Dirt parting - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: грязь, земля, грунт, почва, сор, нечистоты, гадость, подлость, наносы, пустая порода
cast dirt at - нанести грязь на
clotted dirt - засохший навал
dirt fill - грунтовая насыпь
dig dirt - рыться в грязном белье
as cheap as dirt - дешевле пареной репы
treat like dirt - обращаться по-свински
dirt adherence - загрязняемость
dirt ingress - проникновение грязи
dirt road - грунтовая дорога
dirt track - грунтовая дорога
Синонимы к dirt: ungraded, dust, smudges, dross, smut, filth, muck, gunge, sludge, crud
Антонимы к dirt: cleanliness, purity, pureness, sterility, morality
Значение dirt: a substance, such as mud or dust, that soils someone or something.
adjective: прощальный, разделяющий, уходящий, разветвляющийся, расходящийся, угасающий, умирающий
noun: прощание, расставание, пробор, разлука, разделение, отделение, разветвление, отъезд, прослоек, отрезание
parting in the middle - прямой пробор
stand at parting - стоять на распутье
parting agent - смазка
parting film - разделяющая пленка
parting machine - отрезной станок
parting medium - припыл
parting plane - поверхность раздела
parting strickle - правило
parting strop - временный бензель
parting surface - поверхность разъема
Синонимы к parting: final, farewell, goodbye, valedictory, last, valediction, adieu, leave-taking, departure, estrangement
Антонимы к parting: departing, chapter, meet, never part
Значение parting: the action of leaving or being separated from someone.
Finally the horses that were to take the innkeeper to the end of his journey were ready, and the moment of parting came. |
Наконец лошади, долженствующие везти Ивана Михайлыча дальше, готовы. Наступает момент расставания. |
My parting thought for today is: actually, statistics is the science of us. |
Последняя мысль на прощание: статистика — это наука о нас. |
Грязь проникала под кожу, словно чернила с татуировальной иглы. |
|
But Christopher left me a parting gift, a jewel like no other. |
На прощание Кристофер подарил мне уникальный в своём роде камень. |
It shook dirt from its massive head, growling low and loud as thunder. |
Он стряхнул со своей огромной головы грязь, и издал низкий и громкий рев. |
It isn't worth the cost of the dirt to bury him. |
Не знаю, но эта дрянь не стоит даже того, чтобы тратились на его похороны. |
Looks like he was hiking in the desert, judging from all the dirt and burrs in his socks. |
Похоже он гулял по пустыне, судя по всей грязи и репейнику на его носках. |
Neckbone'll be waitin' at the side of the motel with a dirt bike. |
Нэкбон будет ждать тебя у мотеля с мопедом. |
Looks like they took off with a few parting gifts. |
Похоже они сбежали, прихватив с собой подарочки. |
Once I made an unforgivable mistake in parting from you. |
Один раз я уже совершил ошибку, расставшись с Вами. |
Я рад видеть, что ты наконец-то выглядишь счастливой. |
|
Roads are of a very poor standard, with most consisting of dirt tracks. |
Дороги - в большинстве своем грунтовые без покрытия - находятся в весьма неудовлетворительном состоянии. |
He's a bit too far from them and there's no dirt or abrasions on his hands and knees to suggest he crawled following a fall. |
Далековато он от них лежал, и у него на руках не было грязи или ссадин, чтобы полагать, что после падения он отполз. |
In spite of the waning of passion the situation was an agitating one-she had not seen Henchard since his (supposed) temporary parting from her in Jersey. |
Правда, страсть ее увяла, но все-таки ей было из-за чего волноваться: ведь она не видела Хенчарда со дня их временного (как она тогда думала) расставания на Джерси. |
Don't be shocked by anything I will say or write about this, Toohey told him in parting. |
Не удивляйся тому, что я буду писать или говорить на эту тему, - сказал ему Тухи на прощание. |
She scarcely acknowledges these parting words by any look, but when he has been gone a little while, she rings her bell. |
