Courtesy - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- courtesy [ˈkɜːtɪsɪ] сущ
- вежливостьж, учтивостьж, любезностьж, обходительностьж, предупредительностьж(politeness, civility, consideration)
- courtesy visit – визит вежливости
- simple courtesy – простая учтивость
- professional courtesy – профессиональная любезность
- этикетм(etiquette)
- знак внимания(token)
- визит вежливости(courtesy visit)
- правила вежливости
-
- courtesy [ˈkɜːtɪsɪ] прил
- любезный, учтивый(kind, courteous)
- бесплатный(free)
-
noun | |||
вежливость | courtesy, politeness, civility, comity, urbanity, decency | ||
учтивость | courtesy, politeness, urbanity, affability, delicacy, suavity | ||
обходительность | courtesy, complaisance, suavity | ||
этикет | etiquette, decorum, courtesy, form | ||
правила вежливости | courtesy |
- courtesy сущ
- politeness · civility · courteousness
- kindness · attention · grace · graciousness · helpfulness · compliment
- favor · favour
- good manners · etiquette
noun
- politeness, courteousness, good manners, civility, respect, respectfulness, chivalry, gallantry, graciousness, consideration, thought, thoughtfulness, cordiality, urbanity, courtliness
- good manners
discourteousness, discourtesy, impoliteness, incivility, rudeness, surliness, ungraciousness
Courtesy the showing of politeness in one’s attitude and behavior toward others.
Common courtesy dictates that the proper response to an apology is to get out of the car and accept it. |
Правила приличия требуют, чтобы вы вышли из машины и приняли извинения. |
Ты посвятишь меня в свои размышления из вежливости? |
|
Including some sad, and presumably single women, courtesy of Lieutenant Pascal. |
Включая печальных, одиноких, и, вероятно, незамужних женщин - все благодаря лейтенанту Паскаль. |
However, he does not usually extend them that same courtesy. |
Однако обычно он не оказывает им такой же любезности. |
Discussing a major change on the talk page is only a courtesy to people who care about the article, and those people would be watching. |
Обсуждение серьезных изменений на странице обсуждения-это всего лишь вежливость по отношению к людям, которые заботятся о статье, и эти люди будут смотреть. |
А ещё мы хотели бы поговорить с вами о вежливости! |
|
You know, Americans somehow haven't the manners or courtesy or tolerance of these people over here. |
Американцы, знаешь, народ невоспитанный, у них нет ни такта, ни той терпимости, которая есть у англичан. |
I disagree, but out of courtesy, we should let his opinion stand for now. |
Я не согласен, но из вежливости мы должны пока оставить его мнение в силе. |
so here it is, folks... straight a s, courtesy of my girl vanessa. |
Вот так, а это мой табель с пятерками. |
Much of our information about the first Marshalsea is about the prison in the early 18th century, courtesy of three sources. |
Большая часть нашей информации о первом Маршалси относится к тюрьме в начале XVIII века, любезно предоставленной тремя источниками. |
As a professional courtesy, we are informing you of your son's death. |
С профессиональной вежливостью мы вам сообщаем, что ваш сын мёртв. |
He was also popular among students, who appreciated his clear style combined with courtesy and benevolence. |
Он был также популярен среди студентов, которые ценили его четкий стиль в сочетании с вежливостью и доброжелательностью. |
Почему мне было бы тебя не проучить? |
|
You know, I don't what infuriates me more - his dictatorial manner or that infernal courtesy of his. |
Я даже не знаю, что меня возмущает больше - его диктаторские манеры или эта его адская любезность. |
A nice little gift, courtesy of Detective Jerry Barber. |
Прекрасный маленький подарок, любезность от детектива Джерри Барбера. |
This is a courtesy notice that the article Tim Ball has been put up for AfD. |
Это вежливое уведомление о том, что статья Тима Болла была выставлена для AfD. |
You pull me onto a flight going to rome, With a splitting headache, courtesy of your pal edick, |
Ты затащил меня на рейс в Рим с раскалывающейся головой, и все благодаря твоему приятелю Эдику. |
Thank you for the courtesy of letting me know. |
Спасибо, что взяли на себя труд сообщить мне. |
PET scan of brain with AD - Image courtesy of US National Institute on Aging Alzheimer's Disease Education and Referral Center. |
ПЭТ-сканирование головного мозга с рекламным изображением любезно предоставлено Национальным институтом США по изучению старения болезни Альцгеймера и реферальным центром. |
