Expression - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Expression - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
выражение
Translate
амер. |ɪkˈspreʃn| американское произношение слова
брит. |ɪkˈsprɛʃ(ə)n| британское произношение слова

  • expression [ɪksˈpreʃn] сущ
    1. выражениеср
      (express)
      • mathematical expression – математическое выражение
      • regular expression library – библиотека регулярных выражений
      • traditional cultural expressions – традиционные выражения
      • free expression of opinions – свободное выражение мнений
      • expression of her eyes – выражение ее глаз
    2. экспрессияж, выразительностьж
      (expressiveness)
      • expression of certain genes – экспрессия определенных генов
      • means of artistic expression – средство художественной выразительности
    3. выдавливаниеср
      (extrusion)
    4. выражение мнения
      (expression of opinion)
    5. проявлениеср, выраженностьж
      (manifestation)
      • expression of feelings – проявление чувств
    6. самовыражениеср
      (self expression)
    7. терминм, формулировкаж
      (term, wording)
    8. высказываниеср
      (statement)
      • public expression – публичное высказывание
    9. изъявлениеср

  • expression сущ
    • term · word · utterance · idiom · locution
    • manifestation · reflection
    • statement · wording · phrasing
    • face · countenance
    • look
    • formula · formulation · articulation
    • expressiveness · expressivity
    • verbal expression

companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate, chum, buddy, dawg, peeps, familiar, fellow, brother

denial, concealment, destructive, elude, enter, suppression, fence, gibberish, advent, grin, nonsense, absolute silence, bafflegab, complete silence, contortion, counsel, distinct word, doublespeak, fact, framis, individual word, one word, only one word, particular word, rubbish

Expression A particular way of phrasing an idea.



1 to 127 criteria in the form of a number, expression, cell reference, or text that define which cells will be averaged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От 1 до 127 условий в форме числа, выражения, ссылки на ячейку или текста, определяющих ячейки, для которых будет вычисляться среднее.

An excessively tall, stoop-shouldered Negro with a gentle expression on his elongated face made a motion to indicate himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высокий сутуловатый негр с благородным удлиненным лицом показал на себя.

The pretty face is checked in its flush of pleasure by the dark expression on the handsome face before it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошенькое личико чуть было не вспыхнуло от радости, но радость быстро померкла - так скорбно прекрасное лицо другой женщины.

He was leaning across the aisle with an anxious expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он наклонился через проход между рядами с обеспокоенным выражением лица.

Supplies an expression that must be true whenever you add or change the value in this field.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позволяет ввести выражение, которое должно быть истинно при добавлении или изменении значения этого поля.

You didn't do what you did this morning, he remarked, paradoxically, seizing on that one particular expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что ты сделала утром, сделала не ты, -сострил он, подхватив ее слова.

If you talk with a sad person, you're going to adopt a sad expression and a sad posture, and before you know it you feel sad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы разговариваете с грустным человеком, выражение вашего лица и поза наполнены грустью, и вы даже не замечаете, как вам становится грустно.

Her tone was now querulous and her lip drawn up, giving her not a joyful, but an animal, squirrel-like expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье.

Your facial expression becomes more relaxed but is still very natural.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выражение лица становится все менее напряженным и в то же время остается очень естественным.

In Tunisia, now that we have freedom of expression, it’s used by the tiny minority that has always fought for it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Тунисе у нас сегодня есть свобода слова, но ею пользуется крохотное меньшинство, которое всегда боролось за такую свободу.

Do you think this book did considerable harm? Its publication by an expression of the views contained in it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы считаете, что публикация этой книги нанесла значительный вред из-за выраженных в ней взглядов?

And suddenly he was met by a lowering expression he had never seen in her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вдруг его встретило мрачное, никогда не виданное им в ней выражение.

As Langdon finished his explanation, his expression seemed to tighten suddenly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лэнгдон закончил свой короткий рассказ, и внезапно лицо его омрачилось.

'Well, I've got it somewhere,' Mrs Lawton looked round her with the vague expression of the habitually untidy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажется, он у меня где-то записан. - Миссис Лоутон обвела комнату рассеянным взглядом человека, привыкшего к беспорядку.