В ответ на эти прощальные заверения она лишь едва поднимает глаза, но вскоре после его ухода звонит в колокольчик. |
Think of me to-morrow, my dear Emma, about four o'clock, was Mrs. Weston's parting injunction; spoken with some anxiety, and meant only for her. |
— Думайте завтра обо мне, милая Эмма, около четырех часов, — было прощальное наставление миссис Уэстон, сказанное с легким трепетом в голосе и предназначавшееся только ей одной. |
Finally came the parting with Miss Amelia, over which picture I intend to throw a veil. |
Наконец пришло время расставаться с мисс Эмилией... Но над этой картиной я намерен задернуть занавес. |
He wants to mollify me, so that I'll give up the idea of parting with him. |
Он хочет разжалобить меня, чтобы я отказался от идеи расстаться с ним. |
It's bad enough you got all his attention his entire life, I am not parting with his ashes! |
Довольно того, что ты отнимала всё его внимание всю его жизнь, я не расстанусь с его прахом! |
To destroy the photos or she'll release the dirt she's got on me. |
Уничтожить фотографии, иначе она обнародует весь компромат, что у нее есть на меня. |
I had a single little pearl ornament which Miss Temple gave me as a parting keepsake: I put it on, and then we went downstairs. |
У меня было лишь одно украшение -жемчужная брошка, которую мне подарила на память мисс Темпль. Я приколола ее, и мы сошли вниз. |
His parting words today in London that Percival had better get rid of the Blackbird and its hoodoo. |
Сегодня в Лондоне он сказал, что Персиваль может избавиться даже от шахты Дрозды и связанного с ней наваждения. |
He informed her that things had turned out so that it was impossible for him to come from Moscow to Petersburg, as they had planned at parting. |
Он уведомлял, что обстоятельства так сошлись, что ему никак нельзя воротиться из Москвы в Петербург, как было проектировано при разлуке. |
Everything your sister and yourself have built up - it will drive it into the dirt. |
Всё, что ты и твоя сестра создали - будет этим разрушено. |
I shall stay here for a few days longer; we must accustom ourselves to parting. |
Мне еще нужно остаться дня на два, на три; это начало разлуки, нам надо к ней привыкнуть. |
To me, the remembrance of our last parting has been ever mournful and painful. |
Мне всегда тяжело и больно вспоминать, как мы с вами расстались. |
Maybe we should take a shower, wash some of that game dirt off... put the robes on... |
Может быть, мы примем душ, смоем эту грязь от игры... наденем халаты... |
Our first hand off the dirt bike! |
Первая рука оторвалась от мотоцикла! |
I told him not to eat dirt, Justine said. |
Я ему не велела есть землю, - сказала Джастина. |
What do we do with all the dirt we're gonna dig out the hole? |
Что будем делать с землей, которую выкопаем? |
She squeezed his hand in parting and turned the full battery of her eyes upon him. |
Она сжала ему руку на прощанье и обратила на него весь огонь своих глаз. |
So, Olivia, I know why you asked me here, but I have to tell you, having me dig up dirt on Noah Daniels is one thing. |
Итак, Оливия, я знаю, зачем ты меня пригласила сюда. но я должен тебе сказать, одно дело - копать грязь на Ноа Даниэльс, |
When Patterson was here, my dad dug up some dirt on him. |
Когда Патерсон был здесь, отец накопал на него что-то. |
Видели что-нибудь вроде золотоносного песка? |
|
First off, I'm going to a Turkish bath to sweat and soak... till I get all the grime and dirt out of my system. |
Ну, во-первых, я пойду в турецкие бани, чтобы хорошенько пропотеть и отмокнуть, пока вся грязь из меня не выйдет. |
It felt like the pines were parting, giving me a sign to set sail. |
Казалось, что сосны расступаются, подают знак, чтоб я уходила на волю. |
Иммерман принялся счищать с себя грязь. |
|
Я буду есть землю, ходить по стеклу... |
|
O Tom Canty, born in a hovel, bred in the gutters of London, familiar with rags and dirt and misery, what a spectacle is this! |
