Catch - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- catch [kæʧ] гл caught, caught
- поймать, уловить, ловить, улавливать, выловить, отлавливать, вылавливать, отловить(capture, fish out)
- caught fish – пойманная рыба
- catch the moment – уловить момент
- catch a ball – ловить мяч
- схватить, подхватить, перехватить, прихватить(grab, pick, intercept, take)
- catch a cold – подхватить простуду
- застать, застичь(find)
- попасть, попасться, попадаться, попадать(get, come across)
- catch the eye – попасться на глаза
- успеть(have time)
- catch a plane – успеть на самолет
- догнать, догонять(catch up)
- catch the leaders – догнать лидеров
- привлечь(attract)
- catch the attention – привлечь внимание
- заразиться(infect)
- зацепиться(hook)
- застрять(trap)
- заполучить(secure)
- цеплять(cling)
-
- catch [kæʧ] сущ
- уловм, выловм, ловля(haul, fishing)
- total allowable catch – общий допустимый улов
- incidental catch – случайный вылов
- перехватм(intercept)
-
verb | |||
поймать | catch, capture, pick up, catch hold of, hook, nail | ||
ловить | catch, take, prey, prey on, prey upon | ||
уловить | catch | ||
догнать | catch | ||
зацепиться | catch | ||
схватывать | grasp, catch, grab, grip, apprehend, lay hands on | ||
зацепить | catch | ||
схватить | seize, catch, take hold of, grapple, capture, snatch | ||
застать | catch, reach, cop | ||
расслышать | catch | ||
попасть | get, find, catch, land, walk into | ||
подлавливать | catch | ||
перебивать | interrupt, break, catch | ||
задерживать | delay, detain, stay, hold, retard, catch | ||
загораться | light up, light, catch fire, ignite, fire, catch | ||
заражаться | be infected, catch, taint, get, take | ||
задевать | hurt, offend, graze, affect, catch, scrape | ||
прерывать | interrupt, discontinue, break, intercept, break in, catch | ||
привлекать внимание | capture the attention, catch, come into notice, invite attention, limelight, bring up | ||
покрываться льдом | ice, freeze, catch, catch over | ||
успевать | have time, catch, be in time, make, make progress, advance | ||
подхватывать болезнь | contract, catch | ||
ударить | slam, mar, ram, lash out, catch, bop | ||
поймать в ловушку | ensnare, entrap, snare, catch | ||
провести | outwit, catch, hoodwink, best, entrap | ||
поддевать | catch | ||
защемить | catch | ||
прихлопнуть | slam, kill, catch | ||
застигать | catch | ||
noun | |||
улов | catch, haul, take, taking, draught | ||
добыча | production, prey, mining, extraction, spoil, catch | ||
выгода | benefit, profit, advantage, gain, avail, catch | ||
защелка | latch, snap, catch, pawl, click, trigger | ||
захват | capture, grab, taking, seizure, grip, catch | ||
ловушка | trap, snare, hook, pitfall, catch, decoy | ||
задвижка | latch, catch, bolt, damper, shutter, fastener | ||
уловка | trick, ploy, ruse, stratagem, gimmick, catch | ||
хитрость | cunning, trick, stealth, trickery, guile, catch | ||
стопор | stopper, stop, detent, lock, catch, plug | ||
упор | stop, thrust, rest, detent, pawl, catch | ||
поимка | capture, catch, cop | ||
арретир | catch, detent | ||
шпингалет | catch | ||
щеколда | latch, heck, catch, lock | ||
тормоз | brake, drag, catch, cataract | ||
подковырка | catch | ||
выгодное приобретение | catch | ||
захватывающее приспособление | catch, pickup | ||
запирающее приспособление | catch | ||
стяжной болт | catch | ||
приостановка | suspense, suspension, delay, arrest, catch, letup |
- catch гл
- grab · seize · snatch · nab
- get · capture · take · pick up · find · see · catch on · grasp
- hook · hitch · snare
- catch up with · overtake · catch up
- snag
- snap
- notice · trick · yield · gotcha
- have time
noun
- haul, net, bag, yield
- latch, lock, fastener, clasp, hasp
- snag, disadvantage, drawback, stumbling block, hitch, fly in the ointment, pitfall, complication, problem, hiccup, difficulty, trap, trick, snare, catch-22
- gimmick
- haul
- stop
- pinch, collar, apprehension, taking into custody, arrest
- snap, grab, snatch
- match
verb
- seize, grab, snatch, take hold of, grasp, grip, trap, clutch, clench, receive, get, intercept
