюю часть тела. |
Почему всегда я таскаю тяжести? |
|
Это действительно так, они переносят огромный вес. |
|
With all due respect, Admiral, those stars on your shoulder don't carry much weight in this building. |
Со всем уважением, адмирал, все ваши звезды на погонах не имеют большого веса в этом здании. |
I promise you, you do not want to carry that weight. |
Уверяю тебя, ты не захочешь нести это бремя. |
Perhaps it would carry some more weight if it came from you. |
Возможно, это звучало бы весомей, если бы исходило от тебя. |
You think they're gonna pay you to carry the weight on this? |
Вы думаете, они заплатят вам, если вы возьмете вину на себя? |
While its wings appear delicate, the butterfly is able to carry up to 40 times its own weight. |
Хотя ее крылья кажутся хрупкими, бабочка способна переносить до 40 раз больше собственного веса. |
In 1958, Chrysler teamed with Goodyear Tire and Rubber Company to offer Captive Air run-flat tires using an interlining to carry the weight. |
В 1958 году Chrysler объединился с компанией Goodyear Tire and Rubber Company, чтобы предложить плененные пневматические шины с использованием интерлайнинга для переноски веса. |
No, it doesn't carry the same weight. |
Нет, это совсем не то же самое. |
Since 1635, the Académie française has been France's official authority on the French language, although its recommendations carry no legal weight. |
С 1635 года Французская академия является официальным органом Франции по французскому языку, хотя ее рекомендации не имеют юридической силы. |
Had G'Kar seized the first person he came upon, then your argument might carry some weight. |
Если бы Ж'Кар схватил первого встречного, тогда ваш аргумент имел бы вес. |
It's a weight you carry all of your days. |
Эту ношу будешь нести всю жизнь |
Heavy equipment outfitted with airless tires will be able to carry more weight and engage in more rugged activities. |
Тяжелое оборудование, оснащенное безвоздушными шинами, сможет нести больший вес и участвовать в более сложных действиях. |
I don't know how much weight I carry with the government in my old age. |
Не знаю, сильное ли у меня влияние в правительстве в моем преклонном возрасте. |
You know, there's a selfishness to the silence of the cowboy... forcing everybody else to carry the weight of the conversation. |
Знаешь, молчание ковбоя - это эгоистично, заставлять остальных тащить бремя поддержания разговора. |
Starting to do that thing Oliver does, Barry, carry the weight of the world on your shoulders. |
Ты начинаешь быть как Оливер – несёшь на себе всю тяжесть мира. |
You see, Mr Vaughan, your criticisms would carry more weight if they were borne out by your own actions. |
Видите ли, мистер Вон, ваша критика выглядела бы весомей, будь она подкреплена вашими же собственными поступками. |
To prevent account creation as an excuse for incivility, editors' opinions would carry less weight until they reach the 1 or 2 month threshold. |
Чтобы предотвратить создание учетной записи в качестве оправдания неучтивости, мнения редакторов будут иметь меньший вес, пока они не достигнут 1 или 2-месячного порога. |
But his word doesn't carry much weight... |
Но его слова не имеют большого веса... |
When horizontal cylinders were adopted, one measure used to carry the piston weight was to have an extended or second piston rod on the other side of the piston. |
Когда были приняты горизонтальные цилиндры, одна мера, используемая для переноски веса поршня, состояла в том, чтобы иметь удлиненный или второй поршневой шток с другой стороны поршня. |
Pound for pound ponies can pull and carry more weight than a horse. |
Фунт за фунтом пони может тянуть и нести больше веса, чем лошадь. |
It would be very petty of us who are well and can bear things, to think much of small offences from those who carry a weight of trial. |
Нагл ли, тем, кто здоров, кому легко терпеть, считаться мелочными обидами с теми, кто страдает? |
It's impossible to carry this much weight with an automail! |
С автобронёй такой вес не удержать! |
Small cars like the Smart Car can only carry two people, and their light weight means they are very fuel efficient. |
Маленькие автомобили, такие как Smart Car, могут перевозить только двух человек, а их малый вес означает, что они очень экономичны. |
When a hiker plans to carry a couple liters of water, that is 4.4 pounds of water weight that can be carried in fresh fruits and vegetables for the first day. |
Когда турист планирует взять с собой пару литров воды, то есть 4,4 фунта веса воды, которые могут быть перенесены в свежих фруктах и овощах в течение первого дня. |
The result will carry great weight in determining your future. |
Результаты определят твое будущее. |
The smaller caliber rifles gave them more ammunition and reduced the amount of weight they needed to carry on a hunt. |
Винтовки меньшего калибра давали им больше боеприпасов и уменьшали вес, необходимый для охоты. |
