Cheeky - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- cheeky [ˈʧiːkɪ] прил
- нахальный, наглый, дерзкий, развязный, бесстыдный(impudent, pert, shameless)
- более дерзкий
- нахрапистый
-
adjective | |||
нахальный | impudent, cheeky, sassy, brash, cocky, impertinent | ||
дерзкий | daring, cocky, bold, audacious, insolent, cheeky | ||
развязный | cheeky, jaunty, pert, forward, loud | ||
нахрапистый | cheeky | ||
мордастый | cheeky, jowly | ||
толстощекий | cheeky, plump-cheeked |
- cheeky прил
- sassy · saucy · impudent · insolent · impertinent · audacious · brazen · bold
- brash
- pushy
adjective
- impudent, insolent, impertinent, cocky, brazen, disrespectful, insubordinate, bumptious, brash, brassy, rude, impolite, ill-mannered, discourteous, ill-bred, saucy, lippy, sassy, smart-alecky
- brash, nervy
meek, mousy, mousey, retiring, shy, timid
Cheeky impudent or irreverent, typically in an endearing or amusing way.
You're cheeky and need a slap in the face! |
Ты слишком наглая и напрашиваешься на пощечину! |
But don't get cheeky with me, just because I drink with you. |
Но не вздумайте вольничать со мной только потому, что я с вами пил. |
Just had a cheeky fish supper with Erica. |
Просто ужинал с Эрикой. |
Ты трусливый маленький ублюдок! |
|
Rather, take this cheeky little Armagnac. |
Лучше-ка возьмем этот арманьяк. |
The comic is an interdisciplinary crossover between queer identity and a cheeky parody of gothic melodrama. |
Комикс-это междисциплинарный кроссовер между странной идентичностью и дерзкой пародией на готическую мелодраму. |
A bit on the cheeky side, I thought, but seems you're having a grand time. |
Это довольно грубо, подумал я, но похоже, вы отлично проводите время. |
Flat out on her bed like Lady Muck in the middle of the day with my bathrobe on, cheeky cow! |
Развалилась на кровати, как принцесса на горошине среди бела дня, да ещё и в моём халате, наглая овца! |
There are 9 lieutenants, 5 captains, 3 majors and one fat colonel who called me a cheeky fellow. |
Там 9 лейтенантов, 5 капитанов, 3 майора и один жирный полковник, который назвал меня нахалом. |
I declare this cheeky little day ready and open for the business we call life! |
Объявляю этот развеселый денек открытым для предприятия под названием жизнь! |
Это было всего 44 года назад, ты наглый мошенник. |
|
You can't afford to turn your back on these cheeky lot on one second. |
Вы не можете позволить себе повернуться спиной к этим сорванцам ни на секунду. |
OK, so just give me a... a cheeky, sort of, I've been a naughty boy look. |
Так, покажи-ка мне... ну типа я был непослушным мальчиком. |
Pretty damn cheeky, if you ask me. |
И самым наглым образом, скажу я вам. |
The cheeky, self-assured Clara won a place in our hearts from the off. |
Дерзкая, самоуверенная Клара завоевала место в наших сердцах с самого начала. |
Oh, Marco! What a cheeky monkey! |
О, Марко, бесстыдная обезьянка! |
Hey, hey, come on, cheeky git. |
Э-эй, давай сюда, развязный мерзавец. |
Вы верите этому нахалу? |
|
Я хочу быть немного развязным с вами. |
|
Django, this is another cheeky black bugger like yourself, Steven. |
Джанго, это ещё один дерзкий чёрный негодник, как ты, Стивен. |
You were rather cheeky, very shy, and absolutely extraordinary. |
Вы были очень застенчивый, но при этом довольно дерзкий и вообще замечательный юноша. |
Или нахального трубочиста. |
|
Не наглей, Эллиот, он в штатском. |
|
Look at his cheeky little face! |
Взгляните на его наглую мордашку! |
you threw a lemon at me and hit me on the forehead that's what love does to you makes you cheeky ay, I love you so much |
Вы бросил лимон в меня и попали мне в лоб это из-за того, что любовь делает Вас развязными да, Я любят Вас так |
Эй, я ведь предлагала |
|
Cheeky cow hadn't even had me on the scales. |
Болтливая корова даже не стала взвешивать меня. |
Listen young man, you will get nowhere by being cheeky here. |
Послушай, молодой человек, ты не уйдешь далеко, если будешь нахальным. |
You're in a cheeky mood. |
Ты в игривом настроении. |
Don thought that was a bit cheeky. |
Дон думает, что это слегка нагловато. |