- capture, seize, apprehend, arrest, take prisoner/captive, take into custody, trap, snare, ensnare, net, hook, land, nab, collar, run in, bust
- become trapped, become entangled, snag
- be in time for, make, get, board, get on, step aboard
- discover, find, come upon/across, stumble on, chance on, surprise, catch red-handed, catch in the act
- engage, capture, attract, draw, grab, grip, seize, hold, absorb, engross
- perceive, notice, observe, discern, detect, note, make out
- hear, perceive, discern, make out, understand, comprehend, grasp, apprehend, get, get the drift of, figure out
- evoke, conjure up, call to mind, recall, encapsulate, capture
- hit, strike, slap, smack, bang
- become infected with, contract, get, fall ill with, be taken ill with, develop, come down with, be struck down with
- ignite, start burning, catch fire, kindle
- get
- take in, overhear
- capture
- capture, enamour, enchant, trance, enamor, becharm, entrance, captivate, charm, beguile, fascinate, bewitch
- trip up
- get, arrest
- hitch
- take hold of, grab
- pick up
- capture, get
- catch up with, overtake
- view, watch, take in, see
- catch гл
- throw · miss · lose · skip · throw out
throw, miss, lose, skip, throw out
Catch an act of catching something, typically a ball.
It must be fine to live here! One could catch fish in the Dnieper, and in the ponds, and shoot and snare partridges and bustards; there must be quantities here. |
Вот тут бы жить, ловить рыбу в Днепре и в прудах, охотиться с тенетами или с ружьем за стрепетами и крольшнепами! Впрочем, я думаю, и дроф немало в этих лугах. |
I'm gonna drive you 100 miles to someplace where you can catch a train, a plane or hitch a ride and not get stuck out in this desert. |
Я собирался подбросить тебя миль на 100, где можно поймать поезд, самолёт или попутку, чтобы не застрять в этой пустыне. |
Though China remains well behind Japan, Europe, and the US on this front, it certainly has the potential to catch up, as Chinese private-equity firms increasingly look abroad. |
Хотя Китай остается далеко позади Японии, Европы и США в этом плане, он безусловно имеет потенциал догнать их, так как китайские фонды прямых инвестиций смотрят все больше за рубеж. |
And just when the horses and people got tired and stopped to catch their breath, the ascent ended. |
И когда лошади и люди уставали и останавливались, чтобы перевести дыхание, подъем кончался. |
Нужна наживка, чтобы поймать барракуду. |
|
Such charms as those of which we catch glimpses while her ladyship's carriage passes should appear abroad at night alone. |
Такие прелести, какие наш взгляд улавливает в проезжающей мимо карете ее милости, должны были бы показаться на улице только ночью. |
Я не ошибся, уловив мельчайшую толику сомнения. |
|
Why did you not catch him in Pine Bluff, Arkansas, or Monroe, Louisiana? |
Что же вы его не поймали в Пайн Блафф или Монро? |
So fishermen could only catch what they could either eat or sell that day. |
И рыбаки вылавливали ровно столько, сколько могли съесть сами или продать. |
Но твоя просьба меня удивила. |
|
Посмотрим, сможем ли мы извлечь шишковидный сок прежде, чем она умрёт. |
|
Is it considered fishing if we don't catch any fish? |
Рыбалка считается рыбалкой, если мы не поймаем ни одной рыбёшки? |
Rent and buy new blockbuster movies and classic favorites or catch up on last night's episodes of the hottest TV shows. |
Берите в прокат или покупайте новые блокбастеры и любимую киноклассику или наслаждайтесь всю ночь последними эпизодами любимых телешоу. |
And it poured and roared and flashed; and the horses broke loose and ran away; and I fell down, trying to catch them, and hurt my knee, so that I could hardly walk. |
Лило, грохотало, слепило молниями; лошади наши сорвались с привязи и ускакали; я упал, пытаясь удержать их, и ушиб колено, да так, что вконец охромел. |
The opiates in their system should make them much easier for you to catch. |
Опиум в их системе, делает их поимку намного проще. |