Look, you guys, you got to agree that that's a pretty heavy weight for a man to carry around. |
Слушайте, парни, согласитесь, это очень тяжкий груз для человека. |
The weight he can carry in flight is uncertain, but the greater the weight, the slower the maximum speed he can reach. |
Вес, который он может нести в полете, неизвестен, но чем больше вес, тем медленнее максимальная скорость, которую он может достичь. |
I don't know if we carry enough weight. |
Не знаю, хватит ли у нас улик. |
From my vantage point, it looks like you want her to find everything out so you don't have to carry the weight. |
По-моему, похоже на то, что ты хочешь, чтобы она всё узнала, чтобы не нести этот груз на своих плечах. |
That don't carry much weight with Darryl. |
Для Деррила это не аргумент. |
That accusation might carry a tad bit more weight if you weren't half way through a sixth pack, Wilson. |
Ваше обвинение имело бы больший вес, если б вы не дружили так с алкоголем, Уилсон. |
It's the only way to carry the weight. |
Это - единственный способ выдержать вес. |
Moreover, individual cases did not carry sufficient weight to influence policies and change discriminatory practices. |
Кроме того, дела отдельных лиц недостаточно весомы, чтобы влиять на политику и менять дискриминационные стили поведения. |
The only way to feel not rejected is to carry the weight, and to keep carrying it, even though your mind and your body are screaming at you to stop. |
Единственный путь не чувствовать себя отверженным... это нести груз... продолжать нести его, даже если ваш разум и тело во весь голос требуют остановиться. |
The human spine is not designed to carry this much weight on the same back! |
Человеческий позвоночник не предназначен нести такой большой вес! |
I mean, although Dad tended to carry his weight out in front more, in the gut area. |
Хотя папаша больше носил жирок спереди, в районе пуза. |
They would not carry weight. He was essentially an ineffective man. |
А все оттого, что он не обладал силой убеждения. |
The weight of booty they carry with them gives ample evidence of their greed and perfidy. |
Тяжесть добычи,которую они везут с собой, является убедительным доказательством их жадности и вероломства |
No light is admitted into the darkened chamber, and people unaccustomed to it enter, and treading softly but heavily, carry a weight into the bedroom and lay it down. |
В комнате закрыли ставни, и ее не освещают ничем, и люди, незнакомые с нею, входят тихо, но тяжело ступая; уносят из нее какой-то груз в спальню и кладут его на кровать. |
A year later, in 1916, Einstein derived from his theory that gravitational waves existed, and that these waves were produced when masses move, like, for example, when two stars revolve around one another and create folds in space-time which carry energy from the system, and the stars move toward each other. |
Годом позже, в 1916 году, Эйнштейн на основе своей теории пришёл к выводу о существовании гравитационных волн. |
These votes carry much more weight than the sheer number they represent under normal circumstances. |
Эти голоса являются гораздо более весомыми, чем сама цифра, которой они выражены. |
If you are really a patriot or let's say a practical man with your country's best interests at heart, you might be the man to carry it out. |
Если вы дейсвительно патриот или, скажем, практичный человек, принимающий близко к сердцу интересы своей страны, вы сможете помочь нам воплотить его в жизнь. |
Only when I rest my weight upon it. |
Только когда наступаю на всю ступню. |
Нужно кому-то передать семейное имя. |
|
Вы можете осматривать мою поклажу, но не имеете права заглядывать мне в душу. |
|
Antibiotics are fed to livestock to prevent disease and to increase weight and development, so that there is a shortened time from birth to slaughter. |
Антибиотики скармливают домашнему скоту, чтобы предотвратить болезни и увеличить вес и развитие, так что сокращается время от рождения до забоя. |
For example, in a salmon fishery, the salmon biomass might be regarded as the total wet weight the salmon would have if they were taken out of the water. |
Например, в лососевом промысле биомассу лосося можно рассматривать как общий влажный вес лосося, который он будет иметь, если его вынуть из воды. |
Nunc pro tunc may also apply to acts that are allowed to be done after the time legally allotted to carry them out has passed. |
Nunc pro tunc может также применяться к действиям, которые разрешено совершать после истечения времени, предусмотренного законом для их выполнения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «carry weight».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «carry weight» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: carry, weight , а также произношение и транскрипцию к «carry weight». Также, к фразе «carry weight» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.