Not as much as I hoped, but I'm still grateful for his courtesy and generous replies. |
Не так много, как я надеялся, но я все еще благодарен ему за любезность и щедрые ответы. |
Yet, brother, take my advice, and file your tongue to a little more courtesy than your habits of predominating over infidel captives and Eastern bondsmen have accustomed you. |
А все-таки, брат, примите мой совет и будьте повежливей: ведь вам придется иметь дело не с пленными язычниками или восточными рабами. |
AFIS дала совпадение благодаря старому аресту за вождение в нетрезвом виде. |
|
Specific discussions of a sensitive nature may be courtesy blanked but remain in the historical record. |
Выпуск продукции на многих заводах страдал от нехватки сырья и других поставок. |
All the way from the lovely tropical island of Bali, courtesy of our friends at the State Department, say hello to Andrew Pike. |
За выход на прекрасный тропический остров Бали поблагодарим наших друзей из Государственного департамента; скажите привет Эндрю Пайку. |
Я позвонила только из любезности. |
|
By international courtesy, these individuals are usually still addressed by their monarchical titles. |
Благодаря международной вежливости к этим людям обычно все еще обращаются с их монархическими титулами. |
Lorna sold my old house without even the courtesy of letting me know? |
Лорна продала мой дом, и даже не изволила мне сообщить. |
Specific discussions of a sensitive nature may be courtesy blanked but remain in the history record for those looking. |
Конкретные дискуссии деликатного характера могут быть вежливо проигнорированы, но останутся в истории записей для тех, кто ищет. |
As a courtesy to your fellow passengers, please remember that the onboard lavatory should be used for number one only. |
Ради уважения к остальным пассажирам бортовой туалет следует использовать только по-маленькому. |
Твоя брат живее всех живых благодаря метке. |
|
Despite the fact that his grandmother treated him with courtesy and tact, his other relatives found him arrogant and obnoxious, and they largely denied him acceptance. |
Несмотря на то, что бабушка обращалась с ним вежливо и тактично, другие родственники находили его высокомерным и несносным, и они в основном отказывали ему в принятии. |
Or is this just a courtesy call ? |
Или это просто визит вежливости? |
In all of your dealings with me, you will do me the courtesy... to conduct yourself as a dead man. |
Во всех отношениях со мной, будьте любезны, вести себя как умерший человек. |
The title of 'Major' was sometimes used by someone who had left the Army as a courtesy, but Hirst chose not to use the title. |
Титул майор иногда употреблялся теми, кто оставил армию из вежливости, но Херст предпочел не использовать это звание. |
Не ждите, что я буду с вами учтив. |
|
He camouflaged his depressions and derangements with masquerades of extreme cordiality, courtesy and goodwill towards others. |
Он скрывал свои растерянность и отчаяние под маской исключительной вежливости, радушия и теплоты по отношению к остальным. |
Unfortunately, what follows is a repetitive music score and amazingly frustrating gameplay, courtesy of LJN. |
К сожалению, то, что следует, - это повторяющаяся музыкальная партитура и удивительно разочаровывающий игровой процесс, любезно предоставленный LJN. |
Shawn, if you're going to accuse me, at least have the courtesy to sing it. |
Шон, если собираешься обвинять меня, будь любезен, сделай это в музыкальной форме. |
Whatever happened to professional courtesy? |
А как же профессиональный этикет? |
So from time to time, I requisition supplies for my family, courtesy of Lord Rahl. |
Так что время от времени я реквизирую некоторые запасы для своей семьи, благодаря любезности Лорда Рала. |
Slyco's latest host android model, or H.A.M... is moving through the cabin with refreshments and observational comedy. Courtesy of me. |
Последний Чудо-Робот-Хозяйка или Ч.Р.Х. Корпорации Слай движется по салону с угощениями и с заимствованными у меня чувством юмора и учтивостью. |
No brawling, said the Knight, it is but a friendly interchange of courtesy.-Friar, strike an thou darest-I will stand thy blow, if thou wilt stand mine. |
Это не ссора, - успокоил его рыцарь, - а просто дружеский обмен любезностями. Ну, монах, ударь, как умеешь. Я устою на месте. Посмотрим, устоишь ли ты. |
У слов взаимная и вежливость противоположные значения. |
|
