European champion - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
enter into European Union - вступать в европейский союз
European Neighbourhood Policy - европейская политика добрососедства
European champion title - звание чемпиона Европы
european employment strategy - европейская стратегия трудоустройства
european arrest warrant - европейский ордер на арест
european venture capital association - Европейская ассоциация венчурного капитала
european molecular biology organization - Европейская организация по молекулярной биологии
european united left - Европейские объединенные левые
european vacation - европейские каникулы
european court of justice - европейский суд
Синонимы к european: caucasian, eastern-european, eurasian, white, eurocentric, continental, westerner, western, anglo, old-country
Антонимы к european: alien, asylum seeker, combatant, dismiss, dispossessed person, emigrant, foreigner, immigrant, incomer, individual
Значение european: of, relating to, or characteristic of Europe or its inhabitants.
noun: чемпион, победитель, защитник, поборник, борец, сторонник
verb: отстаивать, защищать, бороться
adjective: первоклассный, получивший приз
champion title - звание чемпиона
European champion title - звание чемпиона Европы
retiring undefeated champion - уход побежденным
heavyweight champion - чемпион в тяжелом весе
chess champion - чемпион по шахматам
all around gymnastics champion - чемпион в гимнастическом многоборье
gymnastics champion - чемпион по гимнастике
undefeated champion - непобежденный чемпион
champion in artistic gymnastics - чемпионка по художественной гимнастике
world champion title - звание чемпиона мира
Синонимы к champion: number one, winner, titleholder, champ, record holder, king, gold medalist, victor, prizewinner, defending champion
Антонимы к champion: loser, worst, poorest, oppose, be against
Значение champion: a person who has defeated or surpassed all rivals in a competition, especially in sports.
At the European Championships he won a silver and a bronze medal in 1958, and became European champion in 1500 m freestyle in 1962. |
На чемпионате Европы он завоевал серебряную и бронзовую медали в 1958 году, а в 1962 году стал чемпионом Европы на дистанции 1500 метров вольным стилем. |
The current European champion was paired with one of the previous year’s winners, Raymond Sommer . |
Нынешний чемпион Европы выступал в паре с одним из прошлогодних победителей-Раймондом Соммером . |
She originally competed as an able-bodied individual and had success in it. She was European Youth and World Champion in 2008. |
Она первоначально соревновалась как трудоспособный человек и имела успех в этом. В 2008 году она была чемпионкой Европы среди молодежи и чемпионом мира. |
In 2005 the Polish national team repeated its success from 2003 and Skowrońska won the second title of European Champion 2005 in Zagreb, Croatia. |
В 2005 году сборная Польши повторила свой успех 2003 года, и Сковроньска завоевала второй титул чемпиона Европы 2005 года в Загребе, Хорватия. |
In 2015 he was European Champion in both the category B foil and sabre events. |
В 2015 году он был чемпионом Европы как в категории B Рапира и сабля. |
She is the 2014 Youth Olympic champion and the 2014 European Junior ball and ribbon champion. |
Она является олимпийской чемпионкой среди юношей 2014 года и чемпионкой Европы среди юниоров 2014 года по мячу и ленте. |
Ceaușescu with the 1986 European Champion's Cup winner team Steaua Bucharest. |
Чаушеску с командой обладателей Кубка Европейских Чемпионов 1986 года Стяуа Бухарест. |
To date she's a five-time French Champion, with top ten rankings at European and World levels, as well as French team honors. |
На сегодняшний день она является пятикратной чемпионкой Франции, имеет десять лучших рейтингов на европейском и мировом уровнях, а также награды французской команды. |
Each year, the winning team is presented with the European Champion Clubs' Cup, the current version of which has been awarded since 1967. |
Каждый год команда-победитель получает Кубок европейских клубов-чемпионов, нынешняя версия которого вручается с 1967 года. |
The Aleksandar Nikolić Hall is the main venue of basketball clubs KK Partizan, European champion of 1992, and KK Crvena zvezda. |
Зал Александра Николича является главным местом проведения баскетбольных клубов КК Партизан, чемпион Европы 1992 года, и КК Црвена Звезда. |
He is few times national Champion and he fought already for the pro European Championship and lost just close by split decision. |
Его тренером и менеджером является Виктор ЛАЗУРКО, который уже много раз привозил в Вену сильнейших файтеров. Клуб Виктора Лазурко, который называется «Union Gym» и находится во Львове, - лучший в Украине. |
Первый прыжок Лонга, действующего чемпиона Европы. |
|
The third European Champion of the Vienna Ice Revue ensemble presented in this movie was Hanna Eigel. |
Третьей чемпионкой Европы Венского ансамбля Ледового Ревю, представленной в этом фильме, стала Ханна Эйгель. |
It was conceived in Paris in 1955 as the European Champion Clubs' Cup. |
Он был задуман в Париже в 1955 году как Кубок европейских клубов-чемпионов. |
