Dogleg course - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
dogleg route pattern - схема полета по ломаному маршруту
Синонимы к dogleg: elbow, shoulder, curve, curvature, kink, fairway, bogey, switchback, putt, sloping
Антонимы к dogleg: clarify, continue, demonstrate, explain, ignore, illuminate, illustrate, last, maintain, neglect
Значение dogleg: a thing that bends sharply, in particular a sharp bend in a road or route.
noun: курс, блюдо, направление, порядок, ход событий, линия поведения, очередь, постепенность, скаковой круг, пласт
adjective: курсовой
verb: бежать, течь, гнаться по пятам, охотиться с гончими, гнаться за дичью, преследовать, проветривать
golf course - поле для гольфа
sign up for course - записываться на курс
links at lang farm course - поле для гольфа Links на ферме Lang
alteration of course - изменение курса
bottom course - подстилающий слой дорожного покрытия
course syllabus - программа курса
course of radiation therapy - курс лучевой терапии
intensive course - интенсивный курс
in the course of this - в ходе этого
natural course - естественное русло
Синонимы к course: path, trajectory, route, bearing, way, tack, orbit, direction, track, heading
Антонимы к course: speech, discourse
Значение course: the route or direction followed by a ship, aircraft, road, or river.
Of course he really meant her father, but it sounded rather dubious. |
Он, разумеется, имел в виду ее отца, но прозвучало это несколько двусмысленно. |
The indisputable progress in disarmament over the course of the previous year had been linked to historic changes in the international political climate. |
Бесспорный прогресс в деле разоружения, достигнутый в прошлом году, связан с историческими переменами в международном политическом климате. |
And for your main course? |
А основное блюдо? |
Things like that happen over the course of a painting and they can be just perfect. |
Такие вещи случаются во время рисования и они могут быть просто идеальными. |
I love to paint just before the spring when the air is so crisp and clear, and there aren't yet any leaves on the trees, so that I can really see down the streets, so there's something magical in New York about that time of year, around March and then of course, when spring comes and the blossoms and the trees start to come out, it's just magical, but it lasts a very short time. |
Я люблю рисовать незадолго до весны, когда воздух такой свежий и чистый, а на деревьях еще нет листьев, так что я хорошо вижу улицы, в Нью-Йорке есть что-то волшебное в это время года, примерно в марте, и затем, конечно, когда приходит весна и все расцветает, а на деревьях появляется листва, это просто волшебство, но это длится очень короткое время. |
If it's your intention to be truthful to history and you put a piece out saying this is the true story of, say, the murder of Julius Caesar exactly as the historical record has it, then of course, you do have an obligation, because if you then deliberately tell lies about it you are, you know you're deceiving your audience. |
Если вы стремитесь быть честным перед историей и выкладываете произведение, говоря, что это правдивая история, скажем, убийство Юлия Цезаря, в точности, как исторических записях, то конечно, у вас есть обязательство, потому что если вы в тоже время сознательно рассказываете не правду, знаете, вы обманываете аудиторию. |
The course “Business English” that we have in our university contains the following blocks: Socializing and Telephoning Business correspondence Business documents and contracts Business meetings Presentations Negotiating and the Media. |
Курс “Деловой английский язык”, который мы изучаем в нашем университете, содержит следующие блоки: техника ведения беседы и телефонное общение в деловых целях, деловая переписка, деловая документация и контракты, деловая встреча и контракты, техника ведения переговоров и СМИ. |
Of course, not all newspapers and TV programmes report the events objectively, but serious journalists and TV reporters try to be fair and provide us with reliable information. |
Конечно, не все газеты и телевизионные программы освещают события объективно, но серьезные журналисты и тележурналисты стараются быть справедливыми и предоставлять нам достоверную информацию. |
Of course, the Muslim religion, which stems from the Jewish religion in part, also requires circumcision. |
А мусульманская религия, отпочковавшаяся когда-то от иудейской, также требует обрезания. |
She applied the greatest skill and perseverance to her deceits, and over a course of several years. |
В течение многих лет она обманывала всех с величайшей ловкостью и упорством. |
His shoes untied and his pants button popped open at the same time, but that was pretty much normal for the course. |
