Courage - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Courage - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
мужество
Translate
амер. |ˈkɜːrɪdʒ| американское произношение слова
брит. |ˈkʌrɪdʒ| британское произношение слова

  • courage [ˈkʌrɪʤ] сущ
    1. мужествоср, смелостьж, храбростьж, отвагаж, бесстрашиеср, дерзновениеср, решительностьж, отважностьж
      (bravery, boldness, fearlessness, decisiveness)
      • civic courage – гражданское мужество
      • reckless courage – безрассудная смелость
      • exceptional courage – исключительная храбрость
      • desperate courage – отчаянная отвага
    2. куражм, духм
      (spirit)
    3. мужественностьж
      (masculinity)
    4. доблестьж
      (valor)
      • badge of courage – знак доблести
    5. бодростьж, бодрость духа
      (vigor, spirits)
  • courage [ˈkʌrɪʤ] прил
    1. смелый, мужественный, храбрый
      (courageous)
      • man of courage – смелый человек
      • act of courage – мужественный поступок

noun
мужествоcourage, bravery, guts, fortitude, virility, heart
храбростьbravery, courage, gallantry, mettle, spirit, spunk
смелостьcourage, boldness, daring, audacity, confidence, pluck
отвагаcourage, daring, valor, prowess, heart, gallantry
бодростьcheerfulness, courage, moxie, pertness, peppiness

  • courage сущ
    • bravery · braveness · courageousness · boldness · fortitude · fearlessness · valour · daring
    • manliness · manhood · masculinity

noun

  • bravery, courageousness, pluck, pluckiness, valor, fearlessness, intrepidity, nerve, daring, audacity, boldness, grit, true grit, hardihood, heroism, gallantry, guts, spunk, moxie, cojones, balls
  • braveness, courageousness, bravery

  • courage сущ
    • cowardice · fear · dread

cowardice, fear, dread

Courage the ability to do something that frightens one.



But before the dawn my courage returned, and while the stars were still in the sky I turned once more towards Regent's Park.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед рассветом я немного приободрился и под мерцающими звездами пошел к Риджент-парку.

We have to show some of the same courage that exposed Fifa and break the taboo on talking about corruption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны проявить ту же храбрость, которая помогла разоблачить взяточничество в ФИФА, и нарушить табу на обсуждение коррупции.

That was an added point, her having the courage to ride in the only natural and logical manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это хорошо, что у нее хватает смелости ездить верхом - единственно разумным и естественным способом.

The Secretary-General has, with great courage and vision, led the way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генеральный секретарь дальновидно и мужественно ведет нас вперед.

Would you have it professionally framed and hang it on your wall to look at... and remind you of your courage and incorruptibility?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А вы бы повесили её в рамку на стене,.. ...чтобы она напоминала вам о вашей храбрости и неподкупности?

Our cotton is worthless and what he called arrogance is all that is left. But I call that arrogance matchless courage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хлопок наш стал бесполезен, и осталось у нас только то, что он назвал спесью, а я бы назвал беспримерной отвагой.

We believe in ordinary acts of bravery... and the courage that drives one person... to stand up for another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы верим в простые подвиги. И в отвагу, которая побуждает одного человека... вставать на защиту другого.

The real courage would have been not to come on the front.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настоящее мужество заключается не в сражении на передовой.

Fantine acquired this sublime talent, and regained a little courage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фантина приобрела этот высокий талант и приободрилась.

They haven't got enough courage to take my trailer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У них пока не хватит наглости ворваться в мой трейлер.

And though Old Mother was pleased in her heart to see Evolet so happy, she feared in her soul that the one who had slain the mighty beast did not have the courage for what was to come.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А Ведунья, хоть и рада была видеть Эволет такой счастливой в глубине души страшилась что у того, кто смог убить могучее животное не достанет храбрости вынести грядущие испытания.

You found some good examples of courage in everyday life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы нашли несколько хороших примеров мужества в повседневной жизни.