And then you ran back to catch up with Naomi as she made her way to the harbour bar. |
А затем вы поспешили вдогонку Наоми, которая шла к портовому бару. |
The internal side surface of the body is provided with a groove in which the locking unit comprising a catch with a clamp is disposed. |
Внутренняя боковая поверхность корпуса выполнена с проточкой, в которой смонтирован блокировочный узел, включающий защелку с фиксатором. |
If the guards catch Jason, they won't relent until he tells them where the boy is. |
Если стража поймает Ясона, то они не отпустят его пока он не скажет им, где мальчик. |
We should catch a game sometime, you know, talk about how we truss up the Treasury market like it's a Thanksgiving turkey. |
Надо нам как-нибудь глянуть игру, поговорить, как мы вертим рынок государственных векселей как праздничную индейку. |
A certain group of the total allowable catch was established for fishers without quotas. |
Определенная доля общего допустимого улова была отведена для рыбаков, не имеющих квот. |
You cant catch any fish at the Eddy. |
У водоворота не наловишь ничего. |
Go to sleep, Vaska; go to sleep, or you'll catch it, and soon after he began snoring himself, and everything was still. He could only hear the snort of the horses, and the guttural cry of a snipe. |
Спи, Васька, спи, а то смотри, и скоро сам захрапел, и все затихло; только слышно было ржание лошадей и каркание бекаса. |
I'll give you a head start. 'Cause when I catch you, it ain't gonna be good. |
Я дам тебе фору, потому что если я тебя поймаю, то я тебе не завидую. |
Снабжая наркотиками детей, мы воздействуем на отцов. |
|
A player wins points when he manages to hit his rival with the stick, or ride him out, or catch an incoming jereed in mid-air. |
Игрок выигрывает очки, когда ему удается ударить своего соперника палкой, или оседлать его, или поймать входящего Джереда в воздухе. |
Сухой торф может быстро загораться и распространяться. |
|
'Lord!' Wanda exclaimed. 'You must go this minute, report them at once and try and catch them! |
Господи! - вскрикнула Ванда. - Нужно бежать скорей, сию минуту, сию минуту заявить, ловить их. Ловить! |
We catch a lot of cashiers that way. |
Мы так кассирш отлавливаем. |
Listen, I got to go catch a bus. |
Слушай, мне бы на автобус успеть. |
Attractiveness; to catch in nets By first expressing some regret |
Вернее в сети заведем; Сперва тщеславие кольнем |
It's lots of time to catch up on my reading. |
Много времени, чтобы сконцентрироваться на чтении. |
I'm not gonna stop until I catch the thief who stole that gold. |
И я не остановлюсь, пока не поймаю вора, укравшего золото. |
I have a plane to catch to Cleveland. |
У меня самолет до Кливленда... |
Он сможет на этом выиграть в суде, только если мы не поймаем его с поличным. |
|
If we catch John Doe... and he turns out to be the devil, I mean he's Satan himself... that might live up to our expectations, but... he's not the devil. |
Если мы поймаем Джона До... и он окажется самим Сатаной... это может совпадать с нашим ожиданиям, но... но он не дьявол. |
If you want to catch the show, hurry on over to the east boathouse. |
Хотите насладиться шоу - дуйте в восточный лодочный док. |
Lady Ochiba prayed that neither she nor Yaemon would ever catch leprosy. |
Ошиба молилась, чтобы ни она, ни ее Яэмон не заразились проказой. |
'I advise you not to complain to anyone', he said. 'Firstly, they'll never catch them.' He crooked his middle finger. 'Secondly . . .' |
Никуда я вам жаловаться не советую, - молвил он, - во-первых, их не поймают - раз. - Он загнул длинный палец, - во-вторых... |
Which means the Gospel According to James is gonna be put under so many locks and so many keys that Julius Friedman will never catch a whiff of it again. |
А значит Евангелие от Иакова поместят за такое количество замков и дверей, что Юлиусу Фридману не видать его как собственных ушей. |
Ворвемся к ним как раз посредине чаепития. |
|
You can still catch him. |
Вы еще можете поймать его. |
Don't come out. You'll catch a cold. |
Из воды не вылезай, а то простудишься. |