Заодно у него развязались шнурки и расстегнулись брюки, но это было легко поправить. |
We've had you under surveillance since members of your Ranch have acquired a sizeable number of firearms over the course of the last six months. |
Мы выяснили, что ваше ранчо приобрело значительное количество огнестрельного оружия за последние шесть месяцев. |
What do you play in the squad on the course of the young fighter? |
ты играешь в командира отделения на курсе молодого бойца? |
Само собой, оператора надо будет уничтожить. |
|
A number of principles of customary law can also, of course, be applicable to the situation of migrants. |
К положению мигрантов могут применяться, разумеется, и некоторые принципы обычного права. |
The relevant rules would be applicable to the decision-making process in the ordinary course of government operations. |
Целесообразно было бы ввести соответствующие правила, применяемые в процессе принятия решений в ходе обычной деятельности органов государственного управления. |
And, of course, delegations will need to have the necessary flexibility to explore compromise solutions and to display the political will to adopt them. |
И, разумеется, делегациям нужно будет проявлять необходимую гибкость для изучения компромиссных решений, а также политическую волю к их принятию. |
Funds and construction materials should be made available to provide housing to all those whose homes have been destroyed in the course of the armed conflict. |
Необходимо предоставить денежные средства и строительные материалы для обеспечения жильем всех тех, чьи дома были уничтожены в ходе вооруженного конфликта. |
She says they kept it very quiet because his mother's ill but she hopes she can introduce us to him in due course. |
Она говорит, всё прошло очень скромно, потому что его мать больна, но она надеется, что вскоре познакомит его с нами. |
That was par for the course then. |
Тогда это было в порядке вещей. |
В других делах прогресс, конечно же, помедленнее. |
|
Но мы же ещё даже не перешли к сырному блюду. |
|
Что касается цены, которую они могут изменить свой курс с течением времени. |
|
Why, unemployed investment bankers, of course! |
Конечно же, тех самых безработных инвестиционных банкиров! |
Of course it would never occur to me to go to all this trouble for the sake of any old pencil. |
Мне и в голову не пришло бы тащиться в такую даль за этим несчастным карандашом. |
Occupation forces launched a wide campaign of arrests among Palestinians in the course of which hundreds of young men were detained. |
Оккупационные силы начали широкомасштабную кампанию арестов, в ходе которой были схвачены сотни молодых палестинцев. |
We must chart a course to higher ground where the mountain top becomes more visible. |
И нам надо наметить курс к более высокой площадке, откуда вершина горы становится более заметной . |
It is possible, of course, to prosper without Westernization, so despots need not despair. |
Несомненно, процветать без вестернизации возможно, так что деспотам не следует отчаиваться. |
И, конечно, так как это бронза, она должна быть настоящей. |
|
Of course - we specialize in shipping of all types of vehicles. |
Да, можем - мы отправляем все типы машин. |
It is located on the outskirts of Sitges, in a residential area near a golf course, so have that to access the drive or use the bus service provided by the hotel. |
Он расположен на окраине Ситжес, в жилом районе недалеко от гольф-поле, так что есть, что для доступа к устройству или использовать автобус услуг, предоставляемых отелем. |
But then of course we have possession of the Doctor's brain. |
Но теперь конечно, у нас есть разум Доктора. |
Birmingham University - Britain, Professional Course; 2004. |
Диплом о прохождении курса повышения квалификации, Бермингемский университет, Великобритания, 2004 год. |
Of course. If you are a java programmer, you can help the CSS Validator project by checking out the code, adopting and fixing bugs, or helping build new features. |
Для помощи в разработке и поддержке вам не обязательно быть программистом - вы можете помочь улучшить документацию, перевести интерфейс на свой язык или подписаться на лист рассылки для обсуждения сервиса и помощи другим пользователям. |
Which distracted us from the fact that it could have been just a clog in his sewer pipe, and by that, of course, I mean his spinal cord. |
Что заставило нас забыть о том, что это мог быть засор в его канализационной трубе И говоря это, я конечно имею ввиду его спинной мозг и, бла-бла-бла... |
Zen, put the asymmetric thrust computer online... and set to automatic course correction. |
Зен, включи компьютер управления асимметричной тягой и запусти автоматическую коррекцию курса. |
Of course, Blair is desperate to meet her. |
Ну и, конечно, Блэр отчаянно хочет с ней познакомиться. |
