Fabulous - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- fabulous [ˈfæbjʊləs] прил
- сказочный, невероятный, фантастичный, фантастический, изумительный, феерический, поразительный(fantastic, incredible, amazing, enchanting)
- fabulous wealth – сказочное богатство
- fabulous adventures – невероятные приключения
- fabulous bird – фантастическая птица
- мифический(mythical)
- легендарный, баснословный(legendary)
- fabulous city – легендарный город
- fabulous riches – баснословное богатство
- шикарный(chic)
-
- fabulous [ˈfæbjʊləs] прич
- потрясающий(amazing)
-
adjective | |||
невероятный | incredible, improbable, fabulous, unbelievable, unlikely, unthinkable | ||
потрясающий | tremendous, terrific, shocking, startling, incredible, fabulous | ||
легендарный | legendary, storied, fabled, fabulous, mythical, mythological | ||
баснословный | fabulous, fabled | ||
мифический | mythical, mythological, fabulous | ||
неправдоподобный | improbable, unlikely, incredible, unthinkable, fabulous, steep | ||
преувеличенный | exaggerated, overdone, hyperbolical, fabulous, steep, hyperbolic |
- fabulous прил
- fantastic · wonderful · beautiful · superb · terrific · splendid · great · stunning
- amazing · awesome · incredible · unbelievable · improbable
- lovely · fab · marvellous · fine
- legendary
- mythical · mythic
- fanciful · fantastical
- dreamy · dreamlike
adjective
- tremendous, stupendous, prodigious, phenomenal, remarkable, exceptional, astounding, amazing, fantastic, breathtaking, staggering, unthinkable, unimaginable, incredible, unbelievable, unheard of, untold, undreamed of, beyond one’s wildest dreams, mind-boggling, mind-blowing, jaw-dropping
- mythical, legendary, mythic, mythological, fabled, folkloric, fairy-tale, fictitious, imaginary, imagined, made up, fantastical, Seussian
- mythologic, mythical, mythological, mythic
- fab
- fabulous мест
- this
- fabulous сущ
- real
this, real
Fabulous extraordinary, especially extraordinarily large.
He has gifts of whatever kind you may wish for — nothing is too fabulous nor too trivial for him to provide. |
У него есть любые подарки, которые вы можете пожелать - нет ничего слишком сказочного или слишком тривиального для него. |
So this is Johnny Fabulous, huh? |
Так это и есть Невероятный Джонни? |
Some of the above featured comic strips were later adapted again as part of Fabulous Funnies, another Filmation production. |
Некоторые из вышеперечисленных комиксов были позже адаптированы снова как часть сказочных смешков, еще одной Фильмационной продукции. |
Fabulous Finds jewelry and giftware re-sale showroom raised $51,000 for the U.S. eyeglass voucher program. |
Сказочные находки ювелирных изделий и сувениров перепродажи шоу-рума собрали $ 51 000 для американской программы eyeglass voucher program. |
Or with despotic hand the nightmare dread Deep plunged thee in some fabulous Minturne? |
Это возможность для валлийцев, жителей восточной части Новой Англии, Ямайки и Гайаны. |
Я Бендер, невероятный похититель тел. |
|
Находясь в её классе, чувствуешь себя как на невероятном званном обеде. |
|
I'm saving my calories for one of those fabulous new cronuts. |
Я экономлю калории ради тех чудесных кру-пончиков. |
Particle physics has made fabulous advances in the last 20 years. |
За последние 20 лет физика элементарных частиц добилась сказочных успехов. |
Please still think that I'm representing women in a really fabulous way. |
Пожалуйста, все еще думайте, что я представляю женщин действительно потрясающим образом. |
You've got a fabulous girl and you mess around with that bimbo? |
У тебя есть классная во всех отношениях девчонка, а ты цепляешь это посмешище. |
White sand beaches, fabulous music, a steady stream of alcohol... |
Белые песчаные пляжи, потрясающая музыка, бесконечные запасы выпивки... |
You assert a fabulous moral conscience, John. |
Ты твердишь о своей потрясающей совести, Джон. |
It was the beginning of what would be a very fabulous and very cultured journey. |
Это было начало сказочного и очень цивилизованного путешествия. |
