Complete stranger - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Complete stranger - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
совершенно незнакомый человек
Translate

- complete [adjective]

adjective: полный, законченный, совершенный, абсолютный, безусловный

adverb: полностью, совершенно, вполне, всецело

verb: дополнить, завершать, заканчивать, заполнять, комплектовать, доделывать, укомплектовывать, делать совершенным

- stranger [noun]

noun: незнакомец, чужой, чужак, чужеземец, чужестранец, посторонний человек, иноземец, не член палаты общин


total stranger, absolute stranger, dead stranger


Seen through the eyes of a complete stranger it would be frightening enough, but seen through his own...!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посторонними глазами и то страшно на неё взглянуть - а своими?!

You left him with a complete stranger?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты оставила его с посторонним человеком?

And you are protecting a complete stranger based on some childishly romantic notion that people are all so happily married they don't want to kill each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ты защищаешь совершенно незнакомого человека, основываясь на каких-то детских, романтических взглядах, мол, все люди так счастливы в браке, что не хотят поубивать друг друга.

Gosh, look at me blubbering in front of a complete stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господи, посмотрите на меня, всхлипывающую перед совершенно незнакомым человеком.

To have a complete stranger come into my home, drink my tea and then try to turn me against one of the sweetest men I've ever known...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неизвестно кто приходит, пьет мой чай и чернит одного из самых приятных моих знакомых.

I must put myself at the mercy of a complete stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я должен отдать себя во власть незнакомого мне человека.

I dare you to send a picture of your junk to a complete stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу чтобы ты послал фотку своих причиндалов совершенно незнакомому человеку.

A complete stranger wants to tell me a secret!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совершенно незнакомый человек хочет доверить мне тайну!

That's just what a rational person would say to a complete stranger!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это именно то, что трезвомыслящий человек может сказать незнакомцу.

I'm not sure that's such a good idea, seeing as how you're a complete stranger that people seem to be terrified of.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не думаю, что это удачная идея, учитывая, что ты совершенно незнакомый человек, которого все, похоже, ужасно боятся.

Holden is a complete stranger to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Холден для него чужой.

And what's even more amazing is that he can instantaneously dive into a burning wreck to save the life of a complete stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, что еще удивительнее? Он может не раздумывая залезть в горящую машину, что бы спасти жизнь незнакомцу.

You manipulated a complete stranger to come here, an innocent person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты заставил незнакомца приехать сюда, невинного человека.

Sometimes you are a complete stranger to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда ты мне кажешься совершенно незнакомым человеком.

And what would he say if he knew you were walking up from the tube in broad daylight ...with a complete stranger?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А вдруг он узнает, что вы вышли из метро с неизвестно кем? За тебя.

When I came to the plant, as a complete stranger, people made me feel welcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я пришла на фабрику, я никого здесь не знала. Но люди встретили меня по-дружески.

Telling people I got preggo by a sperm donor sounds a lot better than saying I got knocked up by some complete stranger after seven tequila slammers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Намного лучше звучит, что я забеременела от донора спермы, чем то что я залетела от незнакомца после семи шотов текилы.

But, now, as matters stood between them, she would as soon go to the arms of a complete stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но при нынешнем положении дел она готова была бы скорее упасть в объятия постороннего человека.

A complete stranger summons Lieutenant Mills to her side before sleepwalking to her death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совершенно незнакомый человек призвал лейтенанта Миллс к ней до лунатизма который приводет к ее смерти.

Why don't you find another complete stranger and tell them all about my childhood bed-wetting?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему бы тебе не найти другого совершенно незнакомого человека и рассказать им всем о том, что я мочился в постель в детстве?

I'm a complete stranger to you. We can be honest with each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы чужие люди, могли бы быть друг с другом откровенны.

Better not to add a complete stranger to the mix.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лучше бы не добавлять в коктейль ещё и незнакомца.

No, Patsy. Just wanna find out why your father has the energy... to befriend a complete stranger... when he won't throw a baseball around with his own grandson.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, Пэтси, просто хочу понять, почему у твоего отца есть энергия дружить с незнакомой девочкой, когда он даже с собственным внуком в бейсбол не играет.

And I gave my own flesh-and-blood daughter to this complete stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я отдал свою дочь, плоть от плоти и кровь от крови моей, этому совсем незнакомому человеку.

Why does Jakob deliver a sword to a complete stranger at the dead of night?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем Якоб принес саблю абсолютному незнакомцу посреди ночи?

She couldn't bring herself to walk along that long, miry road again and with a complete stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ещё раз пройти этот вязкий путь с чужим человеком она тоже не могла.

How could your fingerprint be underneath a stamp on a letter sent to you by a complete stranger?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Откуда вашему отпечатку взяться под маркой на письме, отправленном незнакомцем?

I have to confess, I'm not a complete stranger to something stronger early in the day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должна признаться, я не то чтобы незнакома с кое-чем покрепче в такую рань.

Now, to me, that makes a hell of a lot more sense than shooting a complete stranger that you've demonized for your own agenda.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня это гораздо логичнее, чем стрельба по незнакомым людям, которых ты демонизировала для собственного блага.

I want you out there salsa-ing and grinding up against a complete stranger, having a good time doing the wrong things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Танцуйте сальсу, двигайте бедрами в такт с незнакомцем и наслаждайтесь запретными вещами. Вы меня понимаете?

