Cheerless - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- cheerless [ˈʧɪəlɪs] прил
- безрадостный, угрюмый, безотрадный, невеселый(joyless, gloomy, dreary)
- унылый(dismal)
-
adjective | |||
унылый | sad, dull, bleak, dismal, despondent, cheerless | ||
безотрадный | cheerless, dreary, dismal | ||
безрадостный | joyless, cheerless, mirthless, wintry, dull, wintery | ||
мрачный | gloomy, dark, grim, bleak, dismal, cheerless | ||
угрюмый | sullen, gloomy, morose, surly, moody, cheerless |
- cheerless прил
- dreary · bleak · dismal
- gloomy · desolate · sullen · depressing · comfortless · glum · despondent
- sombre · somber
adjective
- gloomy, dreary, dull, dismal, bleak, drab, somber, dark, dim, dingy, funereal, austere, stark, bare, comfortless, unwelcoming, uninviting, miserable, wretched, joyless, depressing, disheartening, dispiriting
- depressing, uncheerful
- cheerless сущ
- cheerful
happy, uplifting, bright, cheerful
Cheerless gloomy; depressing.
With Mr. Heathcliff, grim and saturnine, on the one hand, and Hareton, absolutely dumb, on the other, I made a somewhat cheerless meal, and bade adieu early. |
С мистером Хитклифом, мрачным и неразговорчивым, - по одну руку, и с Гэртоном, безнадежно немым, - по другую, я отобедал не слишком весело и вскоре попрощался. |
Without the breathers for the short trip between hatch and shuttle, they were all panting by the time they had the shuttle hatch closed, and settled into the cheerless, cramped interior. |
Без дыхательных аппаратов даже короткий путь от люка до челнока заставил их задыхаться. |
Meeting with you is more cheerless than with stone. |
И встреча с тобой безотрадней гранита. |
The weather grew very bad; there was snow and frost, and then a thaw with a long succession of cheerless days, on which walking was a poor amusement. |
Тем временем испортилась погода: выпал снег, начались заморозки, а потом наступила оттепель и потянулась вереница безрадостных дней -прогулки перестали доставлять удовольствие. |
But when she made her appearance in the dining-room, where he sate in the twilight in the cheerless company of his empty champagne bottles, he began to open his mind to her. |
Но когда она появилась в столовой, где он сидел в сумерках в невеселом обществе пустых бутылок от шампанского, он решил открыть ей свое намерение. |
The cheerless surroundings had no effect on her. |
Безрадостная обстановка совершенно на нее не подействовала. |
For example, the people who laugh the most have a cheerless life. |
Например, тот, кто часто смеется, в жизни имеет мало для этого поводов. |
Hilda shook her hair and looked round the bare, cheerless room. |
Хильда тряхнула головой и оглядела пустую невеселую комнату. |
Ostap himself wasn't quite sure why he needed the cheerless timekeeper, but once he got started, he couldn't stop. |
Остап и сам толком не разбирал, зачем ему понадобился веселый табельщик, но, раз начав, он не мог уже остановиться. |
Konstantin Levin sighed, looking meanwhile about the cheerless and dirty room. |
Константин Левин вздохнул, оглядывая в это время комнату, мрачную и грязную. |
He ranged far and wide, and slept but little in the lair that had now become cheerless and miserable. |
Он рыскал повсюду и мало спал в логовище, которое стало теперь унылым и безрадостным. |
Harsh, clear and cheerless, his thoughts flowed on beneath the silk skullcap. |
Мысли текли под шелковой шапочкой, суровые, ясные, безрадостные. |
I was dispirited and I dreaded the big, cheerless, chill rooms that I was so weary of. |
Я ослабел и боялся своих больших, неуютных, опостылевших комнат. |
She had sate down upon a packing case; cheerless, Chill was the dreary and dismantled room-no fire nor other light, but Charlotte's long unsnuffed candle. |
Маргарет села прямо на заколоченный ящик. В мрачной и неуютной комнате было холодно; не было ни огня, ни какого другого света, кроме пламени огарка свечи у Шарлотты. |
The women were marched down a narrow, cheerless corridor past two sets of security doors, into an enormous mess hall filled with large wooden tables and chairs. |
Женщины строем направились по узкому коридору через двойные двери в огромную столовую, уставленную большими деревянными столами со стульями. |
Завтрак под холодным рассветным небом был безрадостен и скуден. |
|
Cheerless once, deserted, bare |
Он лежал пустой равниной; |
No woman looks forward willingly to a life of cheerless celibacy. |
Добровольно посвящать себя безотрадной жизни старой девы неестественно для женщины. |
However, a warm savory steam from the kitchen served to belie the apparently cheerless prospect before us. |
Однако из кухни потянул горячий дымный аромат, в значительной мере опровергавший мои безрадостные опасения. |
It was a very dubious-looking, nay, a very dark and dismal night, bitingly cold and cheerless. |
Ночь отнюдь не внушала доверия, это была, в общем-то, очень темная и мрачная ночь, морозная и неприютная. |
I did try! answered Platonov with a cheerless smile. But nothing came of it. |
Пробовал! - с невеселой усмешкой ответил Платонов. - Но ничего не выходит. |
В комнатах стало темно и неуютно. |
|
Grief drove him to drink, and when nothing was left, even for that purpose, he retired - ill, helpless, and starving - into a broken-down, cheerless hovel. |
Учитель с горя принялся пить, наконец и пить уже было ему не на что; больной, без куска хлеба и помощи, пропадал он где-то в нетопленой, забытой конурке. |
He would like to have done with life and its vanity altogether-so bootless and unsatisfactory the struggle, so cheerless and dreary the prospect seemed to him. |
Ему хотелось покончить с жизнью, с ее суетою - такой бесцельной и бессмысленной казалась ему всякая борьба, таким безрадостным и мрачным будущее. |
Well, it's not the end of the world, he said cheerlessly. |
В конце концов, - сказал он невесело, - ничего страшного нет. |
The bushes were inky black, the ground a sombre grey, the sky colourless and cheerless. |
Кусты казались совсем черными, земля -темно-серой, а небо - бесцветным и туманным. |
The blank white morning had only just begun to break over the blank London buildings when Wayne and Turnbull were to be found seated in the cheerless and unswept shop. |
Белесое утро едва брезжило над белесыми лондонскими строениями, а Уэйн с Тернбуллом уже сидели в безлюдной и замызганной забегаловке. |
The little cheerless, electric light which he now switched on, the decaying smell of the aquariums, the light rustling of the tortoises and the birds, and the little bloated fellow in this shop . . . |
Он включил маленькую лампочку, загоревшуюся тусклым, безрадостным светом. Шорох черепах и птиц, низенький одутловатый человек в лавчонке. |