If anyone comes, all you have to do is take off the safety catch... then fire. |
Если кто-нибудь придет, Все что ты должен взвести его... .. затем выстрелить. |
Not only had he been a source of strength and hope for her, Langdon had used his quick mind to render this one chance to catch her father's killer. |
И дело было не только в том, что он внушал ей надежду и придавал дополнительную силу. Тренированный и быстрый ум этого человека повышал шансы на то, что убийцу отца удастся схватить. |
Хэтти следует пойти прямиком в постель, иначе она может простудиться. |
|
He wanted to catch the cult red-handed instead of extracting Caleb before it went that far. |
Он хотел поймать их споличным вместо того, чтобы вытащить оттуда Калеба, пока не стало поздно. |
Right, we sit tight and wait for Stone's call, then we'll catch them all red-handed. |
Будем сидеть здесь и ждать звонка Стоуна, а затем схватим их всех спаличными. |
It's wet out here, you'll catch a cold. |
На улице сыро. Ты можешь простудиться. |
Then I say there's only one catch. |
Тогда я бы сказала, что есть только одна проблема. |
You will either stand at the roll call station for 24 hours, or until we catch the deserters. |
Или будете стоять на плаце сутки, или пока беглецы не будут захвачены. |
When I happen to catch a fish I set it free at once, because I do fishing just for pleasure. |
Случайно поймав рыбу, я освобождаю ее сразу, потому что я рыбачу просто ради удовольствия. |
But, smoochy-Pops, I thought one could only catch hydraulic fever... Deep in the diamond mines of the Congo. |
Но милая, я думал, гидравлической лихорадкой... можно заразиться только глубоко в алмазных копях Конго. |
Wendy's quick stop jarred it loose, and the accelerant leaked onto the fuel block, making it catch on fire. |
Быстрая остановка Венди повредила корпус и катализатор вытек из топливного бака, что привело к возгоранию. |
The old folks gave me all the wards and charms we'll need to get through the night For as long as it takes to catch those girls. |
Старейшины дали мне всякие амулеты и талисманы, которые защитят нас от ночи. |
But you ought not to catch them; why don't you let them fly about as they like to? |
Нет. ты не лови, пускай лучше они летают, как хотят... |
The gym was the centre of learning submission wrestling as practiced in the mining town of Wigan, popularly known as catch-as-catch-can wrestling. |
Тренажерный зал был центром обучения борьбе с подчинением, как это практикуется в шахтерском городке Уиган, в народе известном как борьба Поймай-как-Поймай-может. |
Уилок сумел поймать его врасплох, сучья лапа. |
|
And if I catch you hanging around Gracie again, I'm gonna snap your fingers off, drummer boy. |
Увижу тебя рядом с Грейси ещё раз, переломаю тебе все пальцы, барабанщик. |
Troll is a nice piece of bait, but the moment you use it, the only one you're going to catch is yourself. |
Тролль-хорошая приманка, но в тот момент, когда вы ее используете, вы поймаете только себя. |
- catch up with - догнать
- catch on - улавливать
- large catch - крупная добыча
- commercial catch - промысловый улов
- catch box - ловушка для грязи
- catch typo - находить опечатку
- catch off guard - заставать врасплох
- condensate catch tank - цистерна для конденсата
- catch a sight - замечать
- catch trench - яма-ловушка
- play catch up - играть в догонялки
- small catch - мелкая добыча
- catch in - поймать в
- catch up on missed - нагнать пропустил
- catch device - задвижка устройство
- catch up sleep - нагнать сон
- catch your attention - привлечь ваше внимание
- may catch fire - может загореться
- catch an eye - поймать глаз
- catch all clause - поймать все положение
- catch up over - догнать более
- 7 days catch up - 7 дней догнать
- your catch - ваш улов
- prized catch - ценится улов
- have a lot to catch up - есть много, чтобы нагнать
- i tried to catch up with - я пытался догнать
- catch him in the act - поймать его в действии
- we have to catch up - мы должны догнать
- let me catch my breath - позвольте мне отдышаться
- catch up with us - догнать нас