Even - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- even [ˈiːvən] част
- даже, еще, хоть(though, still)
- even then – даже тогда
- even more – еще больше
-
- even [ˈiːvən] прил
- ровный, равномерный(smooth, uniform)
- even layer – ровный слой
- even distribution – равномерное распределение
- четный
- эвенский
-
- even [ˈiːvən] сущ
- вечерм(evening)
- эвенм
-
- even [ˈiːvən] гл
- выравнивать(level)
-
- even [ˈiːvən] союз
- и(also)
- пусть(let)
-
adverb | |||
даже | even, actually, very, yet, nay, yea | ||
ровно | smooth, exactly, flat, level, even, smoothly | ||
точно | exactly, precisely, accurately, just, for sure, even | ||
как раз | just, exactly, right, even as, even, plumb | ||
verb | |||
выровнять | align, level off, even, smooth out, aline | ||
выравнивать | align, level, level off, flatten, equalize, even | ||
сглаживать | smooth, smooth out, smooth over, smoothen, iron out, even | ||
равнять | equate, even | ||
уравнивать | equate, equalize, equal, level, compensate, even | ||
ставить на одну доску | even | ||
adjective | |||
ровный | smooth, flat, level, even, straight, steady | ||
четный | even | ||
равномерный | uniform, even, steady, equable, level | ||
равный | equal, peer, like, even, equable, square | ||
одинаковый | same, identical, equal, uniform, alike, even | ||
гладкий | smooth, sleek, plain, slick, polished, even | ||
уравновешенный | balanced, poised, steady, sedate, staid, even | ||
целый | whole, entire, all, full, integral, even | ||
на одном уровне | even | ||
беспристрастный | candid, impartial, unbiased, fair, dispassionate, even | ||
тот же самый | same, selfsame, identical, even, identic | ||
справедливый | fair, just, equitable, right, righteous, even | ||
сходный | similar, cognate, analogous, kindred, salable, even | ||
однообразный | monotonous, uniform, same, drab, flat, even | ||
монотонный | monotone, monotonous, dull, singsong, unrelieved, even | ||
размеренный | measured, hasteless, regular, mensural, even | ||
noun | |||
вечер | evening, night, soiree, eve, even, reception | ||
склон дня | even |
- even нареч
- still
- yet
- quite · exactly · indeed
- level · equal
- smooth
- flat
adjective
- flat, smooth, uniform, featureless, unbroken, undamaged, level, plane
- uniform, constant, steady, stable, consistent, unvarying, unchanging, regular
- equal, the same, identical, like, alike, similar, comparable, parallel
- tied, drawn, level, all square, balanced, neck and neck, even-steven
- even-tempered, balanced, stable, equable, placid, calm, composed, poised, cool, relaxed, easy, imperturbable, unexcitable, unruffled, untroubled, together, laid-back, unflappable
- regular
- level, tied
- fifty-fifty
adverb
- still, yet, more, all the more
- surprisingly, unexpectedly, paradoxically
- indeed, you could say, veritably, in truth, actually, or rather, nay
- not so much as, hardly, barely, scarcely
- still, yet
noun
- eve, evening, eventide
verb
- flatten, level (off/out), smooth (off/out), plane, make uniform, make regular
- equalize, make equal, balance, square, standardize, regularize, homogenize
- even out
- flush, even out, level
- even сущ
- odd · rough
- even прил
- uneven · strange · unequal
odd, rough, uneven, strange, unequal
Even flat and smooth.