What fabulous secret powers are you going to reveal tonight when you hold aloft your magic sword? |
О каких из потрясающих секретных способностях ты расскажешь нам сегодня, держа в воздухе свой магический меч? |
The exteriors of cathedrals and other Gothic churches were also decorated with sculptures of a variety of fabulous and frightening grotesques or monsters. |
Фасады соборов и других готических церквей были также украшены скульптурами различных сказочных и пугающих гротесков или чудовищ. |
I am Johnny Dazzles, and I am fabulous! |
Я - малыш Джонни, и я восхитителен! |
The fashion-conscious members of the audience may have been thinking how fabulous I look in this Beth Ditto dress. |
А те, кто интересуются модой, возможно, подумали, что я просто потрясающе выгляжу в этом платье от Бет Дитто. |
No, it's a fabulous, crab-ulous day! |
Нет! Это фантастический, крабический день! |
But basically I sold my soul long time ago, before I started to work for them... as one of those imprudent heroes, who write the fabulous adventures of the Blue Panther. |
Но по существу я продал свою душу давным-давно, до того как стал на них работать... как один из тех неосторожных героев, которые описывали сказочные приключения Синей Пантеры. |
I walked down the stairs and was about to leave, but she stood in front of me, dressed in a fabulous fur coat. |
Я спускался вниз по лестнице в залу, и уже собрался уходить, как вдруг она возникла передо мной, одетая в ошеломительное меховое манто. |
Even if the fabulous Brotherhood was a reality, there still remained the difficulty of finding one's way into it. |
Даже если мифическое Братство существует, как найти к нему путь? |
She's gonna grow up to have fabulous hair |
Когда она вырастет, у нее будут шикарные волосы |
Они находились под впечатлением от этого сказочного открытия... |
|
A little later there were still other newspaper items, from Paris, from Budapest, from Carlsbad, Vienna, and from Monte Carlo, fabulous Monte Carlo. |
Немного позже о Каупервуде стали появляться сообщения из Парижа, Будапешта, Карлсбада, Вены и, наконец, из Монте-Карло, сказочного Монте-Карло. |
Получится либо шедевр, либо уродство... что тоже приемлемо. |
|
The fabulous statistics continued to pour out of the telescreen. |
Телекран все извергал сказочную статистику. |
We'll never get Mr Fabulous. |
Мы не вернем м-ра Изумительного. |
Я встретил невероятную девушку, и мы с ней уже обручились. |
|
'In a jiffy, though, we got the fabulous TVR going again and set off.' |
Впрочем, спустя мгновение легендарный TVR снова был на ходу и мы тронулись. |
Like the vague torsos of fabulous athletes, huge fleshy clouds lolled on the blue air above their heads. |
Как дымчатые торсы сказочных атлетов, висели в синих высях сытые громады облаков. |
So I want thank you all very much for my fabulous bridal shower presents. |
Хочу от всей души поблагодарить вас за чудесные подарки. |
The Good, the Bad, and the Fabulous. |
Хороши, плохой и изумительный. |
Some birds, overall fabulous, symboliza dreams, destiny, fate and luck. |
Некоторые птицы, в целом сказочные, символизируют мечты, судьбу, судьбу и удачу. |
It's like we're fabulous people in some beautiful cigarette commercial. |
Мы будто роскошные люди из красивой рекламы сигарет. |
Uh, one of the other ways Christiania makes money is from the fabulous Christiania cargo bikes. |
Эм, один из источников дохода Христиании это потрясающие карго-велосипеды Христиании. |
Kent Brockman reporting live from the Springfield rail yards, where Lady Gaga's fabulous freighter has bumped and grinded its way into town. |
Кент Брокман в прямом эфире со Спрингфилдской железно-дорожной станции, где невероятный экспресс Леди Гаги остановился в городе, через который лег его путь. |
Я купит чудную стариную тумбочку, только она весит целую тонну. |
|
The actress from the BBC series Absolutely Fabulous, travels across Norway in search for the aurora borealis, also known as the northern lights. |
Созерцание северного сияния - это невероятный опыт. Сесерное сияние чаще всего можно наблюдать поздней осенью и ранней весной. |