I also wish to salute the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for having once again shown leadership, courage and vision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я также хотел бы приветствовать Генерального секретаря г-на Кофи Анана, который вновь продемонстрировал присущие руководителю качества, смелость и дальновидность.

And you will have to tell him that he is the son of a small, frightened man who destroyed a ship full of children just to prove his own courage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тебе придется сказать ему, что он - сын жалкого, напуганного человечишки, уничтожившего целый корабль с детьми только для того, чтобы доказать свою доблесть.

I had not even the courage to see myself, for I was afraid that my tears might a little reproach me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могла даже взглянуть на себя в зеркало, - мне казалось, что мои слезы укоряют меня.

Just pluck up some courage, say your prayers, doll up, get into your Sunday best, and you'll be ready for a dance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стоит только подбодриться, да богу помолиться, да прифрантиться - хоть сейчас на бал!

But if the West insists on the rights of peoples and states to choose their own future, it will have to show greater political courage in buttressing them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если Запад будет настаивать на правах народов и государств определять свое собственное будущее, то он должен будет продемонстрировать большую политическую смелость в поддержке их.

Ach, courage-I'm not courageous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При чем тут мужество? Не очень-то я мужественна.

Is it strength of love in us, or lack of courage? I cannot tell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От силы ли это любви, от недостатка ли мужества - не знаю.

This circumstance, added to his well-known integrity and dauntless courage, made me very desirous to engage him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно эти свойства, в сочетании с безупречной честностью и бесстрашием, и привлекли меня.

She is able to show her courage speaking to the grand jury, and realizes that she needs to participate in the protests which follow its decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она способна проявить мужество, выступая перед Большим жюри, и понимает, что ей необходимо участвовать в протестах, которые последуют за его решением.

Mm, I was waiting in my car for about an hour trying to build up the courage to come in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ждала в своей машине около часа. Пытаясь найти в себе мужество, чтобы придти.

But I won't have the courage to outspeak in my country because I choose life and I didn't have the courage to be persecuted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но у меня не хватало смелости заговорить в моей собственной стране, потому что я хотела жить, и не хватало смелости на то, чтобы подвергнуться преследованиям.

And we talked for a few minutes while I summoned up the courage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы поговорили пару минут, пока я набирался мужества.

From these two kinds of courage arise harm and benefit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из этих двух видов мужества возникают вред и польза.

His wife took a firm grip of his arm, trying to pass her courage on to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жена крепко сжимала его у кисти, передавая бодрость.

Shechtman accepted Blech's discovery of a new type of material and it gave him the courage to publish his experimental observation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шехтман принял открытие Блэком нового типа материала, и это дало ему смелость опубликовать свои экспериментальные наблюдения.

I admired her sacrifice, her... moral courage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уважаю ее жертвенность. Ее духовное мужество.

The third critical quality of a great leader is courage – or nerve, as Klaus puts it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Третье критически важное качество великого лидера – это смелость, или нервы, как выразился Клаус.

Red is emblematic of courage and sacrifice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Красный цвет символизирует мужество и самопожертвование.

So I plucked up courage and went in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что я собрала волю в кулак и зашла в бар.

“Your courage is inspiring democratic reformers and sending a message that echoes around the world: Freedom will be the future of every nation and every people on Earth.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Ваша смелость воодушевляет демократических реформаторов, посылая сигнал, который эхом разлетается по всему миру: свобода это будущее всех стран и народов на Земле».

I plucked up courage to tell him what I find in his work—the boring down into things to get to the very bottom below the apparent facts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я набрался храбрости, чтобы рассказать ему о том, что я нахожу в его работе,—о том, как я погружаюсь в вещи, чтобы добраться до самого дна под очевидными фактами.

He also expressed support for the elected Turkish government and respect for the courage of the Turkish people for resisting the coup plotters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также выразил поддержку избранному турецкому правительству и уважение мужеству турецкого народа, оказавшего сопротивление заговорщикам.

Can you be a coward,-you who have had the courage to witness the death of two old men and a young girl murdered by you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь у вас хватило мужества видеть, как умирали два старика и невинная девушка, отравленные вами?