О! Том Кенти, рожденный в лачуге, взращенный в лондонских зловонных канавах, близко знакомый с лохмотьями, нищетою и грязью, -какое зрелище представлял он собою! |
Vanessa made a short film that consisted of a single shot of her eating a pile of dirt for 45 minutes. |
Ванесса сделала короткий фильм, в котором была только она, жующая кучу грязи 45 минут. |
Already the pain of parting; just because he had left the bed; she lay watching him as he walked to the sliding doors giving onto the beach, stepped outside and paused. |
И уже боль разлуки, оттого лишь, что он встал с постели; Мэгги лежала и смотрела, как он идет к дверям, ведущим в сторону лагуны; шагнул на порог, остановился. |
At time of parting furthermore It beats like ready just to blow. |
Прощаясь с девой молодой, Оно как будто разрывалось. |
Reporters got some dirt on Diaz and IA is following up. |
Репортёры нарыли какую-то грязь на Диаза, и теперь этим занимаются Внутренние Расследования. |
Снег уничтожает грязь, вода смывает её |
|
Because they don't like the dirt, so they run up into the light as fast as they can, to blossom and die! |
Потому что в грязи им неуютно и они спешат поскорее чтоб расцвести и умереть! |
Parting is all we know of heaven and all we need of hell. |
Отдаленность, это все мы знаем о рае, и все нам нужно от ада. |
The dust was there, and the dirt too in places, but there were no ropes or blocks. |
Пыли там было достаточно, грязи кое-где - тоже, но никаких шкивов и бечевки. |
Судя по загрязнениям, эти рисунки здесь уже долгое время. |
|
When he notices Polly's relationship with Graham, he is very averse to parting with her. |
Когда он замечает отношения Полли с Грэмом, ему очень не хочется расставаться с ней. |
After the polio outbreak in 1916, unwrapped candies garnered widespread censure because of the dirt and germs. |
После вспышки полиомиелита в 1916 году развернутые конфеты получили широкое порицание из-за грязи и микробов. |
He even tried driving a car along the dirt road beside the ranch. |
Он даже попытался проехать на машине по грунтовой дороге рядом с ранчо. |
Rain rolls across the surface, removing dirt in the process. |
Дождь катится по поверхности, удаляя грязь в процессе. |
Alexander arranged a double phalanx, with the center advancing at an angle, parting when the chariots bore down and then reforming. |
Александр выстроил двойную фалангу, центр которой двигался под углом, расступаясь, когда колесницы приближались, а затем перестраиваясь. |
Filtering systems or cyclones collect dirt for later disposal but don't necessarily improve the machines ability to remove dirt from the surface being cleaned. |
Фильтрующие системы или циклоны собирают грязь для последующего удаления, но не обязательно улучшают способность машин удалять грязь с очищаемой поверхности. |
The dirt is collected by either a dustbag or a cyclone for later disposal. |
Грязь собирается либо пылесборником, либо циклоном для последующего удаления. |
Tunnels were then dug in all directions to reach the richest veins of pay dirt. |
Затем во всех направлениях были вырыты туннели, чтобы добраться до самых богатых жил платной грязи. |
A large portion of the dirt roads are in great condition and can be partly crossed by a two-wheel drive vehicle. |
Лимфатические капилляры соединяются с более крупными лимфатическими сосудами, чтобы слить лимфатическую жидкость, собранную в микроциркуляторном русле. |
Before parting, they make an appointment to race on the track together the following day. |
Прежде чем расстаться, они договариваются о встрече, чтобы на следующий день вместе участвовать в гонках на треке. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dirt parting».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dirt parting» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dirt, parting , а также произношение и транскрипцию к «dirt parting». Также, к фразе «dirt parting» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.