Comment clause - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Comment clause - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
вводный оборот
Translate

- comment [noun]

noun: комментарий, отзыв, замечание, примечание, суждения, толки

verb: комментировать, делать замечания, высказывать мнение

  • press comment - отклик на выступление в печати

  • user comment - комментарий пользователя

  • code comment - комментарий к коду

  • general comment - общий комментарий

  • withdraw comment - взять назад комментарий

  • XML comment documentation - документация по комментариям XML

  • final comment - заключительный комментарий

  • critical comment - критическое замечание

  • pithy comment - содержательный комментарий

  • make a comment - сделать комментарий

  • Синонимы к comment: view, opinion, remark, utterance, criticism, pronouncement, statement, reflection, judgment, observation

    Антонимы к comment: abstain, shut one's eyes to, disregard, gibberish, nonsense, say nothing, turn a deaf ear to, bafflegab, be mute, be oblivious to

    Значение comment: a verbal or written remark expressing an opinion or reaction.

- clause [noun]

noun: пункт, оговорка, предложение, статья, условие, клаузула

  • paramount clause - генеральная оговорка

  • additional clause - дополнительная оговорка

  • protective clause - защитная оговорка

  • red clause - красная оговорка

  • general waiver clause - общая оговорка в отношении права на отказ

  • dependent clause - придаточное предложение

  • rise and fall clause - условие о повышении или понижении цены

  • denunciation clause - пункт о денонсации

  • without recourse clause - безоборотная оговорка

  • attributive clause - атрибутивное предложение

  • Синонимы к clause: rider, stipulation, section, subsection, paragraph, article, proviso, condition

    Антонимы к clause: deficit, rejuvenate, disaffiliate, key theme, absolute silence, central focus, central point, central theme, certainty, complete silence

    Значение clause: a unit of grammatical organization next below the sentence in rank and in traditional grammar said to consist of a subject and predicate.



A week has passed since the last comment so I'll action the community consensus and remove the clause as per my proposal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С момента последнего комментария прошла неделя, поэтому я буду действовать в соответствии с консенсусом сообщества и удалю этот пункт в соответствии с моим предложением.

I have no further comment to make at this stage...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данный момент у меня нет других комментариев...

It's not even easy to comment on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это даже сложно комментировать.

A journalist wants me to comment on the syndicate's beach clearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какой-то журналист хочет, чтобы я рассказал про очистку пляжа.

This clause was unlawful when you included it in Mr. Hendricks' employment agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это положение было неправомерным, когда вы включили его в контракт мистера Хендрикса.

That struck me as a curious turn of phrase, but I did not comment on it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня заинтересовал этот странный оборот, но я не стал его комментировать.

You said you wanted to do something important this summer like stopping that clause from going through.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты говорила, что хочешь сделать что-то важное этим летом например, остановить прохождение этого параграфа.

In order to speed up the process, Germany had introduced into the Narcotics Act an emergency clause that covered both narcotic drugs and psychotropic substances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целях ускорения этого процесса Германия включила в Закон о наркотиках особую статью, которая охватывает как наркотические средства, так и психотропные вещества.

The proposed sunset clause should not apply to change management, which would certainly require more time for implementation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пред-лагаемое положение о сроке действия не должно распространяться на программу управления преоб-разованиями, для реализации которой, несомненно, потребуется больше времени.

Specifies the WHERE clause in the SELECT statement that selects the current row among rows with identical business keys.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задает предложение WHERE в инструкции SELECT, которая выбирает текущую строку среди строк с одинаковыми бизнес-ключами.

No formal training programme was planned and carried out in 2013. Comment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2013 году не планировалось и не проводилось никаких формальных программ подготовки кадров.

Fourthly, agreements should contain a sunset clause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В-четвертых, соглашения должны содержать положение об истечении срока действия.

A simple saving clause on the application of humanitarian law might not capture those distinctions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простой защитительной оговорки о применении норм гуманитарного права, которая не будет учитывать эти различия, может оказаться недостаточно.