He scored a coup getting the current European Champion, Tazio Nuvolari, as his co-driver. |
Он совершил переворот, получив в качестве своего штурмана действующего чемпиона Европы Тацио Нуволари. |
This champion would go on to participate in the European Cup. |
Этот чемпион будет продолжать участвовать в Кубке Европы. |
Therefore, the winners of each discipline will be considered as European Champion 2019. |
Поэтому победители каждой дисциплины будут считаться чемпионами Европы 2019 года. |
Then, just before the end of the session she learned that Rex had been staying the weekend with a stockbroker in Sunningdale and that Mrs. Champion had been there too. |
Потом, перед самым концом парламентской сессии, она вдруг узнала, что Рекс провёл уикэнд у одного биржевика в Саннингдейле, и что там была также миссис Чэмпион. |
For the 2019 European Parliament election Montserrat was the head candidate for Spain with the People's Party. |
На выборах в Европейский парламент 2019 года Монтсеррат была главным кандидатом от Народной партии Испании. |
He suggested that the French Government should delay no longer and review its own legislation rather than waiting for a solution at European level. |
Он предлагает французскому правительству более не медлить и пересмотреть собственное законодательство, не дожидаясь решения на европейском уровне. |
The European Union was built against the temptation of Munich and the iron curtain. |
Европейский союз был создан как средство противодействия соблазну Мюнхена и железному занавесу. |
Most European countries deploy a policy mix that involves both employers and employees and aims to increase employment rates and extend working life. |
Большинство европейских стран проводят комплексную политику, охватывающую как работодателей, так и трудящихся и направленную на повышение уровней занятости и продление трудовой жизни. |
A weak or fractured European Union is a serious geopolitical setback for the United States. |
Для США слабый или расколовшийся Европейский союз станет серьезным геополитическим поражением. |
A good example is the European Union's newly instituted policy of cutting CO2 emissions by 20% by 2020. |
Хорошим примером является недавно принятая политика Европейского Союза по сокращению выбросов CO2 на 20% к 2020 году. |
The European Union Has Serious Problems And It's Not 'Pro Kremlin' To Point Them Out |
У ЕС есть серьезные проблемы, и указывать на них — не признак прокремлевских симпатий |
Its constitutional court ruled in 2015 that, contrary to its international obligations, Russia doesn't always have to follow the decisions of the European Court of Human Rights. |
В 2015 году ее конституционный суд вынес решение — противоречащее ее международным обязательствам — о том, что Россия не должна всегда выполнять решения Европейского суда по правам человека. |
Much more can and should be done to prevent Russian intimidation of the Black Sea littoral states and the collapse of the vital project of European integration in this area. |
Можно и нужно сделать гораздо больше, чтобы помешать России запугивать черноморские государства и предотвратить провал проекта европейской интеграции в этом регионе. |
A comprehensive settlement of the Kurdish issue within Turkey will be key to the country’s stability and the future of its bid for accession to the European Union. |
Всеобъемлющее урегулирование курдского вопроса в Турции будет ключевым решением в обеспечении стабильности страны, а в будущем ? в рассмотрении предложения о присоединении Турции к Европейскому союзу. |
The European Commission, too, has responded, with finance for food security coming via a number of instruments. |
Европейская Комиссия через множество различных инструментов также дала свой ответ, предоставив финансовые средства для продовольственной безопасности. |
It's free for European Union citizens. |
Для граждан Евросоюза бесплатно. |
Nord Stream II gives them more control over European natural gas flows, making Germany like the new Ukraine for Russian gas transit into the highly lucrative European gas market. |
Благодаря этому газопроводу у них будет больше возможности контролировать потоки природного газа в Европу. В результате Германия «заменит» Украину в вопросах транзита российского газа на весьма прибыльный европейский газовый рынок. |
The Tasmanians, in spite of their human likeness, were entirely swept out of existence in a war of extermination waged by European immigrants, in the space of fifty years. |
Жители Тасмании, например, были уничтожены до последнего за пятьдесят лет истребительной войны, затеянной иммигрантами из Европы. |
You speculated on European currencies. |
Вы спекулировали на курсе валют? |
He's a European history Professor at Columbia. |
Он был профессором Европейской истории в Колумбийском университете. |
Steve prefontaine is the three-mile champion... In one of the most electrifying performances in a long time. |
Стив Префонтейн становиться чемпионом в одном из самых захватывающих забегов на 5000 метров за долгое время.. |
Ah, these Eastern European guys think everyone's a boogeyman. |
Парни из Восточной Европы, в каждом видят врага. |