Of course, I never saw the fire truck go by in context with the guys. |
Конечно, я никогда не связывал пожарную машину с этими парнями. |
After all, online course content has been available for a while. |
В конце концов, онлайн-обучение уже давно существует. |
I believe a lumpectomy would be the right course of action, but it's not the only way to go. |
Я думаю, что лампэктомия - это правильный план, но не единственный возможный. |
Of course, Russia provides far more headline-grabbling examples of political and human rights problems, such as the low-grade war in Chechnya or the Yukos affair. |
Конечно Россия дает повод для гораздо большего количества захватывающих заголовков для статей о политических проблемах и правах человека, таких как унизительная война в Чечне или дело ЮКОСа. |
Conflicts are down on the continent; from about 12 conflicts a decade ago, we are down to three or four conflicts - one of the most terrible, of course, of which is Darfur. |
Стало меньше конфликтов на континенте; с 12 конфликтов десятилетие назад мы спустились до 3-4. Один из самых ужасных - это Дарфур. |
Well, three or four big payouts over the course of a few weeks. |
Ну, три или четыре большие выплаты в течении нескольких недель. |
And, of course, the reactions of the nuclear powers to the disaster at Fukushima will be watched and analyzed closely by the so-called clandestine threshold countries. |
И, конечно же, реакция ядерных держав на катастрофу Фукусимы будет очень пристально отслеживаться и анализироваться в странах, тайно разрабатывающих ядерное оружие. |
The Trump administration’s bombast toward Iran is, in a sense, par for the course. |
Бравады администрации Трампа в адрес Ирана в каком-то смысле являются продолжением привычной линии. |
Of course, no one in Southeast Asia is ignoring China’s strategic designs. |
Конечно, никто в Юго-Восточной Азии не игнорирует стратегические проекты Китая. |
One big remaining question, of course, is, could we ever confirm the existence of other universes? |
Перед нами, конечно же, всё ещё стоит один большой вопрос: сможем ли мы когда-нибудь подтвердить существование других вселенных? |
Of course there is also the problem of disease, of combating malaria, tuberculosis and AIDS, to name but a few. |
Конечно, имеется также проблема заболеваний, например, проблема борьбы с малярией, туберкулезом и СПИДом, и т.д. |
Of course the problem with these explanations is that they make box attraction seem like a symptom of a mal-adjusted, stressed out cats. |
Бесспорно, что такие теории не совсем убедительны, поскольку объясняют такую страсть кошек к коробкам лишь их недостаточной способностью приспосабливаться к стрессовым ситуациям. |
Of course, Abrams and Kasdan had a whole new kind of pressure. |
Конечно, Абрамс и Кэздан испытывали на себе давление совершенно нового типа. |
Markets, of course, do not exist in a vacuum. There have to be rules of the game, and these are established through political processes. |
Разумеется рынки не существуют в вакууме: должны быть правила игры и они устанавливаются с помощью политических процессов. |
For more information about footnotes and endnotes, see the course summary. |
Дополнительные сведения об обычных и концевых сносках см. в сводке курса. |
Of course, we can sympathize with the President’s reluctance to get involved. |
Безусловно, нежелание президента вмешиваться можно понять. |
Anyway, through here we have a traditional Cornish parlor which once enjoyed many original features, uh, including windows, of course. |
В любом случае, здесь у нас традиционная корнуолльская гостиная которая некогда имела много оригинальных черт, включая окна, конечно. |
Of course, I mean, but most of them are about effecting a safer, more lawful society. |
Конечно, но все они направлены на то, чтобы сделать общество более безопасным и законопослушным. |
Мысли его не отклонялись от прежнего направления. |
|
I declare, he says, I solemnly declare that until this crime is discovered and, in the course of justice, punished, I almost feel as if there were a stain upon my name. |
Я заявляю, - продолжает он, - я торжественно заявляю, что, пока преступника не найдут и не покарают по закону, я буду считать, что имя мое запятнано. |
Patrick Redfern said as though struck by the idea: So it does. He altered his course, rowing inshore. |
Патрик направил лодку к берегу. |
What I wasn't expecting, of course, was the red tape. |
Чего я, конечно же, не ожидал, это красной ленточки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dogleg course».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dogleg course» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dogleg, course , а также произношение и транскрипцию к «dogleg course». Также, к фразе «dogleg course» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.