The purposes of model clause C are therefore similar to those of model clause B.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, типовое положение С преследует цели, сопоставимые с теми, на достижение которых направлено типовое положение В.

This is best used for when you want more flexibility in creating names, such as specifying a local worksheet level scope or creating a name comment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это лучше всего использовать, если нужна большая гибкость при создании имен, например, задание области определения на локальном уровне листа или создание примечания к имени.

That's a nice name. He made no comment. Do you know who I am?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Отличное имя. Он промолчал. — А ты знаешь, кто я?

The comment took Langdon off guard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это замечание застигло Лэнгдона врасплох.

Afterward he had no comment for reporters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После встречи он не дал интервью репортёрам.

It is inclement upon me to comment with marked displeasure on your rash impulsiveness in selecting such an eye-catching and impractical car to heist, Mr. Shlubb.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, безусловно, не в праве высказывать своё недовольство по поводу поспешной импульсивности,.. ...с которой ты угнал столь бросающуюся в глаза и непрактичную машину, мистер Шлабб.

My lawyer says that though ancient, the clause is watertight and binding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой юрист говорит, пункт договора хоть и древний, но однозначный и обязательный.

Mark for that flattering yet totally inappropriate comment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Марк за этот славный, но совершенно неуместный комментарий.

And here I strictly forbid all male critics to intermeddle with a circumstance which I have recounted only for the sake of the ladies, and upon which they only are at liberty to comment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А всем критикам мужского пола я строго запрещаю соваться в это дело, рассказанное в поучение дамам, которые одни только вольны делать по поводу него замечания.

Your Grace, when you signed your marriage contracts, you didn't know that there was a secret clause slipped in among them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше Величество, когда вы подписывали Ваш брачный договор, Вы не знали, что там был скретный пункт спрятанный среди других.

So no comment on the write-in results?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так никаких комментариев по результатам дополнительного внесения вас в список избирателями?

As long as it wasn't a comment on my acting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это не был комментарий на мою игру.

You allowed a non-compete clause in your contract?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты разрешил внести этот пункт?

That comes under the act-of-God clause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это попадает под пункт о форс-мажоре.

Well... as a last, desperate resort there is an escape clause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну...в качестве последней отчаянной попытки, у меня есть спасательная подсказка.

But you missed a standard in terrorem clause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вы пропустили стандартную ограничительную оговорку?

HE'S PROTECTED BY THE GRANDFATHER CLAUSE.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он под защитой параграфа о дедушке.

I am not gonna comment on the content of the president's statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не собираюсь комментировать содержание заявления президенты.

Instead, I will only comment on talk pages, and I invite you to do the same, so that changes will be made by others who support one approach or another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого я буду комментировать только страницы обсуждения, и я приглашаю вас сделать то же самое, чтобы изменения были сделаны другими, кто поддерживает тот или иной подход.

I will allow the other editor to comment here if s/he so chooses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я позволю другому редактору прокомментировать здесь, если он/она так хочет.

Anyone is welcome to comment on or suggest proposals, including creating example images.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любой желающий может прокомментировать или предложить свои предложения, в том числе создать примеры изображений.

Rather than edit-warring, I invite other editors to comment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо того чтобы воевать с редакторами, я приглашаю других редакторов комментировать.

I don't know enough about early Philippine history myself to comment with authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сам недостаточно знаю раннюю филиппинскую историю, чтобы комментировать ее авторитетно.

The OSI recommends a mix of permissive and copyleft licenses, the Apache License 2.0, 2- & 3-clause BSD license, GPL, LGPL, MIT license, MPL 2.0, CDDL and EPL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OSI рекомендует сочетание разрешительной и авторского Лева лицензий, Apache License 2.0, 2- & 3-клаузула BSD license, GPL, LGPL, MIT license, MPL 2.0, CDDL и EPL.

The subject of the main clause and the infinitive must be identical.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подлежащее основного предложения и инфинитив должны быть идентичны.

