Duration - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Duration - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
продолжительность
Translate
амер. |duˈreɪʃn| американское произношение слова
брит. |djʊˈreɪʃ(ə)n| британское произношение слова

  • duration [djʊəˈreɪʃn] сущ
    1. продолжительностьж, длительностьж, протяжениеср, протяженностьж
      (length)
      • average duration of life – средняя продолжительность жизни
      • duration of this tour – продолжительность тура
      • pulse duration – длительность импульса
      • duration of its effect – длительность его действия
    2. периодм, времяср, срокм
      (period, time, term)
      • duration of unemployment – период безработицы
      • long duration – долгое время
      • relatively short duration – относительно короткий срок
      • maximum duration of stay – максимальный срок пребывания
    3. срок действия
      (validity)
    4. дюрацияж
    5. время действия
      (time of action)
    6. долговременностьж
      (long duration)

noun
продолжительностьduration, lasting, length, continuance, persistence, endurance
длительностьduration, lasting, durability, continuance, endurance, value

  • duration сущ
    • length · time · lifetime · date · period · duration time · time span · validity
    • continuance · continuity
    • durability · persistence · endurance

noun

  • full length, time, time span, time scale, period, term, span, fullness, length, extent, continuation
  • continuance
  • length

  • duration сущ
    • short · short duration · brief

short, short duration, brief

Duration the time during which something continues.



And I really think you need to stay here for the duration of your pregnancy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я думаю, тебе надо остаться здесь на время беременности.

In order to determine this information it is assumed that the activities and normal duration times are given.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для того, чтобы определить эту информацию, предполагается, что действия и нормальные времена продолжительности даны.

The direction of the effect, whether the viewer perceives an increase or a decrease in duration, also seems to be dependent upon the stimulus used.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Направление эффекта, независимо от того, воспринимает ли зритель увеличение или уменьшение продолжительности, также, по-видимому, зависит от используемого стимула.

The duration of the stings in this level is generally between five and ten minutes long.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продолжительность укусов на этом уровне обычно составляет от пяти до десяти минут.

The specious present is the time duration wherein a state of consciousness is experienced as being in the present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажущееся настоящее - это длительность времени, в течение которого состояние сознания переживается как бытие в настоящем.

The solar day was later similarly divided into 60 ghaṭikás of about the same duration, each divided in turn into 60 vinadis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солнечный день позже был точно так же разделен на 60 гатиков примерно одинаковой продолжительности, каждый из которых, в свою очередь, делился на 60 винад.

The circuit is useful for generating single output pulse of adjustable time duration in response to a triggering signal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Схема полезна для генерации одиночного выходного импульса регулируемой длительности времени в ответ на сигнал запуска.

A full moon is often thought of as an event of a full night's duration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полнолуние часто рассматривается как событие, длящееся целую ночь.

Log-log graph of the effect of alternating current I of duration T passing from left hand to feet as defined in IEC publication 60479-1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Log-логарифмический график влияния переменного тока I длительности T, проходящего от левой руки к ногам, как определено в публикации МЭК 60479-1.

Her Majesty's Government has declared a state of national emergency to last the duration of the present crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство Её Величества объявило чрезвычайное положение, которое продлится до разрешения существующего кризиса.

The effects of the duration of an experience upon retrospective evaluation are extremely slight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Влияние продолжительности опыта на ретроспективную оценку крайне незначительно.

Shortly afterwards, all enemy aliens in Australia were interned for the duration of the war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре после этого все вражеские иностранцы в Австралии были интернированы на время войны.

During each day, the public defense has a duration of 2 hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение каждого дня общественная оборона длится 2 часа.

No prediction of ALS disease duration can be made based on fasciculation frequency alone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На основании одной только частоты фасцикуляции невозможно предсказать продолжительность заболевания БАС.

His diplomatic career, though of short duration, gave him a valuable opportunity of studying the Oriental flora.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его дипломатическая карьера, хотя и недолгая, дала ему ценную возможность изучить Восточную флору.