Official long-stay on-airport parking from Manchester Airport is located near the terminals and served by a regular courtesy bus. |
Официальная долгосрочная парковка в аэропорту Манчестера находится рядом с терминалами и обслуживается регулярным автобусом вежливости. |
Я люблю... манеры и язык... и обходительность. |
|
Mademoiselle is a French courtesy title, abbreviated Mlle, traditionally given to an unmarried woman. |
Мадемуазель-это французский титул вежливости, сокращенно Мадемуазель, традиционно присваиваемый незамужней женщине. |
Hell, she even got her promotion courtesy of Rebecca's death. |
Ее даже повысили благодаря смерти Ребекки. |
The Raiders declined to allow New York reporters to watch practices, a courtesy Ewbank extended to Oakland pressmen. |
Рейдеры отказались позволить Нью-Йоркским репортерам наблюдать за тренировками, любезно предоставив их Оклендским журналистам. |
It was only simple courtesy that the first night be spent quietly. |
Элементарная вежливость требует хотя бы в первую ночь вести себя здесь пристойно. |
Insult? answered Prince John, resuming his courtesy of demeanour; |
Обиды? - повторил принц Джон, снова становясь чрезвычайно вежливым. |
But for me, this is a matter of courtesy and respect, not just for me, but for the project itself. |
Но для меня это вопрос вежливости и уважения, причем не только ко мне, но и к самому проекту. |
They were cleared through an exit door and driven across the ramp in a courtesy van. |
Они спустились по наклонному пандусу к выходу и сели в служебный микроавтобус. |
You'll need integrity, courage, honesty... compassion, courtesy... and perseverance... and patience. |
Вам понадобятся стойкость, смелость, честность, сочувствие, учтивость и терпение. |
There was contempt in his manner as in his eyes, contempt overlaid with an air of courtesy that somehow burlesqued their own manners. |
В голосе его и во взгляде сквозило презрение, замаскированное изысканной вежливостью, которая в свою очередь смахивала на издевку. |
I have no intention of rummaging around in his archives looking for something he should have had the elementary courtesy to send to me directly. |
У меня нет ни малейшего желания рыться в его архивах в поисках чего-то такого, что он должен был бы из элементарной вежливости прислать мне напрямую. |
You may find a few hidden extras on her courtesy of the Department of Defense. |
Ты можешь обнаружить в ней пару скрытых дополнений в знак любезности министерства обороны и... |
The behavior of people in Karhide is dictated by shifgrethor, an intricate set of unspoken social rules and formal courtesy. |
Поведение людей в Кархиде диктуется шифгретором-сложным набором негласных социальных правил и формальной вежливости. |
- with scant courtesy - с небольшой любезностью
- courtesy car - бесплатный автомобиль
- courtesy patrol - упреждающий патрульный
- as a courtesy to our customers - в качестве любезности для наших клиентов
- mere courtesy - простая вежливость
- provided as a courtesy - при условии, как вежливость
- f courtesy - е любезность
- courtesy gifts - любезно подарки
- this is a courtesy - это любезно
- picture by courtesy - фото любезно
- solely as a courtesy - исключительно в качестве любезности
- international courtesy - международный этикет
- courtesy lamp - любезность лампа
- image courtesy - изображение предоставлено
- final courtesy - окончательный любезно
- as a courtesy to - как любезность
- as a professional courtesy - как профессиональная вежливость
- as a courtesy - как вежливость
- through the courtesy - благодаря любезности
- chilling courtesy was his only armour - ледяная учтивость была его единственным средством защиты
- We await the courtesy of an early answer - Мы ожидаем скорейшего ответа
- A firmness tempered by the most scrupulous courtesy - Твердость, смягченная строжайшей вежливостью
- Lest the requirements of courtesy be disregarded - Чтобы требования вежливости не были проигнорированы
- We only told you out of courtesy - Мы сказали вам это только из вежливости
- Or is this just a courtesy call ? - Или это просто визит вежливости
- How about common courtesy? - А как насчет обычной вежливости
- In Japan, bowing is common courtesy - В Японии поклон – это обычная вежливость
- I came here tonight as a courtesy - Я пришел сюда сегодня вечером из вежливости
- All I'm asking is a little courtesy - Все, что я прошу, это немного вежливости
- I have simply called as a courtesy - Я просто позвонил из вежливости