Many pixies are extremely cheeky; However,their large skulls and brain makes them susceptible to carry diseases. |
Многие пикси чрезвычайно дерзки, однако их большие черепа и мозг делают их восприимчивыми к болезням. |
The irascible young Rich Hall , that cheeky chappy, Phill Jupitus, |
По-молодому вспыльчивый Рич Холл, дерзкий нахаленок Филл Джупитус, |
No, no, no. I just don't want to crush your confidence, you cheeky sod! |
Нет, нет, всего лишь не хочу разрушить твою уверенность, хитрый ты проныра. |
Немного залакированный у корней для создания бесстыдной челки. |
|
Vile, sensual, cunning, shy, deep, coward, saint, sensitive, pure, faithful, innocent, cheeky, coquettish. |
Мерзкая, чувственная, хитрая, скромная, глубокая, трусливая, святая, сладострастная, чистая, верная, невинная, дерзкая, кокетливая. |
I hope Marseilles will get bashed, otherwise he'll get cheeky. He'll sing to us tonight. |
Надеюсь, Марсель сядет в лужу, иначе спортивная форма нашего дедушки выйдет нам боком. |
All right, she was a nice girl but she was cheeky. She'd refused to hear him out, and even now was moving on to the Kazakh. |
Приятная-приятная, а дерзкая: не дослушав, уже перешла к казаху. |
Noted South African rugby player Cheeky Watson is Gavin's younger brother. |
Известный южноафриканский регбист Чики Уотсон-младший брат Гэвина. |
Logan stays together, eventually managing to make a cheeky-remark and escape by retracting his claws. |
Логан держится вместе, в конце концов ухитряясь сделать дерзкое замечание и убежать, втянув когти. |
So we start cracking them whips and driving them cheeky bulls all the way across the land to that place they call 'em Darwin. |
И мы щелкай кнутами гони бодучие быки далеко-далеко в место которое называйся Дарвин. |
Может, ещё по одной? |
|
I'm afraid that there's no way the Bishop is going to stick his neck out for cheeky girls. |
Боюсь, Епископ не при каких обстоятельствах не полезет на рожон из-за бесстыдных девиц. |
Oh, he was a cheeky little sod, wasn't he, eh? |
Он был дерзким маленьким сорванцом, верно? |
I could tell by the cheeky look on your face. |
Я это по твоему наглому лицу вижу! |
Well, well, well, look at this cheeky fella. |
Ну, ну, ну, гляньте-ка на этого наглеца. |
Тебе уже хватит, гуляка. |
|
You're a cheeky monkey, you are. |
А ты дерзкий малый. |
Listen, can I, er, can I be cheeky? |
Слушайте, могу я дерзнуть? |
Yeah, you can mind your manners as well, you cheeky little minx. |
И заодно поучитесь манерам, дерзкая маленькая шалунья. |
A cheeky damned Komarran, that's what kind. |
К наглым чертовым комаррцам, вот к какой категории он относится! |
Наглая щечка только что принес мне мышь |
- cheeky advance - бесстыдное приставание
- cheeky monkey - нахальный обезьяна
- cheeky brat - нахальный отродье
- cheeky look - дерзкий взгляд
- to become cheeky - чтобы стать Чикой
- cheeky sod - нахальный дерново
- is cheeky - это дерзкий
- cheeky girl - дерзкая девушка
- being cheeky - будучи нахальный
- and cheeky - и дерзкая
- get cheeky - прибудете нахальный
- a bit cheeky - немного нахальный
- a cheeky monkey - нахальный обезьяны
- become saucy / cheeky - оборзеть
- Who's the cheeky monkey now? - Кто теперь эта нахальная обезьяна
- Or a right cheeky chimney sweep - Или правый нахальный трубочист
- Look at his cheeky little face! - Посмотрите на его нахальную мордочку
- Don't be so cheeky to me! - Не будь со мной таким нахальным
- Do you believe this cheeky fellow? - Вы верите этому нахальному типу
- I'll bet I could get cheeky - Держу пари, что могу стать нахальным
- Don thought that was a bit cheeky - Дон подумал, что это немного дерзко
- She's being cheeky again - Она снова ведет себя нахально
- And she could be a cheeky monkey - И она могла бы быть нахальной обезьянкой
- That was awfully cheeky of you - Это было ужасно дерзко с твоей стороны
- You're in a cheeky mood - У тебя дерзкое настроение
- You wouldn't dare, you cheeky brats! - Вы не посмеете, нахальные отродья
- Pretty damn cheeky, if you ask me - Чертовски нахально, если вы спросите меня
- You're a cheeky monkey, you are - Ты нахальная обезьяна, ты
- Hey, cheeky. I did always offer - Эй, нахальный. я всегда предлагал