Emaciate - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
adjective | |||
истощенный | depleted, exhausted, emaciated, knackered, impoverished, emaciate | ||
изнуренный | exhausted, jaded, wan, tired out, outworn, emaciate | ||
слабый | weak, weakly, low, feeble, faint, emaciate | ||
verb | |||
истощать | deplete, exhaust, run down, wear out, debilitate, emaciate | ||
изнурять | run down, exhaust, wear, harass, fatigue, emaciate |
verb
- waste, macerate
crammed, energetic, enhance, fat, fattened, fed, filled, flourishing, full, get better, healthy, large, mighty, obese, overweight, plump, powerful, roly poly, rotund, satisfied, solid, stocked, stout, strengthen, strong
Emaciate To make extremely thin or wasted.
He was more emaciated, overgrown, and wild than at the time of his return to Yuriatin from his partisan captivity. |
Он исхудал, оброс и одичал еще более, чем во время своего возвращения в Юрятин из партизанского плена. |
He supposed it was true that she had loved him; he thought of the emaciated body, in the brown dress, hanging from the nail in the ceiling; and he shuddered. |
По-видимому, она и в самом деле его любила; он подумал об иссохшем теле, которое висело на крюке, вбитом в потолок, и его охватила дрожь. |
Emaciated as my body was, I had to saw four bars, each in two places, in order to make an aperture through which I could squirm. |
Как я ни был худ, мне все же пришлось перепилить четыре железных прута, каждый в двух местах, чтобы проделать отверстие, сквозь которое я мог бы протиснуться. |
Severely weakened by the battle, Kyosuke realized his body has emaciated. |
Сильно ослабленный сражением, Киосукэ понял, что его тело истощилось. |
I've got a 16-year-old patient emaciated, persistent nausea, but her blood work's normal. |
У меня 16-летняя пациентка, с истощением и постоянной рвотой, но с кровью всё в порядке. |
The emaciated young man by the window in the other row was also being a nuisance. He kept twisting and turning. |
Ещё нудьги нагонял этот исхудалый, всё вертящийся парень у окна в том ряду. |
She pictured her husband emaciated from starvation, with a barely discernible pulse and cold extremities. |
Ей представился муж, иссохший от голода, с затихшими пульсами и холодными конечностями. |
To serve not the emaciated Galilean God but to stand alongside the great winged Lucifer as he reconquers heaven's bloody throne. |
Не служить дряхлому галилейскому богу, а встать рядом с великим крылатым Люцифером и отвоевать кровавый небесный трон. |
They're not tall, emaciated creatures with long, black robes? |
Это не высокие худые существа в длинных черных одеждах? |
The emaciated figure which she saw for a day or two after the end did not seem like Vesta. |
Исхудалое тело, на которое она смотрела еще два дня, совсем не было похоже на ее девочку. |
Graeber was standing close to the emaciated skull of one of the bowed prisoners. |
Гребер стоял так близко к одному согнувшемуся заключенному, что увидел совсем рядом его костлявый череп. |
She's totally emaciated. |
Она была полностью истощена. |
His body was bent and emaciated to the bone, almost fleshless. |
Тело было сгорбленное, тощее - кожа, присохшая к костям. |
Strange hardships, I imagine-poor, emaciated, pallid wanderer? |
Бедная, измученная скиталица! |
Five emaciated children during the famine of 1876-78, India. |
Пятеро истощенных детей во время голода 1876-1878 годов в Индии. |
Jason took pity on the emaciated king and killed the Harpies when they returned; in other versions, Calais and Zetes chase the harpies away. |
Ясон сжалился над изможденным королем и убил гарпий, когда они вернулись; по другим версиям, Кале и Зетес прогнали гарпий прочь. |
I don't see any emaciated starving blacks in the Black People gallery, so again, what's your point? |
Я не вижу ни одного изможденного голодающего негра в галерее черных людей, так что опять же, к чему вы клоните? |
His limbs were nearly frozen, and his body dreadfully emaciated by fatigue and suffering. |
Он был сильно обморожен и до крайности истощен усталостью и лишениями. |
I remember suddenly finding myself surrounded by strangers, while before me was hung a drab curtain through which I could see an emaciated and terrifying hideous face. |
Помню, как я вдруг очутился в окружении незнакомых людей, а передо мной висела тусклая занавеска, сквозь которую виднелось изможденное и страшное отвратительное лицо. |
It is especially striking for its spare, gaunt, tormented characters, including emaciated figures of Christ being scourged at the pillar; and Christ on the Cross. |