Something fabulous and devastating at the same time. |
Что-нибудь потрясающее и ужасающее одновременно. |
Fabulous food, fabulous wine, the massages, spa treatments. |
Роскошная еда, роскошное вино, массажисты, косметологи... |
Uh, by the way, Grace, there's a fabulous Thai place on Sixth Street. |
Кстати, Грэйс, есть один невероятный тайский ресторан на 6-й улице. |
To me, this was a fabulous sum! |
Эта сумма представлялась мне баснословной. |
We're going to cook up some fabulous tie-ins for the fall. |
Будем готовить к осени чудненький проект. |
J-just give me a hint as to the size of the gathering and the level of formality, just so I don't show up overly fabulous, if there is such a thing. |
Просто намекни на счет размаха мероприятия и степени формальности, чтобы я не появилась слишком потрясающе, если можно так сказать. |
Pack your bags, lady, we are going on a fabulous spa weekend. |
Пакуй свои вещи, дамочка, нам предстоят восхитительные СПА-выходные. |
I am talking about an in-depth feature in Vanity Fair, a fabulous spread in GQ, and New York Magazine wants you on the cover. |
Я говорю о подробном материале в Ванити Фэир, о поразительной статье в GQ, а Нью-Йорк Мэгэзин просит вас на обложку. |
NOT MUCH IN THE WAY OF PRODUCTION VALUES, BUT THE PERFORMANCES ARE FABULOUS. |
Не сказать, чтобы имело коммерческую ценность, но исполнение потрясающее. |
Hey, Amusa thinks you're a fabulous guy. |
Стой, Амуза думает, что ты самый знаменитый человек. |
Listen, Lynette and I are starting a fabulous interior design business. |
Слушай, Линетт и я организовали сказочный бизнес на основе дизайна интерьера. |
For them stage-coaches will have become romances -a team of four bays as fabulous as Bucephalus or Black Bess. |
Пассажирские кареты будут представляться им романтической небывальщиной, а четверка гнедых уподобится таким баснословным созданиям, как Буцефал или Черная Бесс. |
And I... can't think of anything witty to say about my fabulous new 'do, but I'm not doing squat either. |
А я не могу придумать ничего остроумного о моей шикарной новой прическе, но я тоже ничего не делала. |
Actually, we wanted to see if you'd be interested in selling one of our fabulous graphic t-shirts. |
Собственно, мы бы хотели узнать, не захотите ли вы продать одну из наших легендарных маек с рисунками. |
Ironic, since I need a fabulous it girl to walk in my show. |
Какая ирония, когда мне нужно что-то невероятное, it girl приходит на шоу. |
And why should I let the fact that my boyfriend was turned into a hybrid put a damper on an otherwise fabulous day. |
И почему тот факт что мой парень превратился в гибрида должен помешать мне наслаждаться этим деньком? |
На слудующее утро я проснулась в отлилчном настроении. |
|
Сказочная птица восставшая из пепла. |
- fabulous city - легендарный город
- a fabulous time - сказочное время
- fabulous day - сказочный день
- fabulous forest - сказочный лес
- fabulous evening - сказочный вечер
- just fabulous - просто сказочные
- fabulous weather - сказочная погода
- most fabulous - самый сказочный
- fabulous attractions - сказочные достопримечательности
- fabulous and - сказочные и
- my fabulous - мой сказочный
- how fabulous - как сказочные
- more fabulous - более сказочным
- fabulous hair - сказочные волосы
- fabulous performance - сказочная производительность
- fabulous news - сказочные новости
- fabulous woman - сказочная женщина
- fabulous location - сказочное место
- fabulous in - сказочные в
- fabulous dress - сказочные платья
- not fabulous - не сказочные
- fabulous selection - сказочный выбор
- fun and fabulous - весело и сказочные
- by the fabulous - по сказочным
- fabulous monsters - мифические чудовища
- fabulous rent - заоблачная квартирная плата
- fabulous drop - физически привлекательная девушка
- to earn fabulous sums of money for one's work - получать баснословные гонорары
- We'll never get Mr Fabulous - Мы никогда не получим мистера Невероятного
- A beauty intact and fabulous! - Красота нетронутая и сказочная