After the fall of Vicksburg in July 1863, the unit spent the duration guarding railroad lines, being discharged in October of that year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После падения Виксбурга в июле 1863 года подразделение продолжало охранять железнодорожные линии, а в октябре того же года было освобождено.

In most European jurisdictions the right has the same duration as the term of copyright.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве европейских юрисдикций срок действия права совпадает со сроком действия авторского права.

Sprites are a lot shorter in duration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Длительность спрайтов гораздо меньше.

It was just for the duration of his term in office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было на время занимания им этой должности.

In the Duration field, specify how much time the user has to act on, or respond to, documents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В поле Продолжительность укажите, сколько времени пользователь может потратить на обработку документов.

When he felt the first symptoms he thought that his indisposition would be a matter of short duration, and tried to overcome it by taking a hot bath and a liberal dose of quinine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почувствовав первые признаки недомогания, он решил, что это пустяк и что горячая ванна и хорошая доза хинина сразу поставят его на ноги.

Sensations in childhood are so intense I can't pretend to recall their duration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детские ощущения так интенсивны, что я не могу делать вид, будто помню, что сколько длилось.

In the example above where booking requests could be scheduled only during working hours and have a maximum duration of 9 hours, run the following command to verify the new values.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В примере выше, где запросы на бронирование можно спланировать только в рабочее время, а их максимальная продолжительность составляет 9 часов, выполните следующую команду для проверки новых значений.

The Open Skies treaty is one of unlimited duration, and is open to accession by other states.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Договор по открытому небу имеет неограниченный срок действия и открыт для присоединения других государств.

The academic year is approximately 200 school days in duration and runs from January to December.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учебный год длится примерно 200 учебных дней и длится с января по декабрь.

I'm sorry to cause pain to anyone, but it was unconsciously done, and I hope will be of short duration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я никому не хотела бы причинить боль, но вы сделали это неосознанно, и это желание скоро пройдет

On your keyboard, press the left or right arrow to change duration

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы изменить длительность, используйте стрелки влево и вправо.

Similarly, a two-year coupon bond will have Macaulay duration somewhat below 2 years, and modified duration somewhat below 2 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогично, двухлетняя купонная облигация будет иметь срок действия Маколея несколько ниже 2 лет, а модифицированная-несколько ниже 2 лет.

Whether exposure alone causes damages, or if the duration and potency are also factors is unknown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вызывает ли воздействие само по себе повреждения, или же длительность и сила воздействия также являются факторами, неизвестно.

In Berne-signatory countries, the duration of copyright is dependent on the duration of the author's life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В странах, подписавших Берн, срок действия авторских прав зависит от продолжительности жизни автора.

In the meantime, the badly rusted Athinai was used in 1978–1979 as a floating set for the film Raise the Titanic and was renamed Titanic for the duration of filming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем временем сильно проржавевший Афинай использовался в 1978-1979 годах в качестве плавучего декоратора для фильма поднимите Титаник и был переименован в Титаник на время съемок.

Clofibrate may decrease the duration of phototherapy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клофибрат может уменьшить продолжительность фототерапии.

This has led to the development of prefabricated digester for modular deployments as compared to RCC and cement structures which take a longer duration to construct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это привело к разработке сборного реактора для модульного развертывания по сравнению с RCC и цементными конструкциями, строительство которых занимает больше времени.

Smaller time duration equals faster findability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чем меньше время, тем быстрее респонденты находят данный элемент на изображении.

Thus, the concurrence of a totally eclipsed Moon near apogee will lengthen the duration of totality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот альбом стал третьим номером Гранде в чарте и ознаменовал ее самую большую неделю открытия альбома на сегодняшний день.

And, yes, you all will be paid your overtime rates for the duration of the quarantine, just like last time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, да, вам всем оплатят сверхурочные за время карантина, как и в прошлый раз.

Depending upon the stream and subject, bachelors level may be of three to five years' duration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от направления и предмета обучения, уровень бакалавра может быть рассчитан на три-пять лет.