It took some time for the fixed, dull, haughty expression of her face to change.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потребовалось некоторое время, чтобы застывшее упрямо-высокомерное выражение ее лица изменилось.

He was awakened from self-consciousness, but as he drew near, his eyes took on a strange expression. Something, an incommunicable vastness of feeling, rose up into his eyes as a light and shone forth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Движения его сковывала застенчивость, но в глазах появилось какое-то новое, необычное выражение: чувство глубокой любви засветилось в них.

The son noticed that an expression of profound sorrow suddenly clouded his mother's face, and he smiled slightly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.

We treasure the rule of law and protect the right to free speech and free expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы глубоко уважаем законность и защищаем право на свободу слова и свободу мнений.

Nor can it have been the general expression of her face, which was very sparkling and pretty for an old lady.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не могло мне не нравиться и выражение ее лица, очень живого и красивого для пожилой женщины.

Levin did not hear what she was talking of as she leaned over to her brother, but he was struck by the change of her expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Левин не слыхал, о чем она говорила, перегнувшись к брату, но он был поражен переменой ее выражения.

Are you familiar with the expression At Her Majesty's Pleasure?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты знаком с выражением В услужении Её Величества?

Factorizing the v allows the compact expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Факторизация v позволяет получить компактное выражение.

You have heard the expression, A poker face before?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе знакомо выражение покерное лицо?

You and George seem to be the only editors expressing any skepticism about the company’s status as an MLM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы с Джорджем, похоже, единственные Редакторы, выражающие скептицизм по поводу статуса компании как МЛМ.

Changing gear is a vital form of self-expression that I am being denied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Переключение передач - это важная форма самовыражения которой меня лишили

The State also guarantees freedom of opinion and of all means of expression within the limits of the law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государство также гарантирует свободу убеждений и всех средств их выражения в рамках закона.

This was the first time I ever saw him follow Ada with his eyes with something of a shadow on their benevolent expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тут я впервые заметила, что благожелательный взгляд, которым он всегда провожал Аду, теперь омрачен какой-то тенью.

For many moments I could not say anything, as I tried to find a way of expressing the turbulence of my emotions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Довольно долго я просто не мог найти подходящих слов, чтобы выразить овладевшее мной смятение.

Of course, other thinkers have tried to make art an expression of the will.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, другие мыслители пытались сделать искусство выражением воли.

His face, though partly hidden by a long plume which floated down from his barrel-cap, bore a strong and mingled expression of passion, in which pride seemed to contend with irresolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицо его, отчасти скрытое длинным пером, спускавшимся с его шапочки, отражало жестокую внутреннюю борьбу гордости с нерешительностью.

Also created for the Rura Penthe shoot was a frozen Klingon with a horrified expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также для съемки Рура Пенте был создан застывший Клингон с испуганным выражением лица.

On 10 March 2008, Buffon renewed his contract until 2013, expressing his desire to win everything with the club.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

10 марта 2008 года Буффон продлил свой контракт до 2013 года, выразив желание выиграть все вместе с клубом.

On Mathilda's sixteenth birthday her aunt received a letter from Mathilda's father expressing his desire to see his daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В день шестнадцатилетия Матильды ее тетя получила письмо от отца Матильды, в котором он выражал желание увидеть свою дочь.

Viruses are an excellent example where they replicate by using the host cell as an expression system for the viral proteins and genome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вирусы являются прекрасным примером того, как они реплицируются, используя клетку хозяина в качестве системы экспрессии вирусных белков и генома.

Epigenetics may also play a role in schizophrenia, with the expression of Protocadherin 11 X-linked/Protocadherin 11 Y-linked playing a possible role in schizophrenia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эпигенетика может играть роль в шизофрении, с выражением Protocadherin 11 Х-хромосомой/Protocadherin 11 Y-хромосомой играет роль в шизофрении.

A bilingual tautological expression is a phrase that consists of two words that mean the same thing in two different languages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двуязычное тавтологическое выражение-это фраза, состоящая из двух слов, которые означают одно и то же в двух разных языках.

Harry, you have to try to find a way of not expressing every feeling you have, every moment that you have them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гарри, надо как-то стараться не проявлять каждое чувство в тот момент, когда оно возникает.