A complete stranger saved my life instead of my father.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совершенно незнакомый человек спас мою жизнь. вместо отца.

The biggest, funniest one to me, hilarious, is that we went and picked up a complete stranger to hide the fact that we killed Nicholas or someone in my family killed Nicholas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самое смешное для меня, до коликов прямо, это то, что мы пошли и подобрали совершенно незнакомого человека, чтобы скрыть тот факт, что мы убили Николаса, либо кто-то из моей семьи убил Николаса.

I am a judicially competent person, a man of twenty-five years of age, a university graduate, a gentleman, and, until I met yourself, a complete stranger to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сам - лицо юридически компетентное. Мне двадцать пять лет, я кандидат университета, я дворянин, я вам совершенно чужой.

There was probably nothing Conrad Morgan could do for her. And why should he? She was a complete stranger to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вероятно, и Конрад ничем не сможет помочь ей. Да и почему он должен ей помогать? Она же ему совершенно не знакома.

Marry off my dad to a complete stranger on the day of her funeral?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поженить отца на незнакомой женщине в день ее похорон?

The stranger comes running at you and you pull the trigger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Незнакомец приближается, и вы спускаете курок.

I am no stranger to the particulars of your youngest sister's infamous elopement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня не является тайной позорный побег вашей младшей сестры.

He felt like a stranger in a besieged village.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь он чувствовал себя как чужак, оказавшийся во враждебном поселении.

Perfect, genuine, complete, crystalline, pure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совершенство, гениальность, завершенность, ясность и чистота.

I suddenly feared being alone with a stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я боялась оставаться наедине с незнакомцем.

Or am I stranger to enjoyments, To all that gladdens and revives,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или мне чуждо наслажденье, И все, что радует, живит,

Cocles appeared, and the young man bade him conduct the stranger to M. Morrel's apartment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коклес явился, и молодой человек велел ему провести незнакомца к г-ну Моррелю.

He was forced to acknowledge to himself that he had confided it rather lightly to that stranger whose face he had not been able to make out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он принужден был сознаться самому себе, что несколько легкомысленно доверился незнакомцу, даже не разглядев его лица в темноте.

Will Hamilton went out and talked to him, came back and talked with father and the rest of our men, and then went out to the stranger again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вилль Гамильтон вышел поговорить с ним, вернулся посоветоваться с отцом и прочими мужчинами, и они опять пошли к незнакомцу.

Was it that he paused in the expression of some remembered agony, Mr. Thornton's two or three words would complete the sentence, and show how deeply its meaning was entered into.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда мистер Хейл замолкал, подбирая слова, и тогда мистер Торнтон заканчивал предложение, показывая, как близко к сердцу он принял страдания друга.

On saying this, the stranger rode a few paces apart; and appeared to scrutinise the country-as if to determine the direction which the travellers should take.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сказав это, незнакомец отъехал на некоторое расстояние. Казалось, он изучает местность, стараясь определить, в каком направлении должны двигаться путешественники.

I'm one solar system away from complete subjugation of intelligent organic life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осталась одна солнечная система, в которой разумная органическая жизнь мне полностью не подчинена.

..in the clear and complete manner of mathematicians, in every field.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

математически четким и совершенным мышлением в любой области.

Run complete and thorough diagnostics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проведите полное и тщательное исследование.

That you remain seated until he has brought the aircraft to a complete stop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы вы оставались на местах до того как он полностью остановит самолёт.

Cut to I live in her house with her daughter, and I work with the kind stranger who fathered me, and I left behind an entire life and family that no longer exists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смена кадра, и я живу в ее доме с ее дочерью. Работаю с незнакомцем, который зачал меня, оставляю позади целую жизнь и семью, которой больше не существует.

You are quite a stranger to me-where is Bessie?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вас не знаю. Где Бесси?

The stranger took from his side pocket an old pocketbook of black leather, opened it, drew out three bank-bills, which he laid on the table.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Незнакомец вынул из бокового кармана старый черный кожаный бумажник, достал три банковых билета и положил на стол.

'Promise,' she said, 'that no stranger's hand shall touch me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обещайте мне, - сказала она, - что чужие руки не коснутся меня.

And again and again in the complete darkness Tushin's guns moved forward, surrounded by the humming infantry as by a frame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И опять, в совершенном мраке, орудия Тушина, как рамой окруженные гудевшею пехотой, двинулись куда-то вперед.

I've seen too many things missed because feckless residents. Don't do a complete physical.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вижу так много упущений, потому что бесполезные ординаторы не проводят полный осмотр.

I beseech you for all the love that has been between us, let me have justice and right, give me some pity and compassion, for I am a poor woman, and a stranger, born out of your dominion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заклинаю вас всей любовью, что есть между нами, я прошу закона и справедливости. Взываю к вашей жалости и состраданию, ибо я несчастная женщина и чужестранка, рожденная в другой стране.

An element of the earlier myth made Actaeon the familiar hunting companion of Artemis, no stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из элементов более раннего мифа сделал Актеона знакомым спутником Артемиды на охоте, но не чужим.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «complete stranger». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «complete stranger» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: complete, stranger , а также произношение и транскрипцию к «complete stranger». Также, к фразе «complete stranger» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information