Kahlan didn't see any of the men brandishing swords or axes or even knives. |
Женщина не заметила, чтобы кто-нибудь из них размахивал топорами, мечами или хотя бы ножами. |
Even Sollozzo won't figure that we'll dare to gun the captain. |
Даже Солоццо в голову не придет, что мы посмеем стрелять в капитана полиции. |
Даже бледные щеки, казалось, приобрели розоватый оттенок. |
|
Я могу даже попытаться раскрыть его секреты. |
|
Этот образ не потерял свою привлекательность и сегодня. |
|
And when you put that statement out there to a very frothy base that always is very excited for you to fight Donald Trump, and then you have a new one saying, Wait, these rights are for everybody, even the president that we don't like. |
Когда мы говорим такое уже разгорячённым слушателям, которые всегда рады, когда мы выступаем против Трампа, и вдруг мы говорим: «Но эти права для всех, и даже для нелюбимого нами президента». |
Do you even know that you're touching every tombstone as you walk by it? |
Ты хотя бы знаешь, что касаешься каждого надгробия, мимо которого проходишь? |
You can already tell from the quality of the wax that this candle is gonna have a nice even burn. |
По качеству воска вы уже можете сказать, что эта свеча будет гореть аккуратно и равномерно. |
I can't even pretend to know what it's like to be in your shoes. |
Я даже не могу представить как это оказаться на твоем месте. |
George Lake had been the only real obstacle, but even that had been an accidental encounter, when Yulian wasn't quite ready for him. |
Просто Юлиан не был готов к столкновению с ним. |
Even today's optical fibres could transmit this amount of information in a matter of minutes. |
Даже современные оптические волокна могли бы передать это количество информации за несколько минут. |
I don't even remember who peed on your sofa. |
Я даже не помню, кто помочился на твой диван. |
So what we are telling her is that she in fact doesn't matter, even though the needs of her fetus are not at odds with her own needs. |
По сути, мы говорим ей, что она не имеет значения, хотя потребности её зародыша не противоречат её собственным нуждам. |
Even the brutal murder of his friend and employer could not dim Geoffrey Raymond's spirits for long. |
Даже зверское убийство его друга и хозяина не могло надолго омрачить Джеффри Реймонда. |
I think when death closes our eyes, we plunge into so powerful beams that in comparison with them even the sunlight seems like a shadow. |
Я думаю, когда смерть закрывает наши глаза, мы окунаемся в такие мощные лучи света, что по сравнению с ними наше солнечное освещение кажется лишь тенью. |
Because if that circle weren't there, and the floor was very even, it would start to wander about in the space. |
Ведь если бы этого круга не было, и пол был бы очень ровным, он начал бы бродить в пространстве. |
They were made of heavy, durable cloth, and the mats rolled up inside them were even thicker. |
Они были из хорошей, плотной материи, а спальники, лежавшие свернутыми внутри, были еще толще. |
You don't even have to aim this thing. |
А целиться не обязательно, знай-поливай. |
Nothing unusual, but the poor girl was so afraid of losing her baby that she didn't even tell Tim about it. |
Ничего необычного, но бедняжка так боялась потерять ребенка, что даже не сказала Тиму об этом. |
But he had known so little that it took time to become even a suspicion. |
Но он знал так мало, что потребовалось много времени, прежде чем у него появились сомнения. |
Gives a far more precise control of rising speed and makes it easier to keep the sub on an even keel. |
Так легче выдерживать нужную скорость подъема и удерживать лодку на ровном киле. |
And number two: you can't behave yourself even without vodka. |
А второе - вы и без водки ведёте себя неприлично. |
Some of them even advertise face creams, cigarettes and the rest. |
Некоторые из них даже рекламируют кремы для лица и сигареты. |
You can even choose whether or not the configuration file created in the process should be saved. |
Вы даже можете выбрать, сохранять ли файл настроек, создаваемый в процессе работы. |
Even highly qualified specialists from time to time attend refresher courses to refresh their knowledge. |
Даже высококвалифицированные специалисты, время от времени посещают курсы повышения квалификации для обновления своих знаний. |
A late objection, even if it was not valid, was always an objection. |
Последующее возражение, даже если оно не действительно, всегда остается возражением. |
Но даже световой день на Земле может нас запутать. |
|
And even when religion-related extremism does not lead to violence, it is still used as a political wedge issue, cynically leading people to justify the subordination of women, the stigmatization of LGBT people, racism, Islamophobia and anti-Semitism. |
И даже если религиозный экстремизм не ведёт к насилию, он используется в политических целях, цинично позволяя людям оправдывать подчинение женщин, травлю участников сообщества ЛГБТ, расизм, исламофобию и антисемитизм. |
And even though I've been complaining about my husband and his nerve-racking approach to - to job hunting, I... |
И хоть я и жаловалась тебе на мужа, и на то, как он ищет работу, и как меня это раздражает... |
He promptly called Petrushka and returned to his room, displeased and even upset. |
Он немедленно кликнул Петрушку и возвратился в комнату совсем недовольный, даже расстроенный. |
You can't even afford the jacket you need to walk into that place. |
Ты не можешь себе позволить даже пиджак, в котором полагается ходить в такое место. |