Ayub Khan did not comment on East Pakistan's Secessionist War in 1971 and died of heart attack on 19 April 1974 at his villa near Islamabad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аюб Хан не комментировал сепаратистскую войну в Восточном Пакистане в 1971 году и умер от сердечного приступа 19 апреля 1974 года на своей вилле под Исламабадом.

Gorsuch has been an opponent of the dormant Commerce Clause, which allows state laws to be declared unconstitutional if they too greatly burden interstate commerce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Горсух был противником Положения о спящей торговле, которое позволяет объявлять государственные законы неконституционными, если они слишком сильно обременяют межгосударственную торговлю.

The final clause was never used as the French mission did not succeed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последний пункт так и не был использован, поскольку французская миссия не увенчалась успехом.

No clause in the Constitution could by any rule of construction be conceived to give to congress a power to disarm the people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни одно положение в Конституции не могло быть задумано каким-либо правилом строительства, чтобы дать Конгрессу власть разоружить народ.

This AfD still requires more comment from editors if anyone has a few minutes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот AfD все еще требует больше комментариев от редакторов, если у кого-то есть несколько минут.

My comment was directed at the way Skinheads are portrayed and perceived by non- Skinheads in the U.S. and not at the Skinheads themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой комментарий был направлен на то, как скинхеды изображаются и воспринимаются нескинхедами в США, а не на самих скинхедов.

The notice opened a thirty-day comment on the scope of the EIS, which concerns the crossing of Lake Oahe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уведомление открыло тридцатидневный комментарий по поводу сферы действия ЕИС, который касается пересечения озера Оахе.

Comment This thread is not up to the usual Wiki_brah standard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комментарий Этот поток не соответствует обычному стандарту Wiki_brah.

I have some friends over in the medical school that I am going to ask to comment here too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть несколько друзей в Медицинской школе, которых я собираюсь попросить прокомментировать и здесь.

In an English language edition, Roland Barthes and Susan Sontag provide critical comment on the events.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В англоязычном издании Ролан Барт и Сьюзен Сонтаг дают критический комментарий к этим событиям.

BTW, for those that don't know already, Sarah777 has been blocked by DrKiernan for this comment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кстати, для тех, кто еще не знает, Sarah777 был заблокирован DrKiernan за этот комментарий.

In it he reveals that a moment after Seaman made his comment, Fowler signaled he wanted to say something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нем он показывает, что через мгновение после того, как моряк сделал свой комментарий, Фаулер дал понять, что хочет что-то сказать.

Is this an appropriate comment for an editor to make, lecturing the OP about capitalizations?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сцена была переделана, чтобы быть менее религиозной, когда Роджер и Анита были одеты в официальную одежду.

Can anyone comment meaningfully on this?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может ли кто-нибудь осмысленно прокомментировать это?

I wouldn't normally comment, but it seems strangely apposite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно я ничего не комментирую, но это кажется странно уместным.

I found a incorrect article about guyana and i took the liberty of correcting it. The think is that before i desided to post this comment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я нашел неверную статью о Гайане и взял на себя смелость исправить ее. Думаю, что до того, как я решил опубликовать этот комментарий.

Thus my code above uses a shorter comment and a more compact notation for the box border.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, мой код выше использует более короткий комментарий и более компактную нотацию для границы поля.

The Office has issued a Notice of Inquiry requesting public comment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Управление опубликовало уведомление о проведении расследования с просьбой представить общественное мнение.

At the request of Babakathy, I'm reposting this comment here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По просьбе Бабакати я перепечатываю этот комментарий здесь.

The PLO is making no editorial comment about that picture, as the caption makes clear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ООП не делает никаких редакционных комментариев по поводу этой фотографии, как ясно видно из подписи.

I think that Cwobeel's comment above is great advice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что комментарий Квобила выше-это отличный совет.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «comment clause». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «comment clause» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: comment, clause , а также произношение и транскрипцию к «comment clause». Также, к фразе «comment clause» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information