Most accelerator pumps are adjustable for volume or duration by some means.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство ускорительных насосов регулируются по объему или продолжительности с помощью некоторых средств.

This calendar does not rely on knowledge of the duration of the tropical year or of the occurrence of leap years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот календарь не опирается на знания о продолжительности тропического года или о наступлении високосных лет.

The average daily duration of television viewing was three hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Средняя дневная продолжительность просмотра телепередач составляла три часа.

No method eradicates herpes virus from the body, but antiviral medications can reduce the frequency, duration, and severity of outbreaks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни один метод не устраняет вирус герпеса из организма,но противовирусные препараты могут уменьшить частоту, продолжительность и тяжесть вспышек.

DMT has a rapid onset, intense effects and a relatively short duration of action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ДМТ обладает быстрым началом, интенсивными эффектами и относительно короткой продолжительностью действия.

As a result, should a bot operator be blocked, any bot attributed to them may also be blocked for the same duration as that of the blocked editor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате, если оператор бота заблокирован, любой приписанный ему бот также может быть заблокирован на тот же срок, что и заблокированный редактор.

Only the team captains remained on the podium for the duration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение всего этого времени на пьедестале почета оставались только капитаны команд.

Rifaximin was significantly more effective than placebo and no less effective than ciprofloxacin in reducing the duration of diarrhea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рифаксимин был значительно эффективнее плацебо и не менее эффективен, чем ципрофлоксацин, в уменьшении продолжительности диареи.

Pharmaceutical drugs may be used for a limited duration, or on a regular basis for chronic disorders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фармацевтические препараты могут применяться в течение ограниченного периода времени или на регулярной основе при хронических заболеваниях.

The duration and intensity of the re-emitted light is related to the dissolved oxygen partial pressure by the Stern-Volmer relationship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Длительность и интенсивность переизлученного света связаны с парциальным давлением растворенного кислорода соотношением Штерна-Вольмера.

Antibiotics shorten the duration of pain symptoms by an average of about one day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Антибиотики сокращают продолжительность болевых симптомов в среднем примерно на один день.

The duration of the segments is determined in each application by requirements like time and frequency resolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Длительность сегментов определяется в каждом приложении такими требованиями, как разрешение по времени и частоте.

Despite being occupied, Iceland remained officially neutral throughout the duration of the Second World War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на оккупацию, Исландия оставалась официально нейтральной на протяжении всей Второй мировой войны.

The symptoms of CRPS vary in severity and duration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Симптомы КРП различаются по степени тяжести и длительности.

During the attack the person's cognitive functions are not generally impaired; perception, communication, attention are normal for most of the duration of the event.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время приступа когнитивные функции человека, как правило, не нарушаются; восприятие, общение, внимание являются нормальными в течение большей части времени события.

Effort drives duration, notwithstanding productivity-related feedback between duration constraints and effort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Усилие управляет продолжительностью, несмотря на связанную с производительностью обратную связь между ограничениями продолжительности и усилием.

Robinetta was laid up on chocks for the duration at a yard in Beaumaris, N.Wales, and sold in 1946.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Робинетта была положена на чурки на время во дворе в Бьюмарисе, штат Северный Уэльс, и продана в 1946 году.

Such a notice grants a world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work under the conditions stated herein.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое уведомление предоставляет всемирную, безвозмездную лицензию, неограниченную по сроку, на использование этой работы на условиях, указанных в настоящем документе.

The type, severity, duration, and associated symptoms of chest pain can help guide diagnosis and further treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тип, тяжесть, длительность и сопутствующие симптомы боли в груди могут помочь в постановке диагноза и дальнейшем лечении.

When required, protection should be implemented for only a brief period, not exceeding the duration of the block.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При необходимости защита должна осуществляться только на короткий период,не превышающий продолжительности блока.

4. Duration and Termination of the Agreement

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

4. Срок действия договора и условия его расторжения

The longer the duration of time, the more people tend to forget about the future effects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чем больше продолжительность времени, тем больше людей склонны забывать о будущих последствиях.



0You have only looked at
% of the information