Satire is nowadays found in many artistic forms of expression, including internet memes, literature, plays, commentary, television shows, and media such as lyrics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сатира в настоящее время встречается во многих художественных формах выражения, включая интернет-мемы, литературу, пьесы, комментарии, телевизионные шоу и средства массовой информации, такие как тексты песен.

'As their own enemies, certainly,' said he, quickly, not a little piqued by the haughty disapproval her form of expression and tone of speaking implied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полагаю, они враги самим себе, - быстро ответил мистер Торнтон, немало задетый надменным осуждением, прозвучавшим в ее голосе.

Bradford's face returned to its hard, cynical expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицо Бредфорда снова приняло свое обычное небрежное и циничное выражение.

In the case of a uniaxial material, choosing the optic axis to be in the z direction so that nx = ny = no and nz = ne, this expression can be factored into.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае одноосного материала, выбирающего оптическую ось в направлении z так, чтобы nx = ny = no и nz = ne, это выражение может быть учтено.

These provisions include fines of up to ten million riel and prison sentences of up to three years and could seriously curtail freedom of expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти положения предусматривают наказания в виде штрафа в размере до десяти миллионов риелей и лишения свободы сроком вплоть до трех лет и могут серьезно ограничивать свободу выражения мнений.

I had confident expectations that things would come round and be all square, says Mr. Jobling with some vagueness of expression and perhaps of meaning too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я так надеялся, что все сгладится и наладится, -говорит мистер Джоблинг, слегка заплетающимся языком выражая свои мысли, которые тоже, пожалуй, заплетаются.

Was casting his son into Hell also an expression of his love?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изгнание собственного сына в Ад тоже является выражением любви?

The noise was so monstrous, so horrifying and absurd that even Myshlaevsky's expression changed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грохот был так чудовищен, страшен, нелеп, что даже Мышлаевский переменился в лице.

The first impression on seeing Will was one of sunny brightness, which added to the uncertainty of his changing expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вид Уилла вызывал ощущение солнечности, чему еще более способствовала изменчивость его облика.

The boy nodded. His face showed no expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Малыш кивнул.

But do not be afraid of too much expression on my part.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но не бойтесь сильного проявления моих чувств.

He assumed a bland, sober expression, persona that correctly matched the nature of the situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сделал невыразительное, спокойное лицо, полностью соответствующее возникшей ситуации.

They're starting to see graphic communication as an expression of their own identity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они начинают рассматривать это как выражение их собственной индивидуальности.

That expression was painful to see.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В такие глаза больно было смотреть.

His face changed and began to assume a spiteful expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицо его изменилось и приняло какое-то злобное выражение.

Genetic ablation is another term for gene silencing, in which gene expression is abolished through the alteration or deletion of genetic sequence information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генетическая абляция-это еще один термин для глушения генов, в котором экспрессия генов отменяется путем изменения или удаления информации о генетической последовательности.

Only he could not make up his mind whether it was unintelligible because he was not capable of expressing his meaning clearly, or because his brother would not or could not understand him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не знал только, почему это было не понято: потому ли, что он не умел сказать ясно то, что хотел, потому ли, что брат не хотел, или потому, что не мог его понять.

Then she rose up with the queerest expression of victorious mischief glittering in her green eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда она встала, и в ее глазах сверкнуло странное выражение, злобное и торжествующее.

JR later travelled throughout Europe to meet other people whose mode of artistic expression involved the use of outdoor walls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Младший позже путешествовал по всей Европе, чтобы встретиться с другими людьми, чей способ художественного выражения включал использование наружных стен.

It was a ludicrous expression, and suddenly, in Vara Liso's heart, what had started out as admiration and love flip-flopped into bitterness and hatred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неожиданно в сердце Вары Лизо восхищение и любовь к этому человеку сменились горечью и ненавистью.

Expressing surprise that Coward noticed her, Coward responded that he had watched her for years and wrote the part with her in mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выразив удивление тем, что трус заметил ее, трус ответил, что он наблюдал за ней в течение многих лет и написал роль, имея ее в виду.

In Byzantine and Gothic art of the Middle Ages, the dominance of the church insisted on the expression of biblical and not material truths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В византийском и готическом искусстве Средних веков господство церкви настаивало на выражении библейских, а не материальных истин.



0You have only looked at
% of the information