Sometimes even out of state for a few days on a special buy. |
Иногда даже может будешь выезжать за пределы штата для особых закупок. |
And I remember when he used to come on my show originally, before The Apprentice was even 'The Apprentice' . |
Я помню, когда он пришёл на мою передачу до того, как Кандидат стал популярным. |
From the window of his boyhood garret, the view in winter was a wide one, taking in even a part of Boston. |
Из окна мансарды открывался широкий зимний вид, включавший также часть Бостона. |
Even live-action film, recording actuality, does not correspond to reality |
Даже документальное кино, отражающее реальность, не соотносится с реальностью. |
So even if you have a drug that's highly effective, that kills almost all the cells, there is a chance that there's a small population that's resistant to the drug. |
Поэтому даже если препарат очень эффективен и убивает почти все раковые клетки, остаётся вероятность существования небольшой популяции, невосприимчивой к лечению. |
I stood there for ages watching and they didn't even glance at me. |
Я целый день простояла, глядя на них, а они даже не взглянули на меня. |
Это место даже выше, чем его церковь. |
|
Its radical flexibility even lets you chase a tennis ball |
Его великолепная гибкость даже позволяет вам отбить теннисный мячик. |
There are even a few senior officers, but they're in command of companies and platoons made up of clerks. |
Там есть даже несколько старших офицеров, но они командуют ротами и взводами писарей и клерков. |
It did not make her beautiful or even pretty, but Elayne felt warmed by it, comforted. |
Она не превратила женщину в красавицу, не прибавила очарования, но Илэйн почувствовала теплоту и умиротворение. |
I would be even ready to exchange his ugliness against a child of go out it. |
Я могу даже ей простить ее уродливость за такого ребенка. |
Even agencies without representation in Maputo contributed. |
Свой вклад в эти усилия внесли даже учреждения, не имеющие представительства в Мапуту. |
Она даже передала мне этот очень редкий палец йети. |
|
Zinnirit gasped in pain and surprise and didn't even try to stop Danifae from turning him around. |
Зиннирит задохнулся от боли и неожиданности и даже не попытался помешать Дани-фай развернуть его. |
Those percentages are even higher in other parts of the world. |
В других регионах мира эти показатели еще выше. |
No one even knew that ruby was in there. |
Никто даже не догадывался, что рубин находился внутри. |
Can we build systems that recognize objects, identify emotions, emote themselves, play games and even read lips? |
Создать механизмы, способные распознавать объекты, эмоции, выражать свои эмоции, играть и даже читать по губам? |
I'll go fifty-fifty with you even though it's all in my name. |
Мы поделим всё поровну, хоть всё и записано на меня! |
In 2015, black families still earn 59 cents for every dollar of income that white families receive, and the racial gaps in wealth are even more stunning. |
В 2015 году на афроамериканскую семью до сих пор приходится 59 центов на каждый доллар дохода белой семьи, пропасть в благосостоянии обеих рас всё шире. |
И, возможно, подымут планку ещё выше. |
|
But our current systems carry an even higher price, threatening justice and social stability. |
Но наши современные системы устанавливают еще более высокую цену, угрожая правосудию и социальной стабильности. |
Рискну предположить, какие только ужасы не находятся за этой дверью. |
|
And if you're still kind of thinking in sci-fi mode, consider that the world of science had a huge shock earlier this year, and the public largely doesn't even know about it. |
И если вы всё ещё считаете это фантастикой, подумайте о том, что многие даже не догадываются, что научный мир испытал в этом году огромное потрясение. |
The Contact Society would fund a mission to investigate the anomaly, and it would even supply the ship. |
Общество контактеров готово финансировать экспедицию для изучения аномалии и даже заняться снабжением корабля. |
Даже медведи катаются на велосипеде без колёсиков поддержки, Лесли. |
|
Because it was trivial, and now I seem trivial even more so, so... |
Потому что он банален, а теперь он мне кажется ещё банальнее... |
How will 10,000 Omec, even with a space ship, successfully conquer them all? |
Как же 10 тысяч омеков, даже с космическим кораблём, смогут их захватить? |
- even one - даже один
- get even - получить еще
- even chance - даже шанс
- break even - становиться безубыточным
- even pinnate - парноперистый
- even less - даже меньше
- you even - ты даже
- maintained even - сохраняется даже
- existed even before - существовала еще до того,
- even anonymous - даже анонимно
- even further after - еще больше после того, как
- even identical - даже одинаковые
- down even - вниз даже
- but even more - но еще
- are even better - еще лучше
- even in a crisis - даже в условиях кризиса
- even when wearing - даже при ношении
- even as recently as - даже в последнее время, как
- more or less break even - более или менее безубыточности
- even more worthwhile - еще стоит
- doesn't even - не даже
- break-even scenario - безубыточности сценарий
- i am even able - я даже в состоянии
- even while - даже в то время как
- even by means - даже с помощью
- becomes even more compelling - становится еще более привлекательным
- even though the machine - даже если машины
- some people even say - некоторые даже говорят,
- it even began - он даже начал
- even remotely possible - даже отдаленно возможно