After Easter service one day, I told him how much I loved his solo and he finally mustered up the courage to ask me out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После пасхальной службы я сказала ему, как мне нравится его пение,.. ...и он пригласил меня на свидание.

Consequently, he argues that a ruler should have both wisdom and courage, which are needed for governance and defense of the state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовательно, он утверждает, что правитель должен обладать мудростью и мужеством, которые необходимы для управления и защиты государства.

As for the Macedonians, however, their struggle with Porus blunted their courage and stayed their further advance into India.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что же касается македонян, то их борьба с Пором притупила их мужество и задержала дальнейшее продвижение в Индию.

'And even fleeting, golden moments 'called for sacrifice and courage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И даже мимолётные, золотые мгновения призывают к жертвенности и отваге.

This running warmed me to a certain extent, and I went on with a better courage through the maze of less frequented roads that runs hereabouts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это бегство до некоторой степени согрело меня, и я стал пробираться по лабиринту малолюдных улочек и переулков уже в более бодром настроении.

We cannot win if we lose courage or falter in our will to strike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мы не сможем победить, если потеряем уверенность или промедлим с ударом.

Now, if somebody wanted to do something about that, well, then, I applaud their courage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если кто-то хочет что-то исправить, тогда я поаплодирую их смелости.

You could forever be lost in the purgatory of these two worlds or have the courage to see yourself as a whole in both worlds... the awake world and the dream world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты будешь навсегда потерян в этих двух мирах и будешь видеть себя в нескольких обличиях и будешь просыпаться, не понимая, где сон, а где реальность.

Greenwood gave me a lot of courage, and soon after that I was given a real book, Eugenie Grandet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Много бодрости подарил мне Гринвуд, а вскоре после него мне попалась уже настоящая правильная книга - Евгения Гранде.

It wasn't a question of courage or dedication or love of country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И дело было не в недостатке мужества, преданности или патриотизма.

I thought his unceasingly agitated mind was labouring with some oppressive secret, to divulge which he struggled for the necessary courage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Порою мне чудилось даже, что смятенный ум его тяготит какая-то страшная тайна, и он мучительно силится собрать всё своё мужество и высказать её.

It took everything I had to muster the courage just to walk past him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый раз мне надо набраться смелости, чтобы просто пройти мимо него.

After this interminable night I don't have the courage to go see the cops right away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этой бесконечной ночи мне не хватает духу сразу же встретиться с сыщиками.

Power is at the top, Wisdom is on the left and Courage on the right, yes?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сила-на вершине, мудрость-слева, а мужество-справа, да?

I am not capable of courage, Sophie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня нет способности быть отважной, Софи.

That's 'cause after class the next day, I followed him, tried to work up the courage to beg him to change my grade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это потому, что после занятий на следующий день я увязался за ним, пытался набраться смелости упросить его изменить мою оценку.

To Sergeant Richmond, for your camaraderie and your courage, I thank you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сержант Ричмонд! Благодарю тебя за дух товарищества и твое мужество.

Don't you know that anything that can be proven by courage and character, you proved to me a long time ago?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве ты не знаешь, что всё, что можно доказать смелостью и характером, ты уже давно мне доказал?

Now we want you to reveal to us your courage and strength of will.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь хотим увидеть вашу храбрость и силу воли.

In July 2015, Shapiro and transgender rights activist Zoey Tur were on Dr. Drew On Call to discuss Caitlyn Jenner's receipt of the Arthur Ashe Courage Award.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июле 2015 года Шапиро и активистка за права трансгендеров Зои тур были на вызове доктора Дрю, чтобы обсудить получение Кейтлин Дженнер премии Артура Эша за мужество.

Mr. Edgar seldom mustered courage to visit Wuthering Heights openly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Эдгар не часто набирался храбрости открыто навестить Грозовой Перевал.

..and finally I gathered the courage and said something to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, наконец - я набрался храбрости, и сказал ему....



0You have only looked at
% of the information