Он особенно поражает своими худыми, изможденными, измученными характерами, включая изможденные фигуры Христа, бичеваемого у столпа, и Христа на кресте. |
After several months, sixty-two horses died, or became so emaciated that they had to be euthanized. |
Через несколько месяцев шестьдесят две лошади умерли или настолько истощились, что их пришлось усыпить. |
He asked them to describe, spell and pronounce the word for camp inmates so emaciated that they had lost the will to live. |
Он попросил их описать, произнести по буквам и произнести это слово для заключенных лагеря, настолько истощенных, что они потеряли волю к жизни. |
The sight of emaciated dead bodies was commonplace in the streets of Athens. |
Вид изможденных трупов был обычным явлением на улицах Афин. |
A fatass will obviously live longer without food than some emaciated little girl. |
Жирдяй, очевидно, проживет без еды дольше, чем какая-нибудь изможденная маленькая девочка. |
The sweet girl welcomed me with warm affection, yet tears were in her eyes as she beheld my emaciated frame and feverish cheeks. |
Милая девушка встретила меня с самой нежной лаской, но на ее глаза навернулись слезы, когда она увидела мое исхудалое лицо и лихорадочный румянец. |
When her mother visits the convent to deliver news about her father Chuck's passing, she notices Cathleen's pale and emaciated appearance. |
Когда ее мать приезжает в монастырь, чтобы сообщить новость о кончине отца Чака, она замечает бледный и изможденный вид Кэтлин. |
You see tubercular, gout-ridden, undernourished workers... and their emaciated, half-starved children. |
Ты увидишь туберкулезных, больных подагрой, недоедающих рабочих и их изможденных полуголодных детей! |
They soon become emaciated and their faces have a wild desparing expression. |
Они очень скоро истощаются, и на их лицах появляется дикое отчаяние. |
I am so emaciated that they will have to drop me far in order to break my neck. |
Я страшно истощен, и им придется сбросить меня вниз, чтобы сломать мне позвоночник. |
She appeared to be young, though it was scarcely discernible in her distorted and emaciated features. |
Казалось, она была еще молода, хотя в искаженных, изможденных чертах ее нельзя было того видеть. |
My stepfather looked at me with a smile on his terribly emaciated face; his dark eyes were larger than ever. He looked altogether worn out and depressed. |
Вотчим смотрел на меня с улыбкой на страшно худом лице; его темные глаза стали еще больше, весь он был потертый, раздавленный. |
Which explains why Haslat was so emaciated when she was found. |
Понятно, почему Хаслет была так истощена, когда её нашли. |
It was me, Kobe Bryant, that emaciated chick from The Practice, and some twelve year old rap singer I'd never even heard of! |
Там был Коби Браиант, (Американский баскетболист) графиня из Практики и какой-то 12 летний репер, (имееться в виду сериал про адвокатов) о котором я никогда не слышала. |
Oh! for mercy's sake, tell me if he is alive! she repeated, clasping her beautiful emaciated hands; and the sound of her chains in contact with her dress, was heard. |
Смилуйтесь! Ответьте мне, жив ли он? - снова заговорила она, молитвенно складывая свои прекрасные исхудалые руки; слышно было, как цепи, звеня, скользнули по ее платью. |
Suddenly I heard her voice, and this is what I saw: she was seated by the footpath calmly putting away the root of a mushroom, while near her, with his tongue hanging out, stood a gray, emaciated dog. |
Вдруг слышу её голос и вижу: сидя на тропе, она спокойно срезает корни грибов, а около неё, вывесив язык, стоит серая, поджарая собака. |
My cheek had grown pale with study, and my person had become emaciated with confinement. |
Щеки мои побледнели, а тело исхудало от затворнической жизни. |
The boy was emaciated and needed a haircut. Bright-red blood was streaming from both ears. |
Мальчик был худой, изможденный и обросший. |
Other aspects of the print reflect the traditional symbolism of melancholy, such as the bat, emaciated dog, purse and keys. |
Другие аспекты гравюры отражают традиционную символику меланхолии, такие как летучая мышь, истощенная собака, кошелек и ключи. |
As it is, our resources emaciated. Now, I heave real LD kids that need my attention. |
У нас ограниченные возможности, у меня есть дети с настоящими диагнозами. |
Whenever I do something amazing you know, feed the starving, help the homeless rescue some emaciated refugee, I map it out here, on my body. |