We've reached that part of the evening when our house champion takes on all challengers. |
Наступает момент вечера, когда наша местная чемпионка принимает вызовы. |
Well, we have a European head of state here at the same time as we are looking for a nefarious terrorist. |
Глава европейского государства находится там, где мы ищем неизвестного террориста. |
Он был 135-фунтовым чемпионом по вольной борьбе в округе Салливан |
|
And now, let's welcome... our own undefeated Heavyweight Champion... |
И сейчас, встречайте... наш непобежденный чемпион в тяжелом весе... |
The name of Professor Dingo, my immediate predecessor, is one of European reputation. |
Профессор Динго, мой ближайший предшественник, прославился на всю Европу. |
He's a champion lip reader. |
Он великолепно читает по губам. |
They were clad in European, shabby clothes, their thin great-coats were threadbare, but each wore a tarbouch. |
Одеты они были в потрепанные европейские костюмы и жиденькие, потертые пальто, зато на головах были фески. |
A disciplined champion who is doing everything she can to be the winner. |
Дисциплинированную чемпионку, прилагающую все усилия, чтобы стать победительницей. |
Only one man will claim victory this day and earn the title Champion of Capua. |
Лишь один человек завоюет победу в этот день и получит титул Чемпиона Капуи. |
Prince John had now no further excuse for resisting the claim of the Disinherited Knight, whom, therefore, he named the champion of the day. |
Теперь уже нельзя было долее откладывать признание прав рыцаря Лишенного Наследства; потому он и был провозглашен героем дня. |
Young Gregory was the most eligible bachelor in the year 2007; he was the swim champion in college. |
Юный Грегори был самым желанным холостяком года в 2007, также он был чемпионом по плаванию в колледже. |
It seems the Germans are having a secret meeting with the other European heads of state, leaving the Americans sie frieren sich dich schwaenze ab. |
Похоже Германия устроила тайную встречу глав других европейских государств, оставив Америку мерзнуть до петухов. |
Now, many of you may recognize him as coach Bob of our champion little league team. |
Итак, многим он знаком как Боб, тренер наших чемпионов из детской команды. |
Yeah, but you didn't sign up to be champion this time. |
Да, но ты не стараешься сейчас быть победителем. |
You are speaking to the 2011 Tri-County Laser Tag Co-Champion. |
Ты разговариваешь с трехкратным чемпионом 2011 года по Лазер-Тегу. |
As with some Greek and Roman divine counterparts, the perceived similarities between a Gallic and a Roman or Greek deity may reflect a common Indo-European origin. |
Как и в случае с некоторыми греческими и римскими божествами, воспринимаемое сходство между галльским и римским или греческим божеством может отражать общее индоевропейское происхождение. |
He attempted to be selected for the 1999 European Parliament election in the United Kingdom but was unsuccessful. |
Он попытался быть избранным на выборах в Европейский парламент 1999 года в Соединенном Королевстве, но потерпел неудачу. |
Panels on the pip cards in two suits show they had a reverse ranking, a feature found in madiao, ganjifa, and old European card games like ombre, tarot, and maw. |
Панели на картах pip в двух мастях показывают, что у них был обратный рейтинг, особенность, найденная в madiao, ganjifa и старых европейских карточных играх, таких как ombre, tarot и maw. |
Some European countries require adults to carry proof of identity at all times, but a driving permit is not valid for identification in every European country. |
Некоторые европейские страны требуют от взрослых постоянно иметь при себе удостоверение личности, но водительское удостоверение не является действительным для идентификации в каждой европейской стране. |
The trend of recent research is pointing to a figure more like 45–50% of the European population dying during a four-year period. |
Тенденция последних исследований указывает на цифру, больше похожую на 45-50% европейского населения, умирающего в течение четырехлетнего периода. |
The Maastricht Treaty transformed the European Community into the European Union. |
Маастрихтский договор превратил европейское сообщество в Европейский Союз. |
Although France and Britain showed some interest, the European powers largely ignored Japan and instead concentrated on the much greater attractions of China. |
Хотя Франция и Великобритания проявили некоторый интерес, европейские державы в основном проигнорировали Японию и вместо этого сосредоточились на гораздо более значительных достопримечательностях Китая. |
Adam Mickiewicz is widely regarded as one of the greatest Polish, Slavic and European poets. |
Адам Мицкевич широко известен как один из величайших польских, славянских и европейских поэтов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «european champion».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «european champion» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: european, champion , а также произношение и транскрипцию к «european champion». Также, к фразе «european champion» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.