Когда я делаю что-то удивительное типа, кормлю голодающих, помогаю бездомным, спасаю истощенных беженцев, я помечаю их на своем теле. |
Such dancers may be unaware of or may choose to ignore the fact that an emaciated dancer will not have the strength required for ballet. |
Такие танцоры могут не осознавать или игнорировать тот факт, что истощенный танцор не будет обладать силой, необходимой для балета. |
Lit up by the brilliant daylight, his beautiful emaciated head lay on the white pillow like the head of a dead man . . . And indeed he was a dead man. |
Освещенная ярким дневным светом, его красивая, исхудалая голова лежала на белой подушке, как голова мертвеца... Да он и был мертвец. |
The emaciated, bronze-skinned old man looked at her with the same faith in her omnipotence. |
С той же верой в её всемогущество смотрел на неё и этот высохший бронзовый старик. |
Они похудели, опустились, струсили. |
|
He was emaciated and he coughed as he lay in an easy chair in the sunshine with a shawl across his knees, but his face lit up when he saw her. |
Кэйд страшно исхудал и все время кашлял, полулежа на солнце в кресле, набросив на колени плед, но при виде Скарлетт лицо его просветлело. |
It is the figure of a youth whose face is hollow and whose eyes have an emaciated glare. |
Это подросток с изможденным лицом и голодным блеском в горящих глазах. |
When you came across my emaciated corpse, crawling with the creatures of the earth, flesh eaten hollow. |
Когда нашли моё истощённое тело, в котором копошились жуки, сожравшие мою плоть. |
It was an emaciated, bulimic dancer sitting in a chair for two hours and occasionally having what looked like seizures. |
Истощенный, булемичный танцор два часа сидел в кресле и периодически делал нечто, похожее на припадок. |
Once again Vera Kornilyevna glanced at this wild-looking patient. His sharp, emaciated face already registered the indifference of death. |
Вера Корнильевна опять посмотрела на этого дикого больного с уже отходящим безразличием остро-исхудалого лица. |
They were emaciated, sick, diseased, filthy, covered with dirt and vermin, resembling animals far more than human beings. |
Они были изможденными, больными, нездоровыми, грязными, покрытыми грязью и паразитами, больше похожими на животных, чем на людей. |
The study also found that participants reacted positively to a much wider range of figures than a control group, even rating emaciated figures higher. |
Исследование также показало, что участники положительно реагировали на гораздо более широкий диапазон цифр, чем контрольная группа, даже оценивая истощенные цифры выше. |
The whale was an entangled individual, heavily emaciated and thus more vulnerable to the sharks' attacks. |
Кит был запутавшимся существом, сильно истощенным и потому более уязвимым для нападения акул. |
Emaciated, severely dehydrated animals desperate for water. |
Истощенные, сильно обезвоженные животные отчаянно нуждались в воде. |
Блиц описал Энн как лысую, истощенную и дрожащую. |
|
When prisoners reached this emaciated condition, they were selected by camp doctors and murdered by gas, bullet or various other methods. |
Когда заключенные достигали этого истощенного состояния, их отбирали лагерные врачи и убивали газом, пулей или различными другими способами. |
He looked like the image of Simon Stolpnik, just as lean and emaciated, and his motionless eyes looked far away in the same abstracted man - ner, through people and walls. |
Он похож на икону Симеона Столпника - такой же сухой, тощий, и его неподвижные глаза так же отвлеченно смотрят куда-то вдаль, сквозь людей и стены. |
However, despite these learned adaptations, affected elephants were observed as emaciated, suffering from muscle atrophy and a lack of visceral fat. |
Однако, несмотря на эти усвоенные приспособления, пораженные слоны наблюдались как истощенные, страдающие от мышечной атрофии и недостатка висцерального жира. |
In keeping with the twisted tone of the game, the Cheshire Cat is mangy and emaciated in appearance. |
В соответствии с извращенным тоном игры Чеширский кот выглядит облезлым и истощенным. |
- become emaciated - истощаться
- emaciated animal - истощенное животное
- emaciated ribs - тощие ребра
- to emaciate - чтобы истощать
- emaciated soil - истощенная земля
- emaciated cattle - истощённый скот
- become emaciated / thin / wasted - исхудать
- become emaciated / thin - истощаться
- sharp features of his emaciated face - заострившиеся черты его измождённого лица
- get / grow / become emaciated / thin - тощать
- But we are emaciated and starved - Но мы истощены и голодны