Forget - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Forget - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
забывать
Translate
амер. |fərˈɡet| американское произношение слова
брит. |fəˈɡɛt| британское произношение слова

  • forget [fəˈget] гл forgot, forgotten
    1. забывать, забыть, позабыть, забыться, запамятовать
      (overlook, doze)
      • forget the past – забывать прошлое
      • forget completely – забыть напрочь
      • forget about time – позабыть о времени
    2. разучиться
      (unlearn)
    3. подзабыть

  • forget гл
    • neglect · unlearn · overlook · ignore · disregard · fail · omit · leave
    • bury

let slip one's mind, ignore, oblivion, let-bygones-be-bygones, unmindful, have no recollection of, draw-a-blank, disremember, dismiss from the mind, clean forget, overlook, lethean, lose consciousness of, be forgetful, drop it, careless, have a short memory, think no more of, close one's eyes to, not give another thought, omit, slight, disregard, pass over, lose-sight-of, skip, absentminded, abstracted, forgetful, nepenthean, oblivious, preoccupied, unaware, amnesia, forgetfulness, lethe, limbo, oblivescence, fluff, block, blank-out, leave, put out of one's head, misremember, consign to oblivion, unlearn, bury, be unable to recall, fail to remember

  • forget гл
    • remember · recall · learn

remember, recall, recollect, take, carry, learn, mind

Forget To lose remembrance of.



One principle the Dukes of Khaurene never forget is mat Worthy VI was legitimately elected Patriarch of the Episcopal Church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Герцог Хорэна никогда не забудет, что Достойный VI был законно избранным Патриархом епископской Церкви.

Which only helped him forget things even more thoroughly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что только помогало ему еще более основательно забывать об окружающем.

You've never failed me, and I should never forget that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты никогда меня не подводил, и я не должен этого забывать.

I'll never forget the night that I walked into one of my patients' rooms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я никогда не забуду ночь, когда я зашёл в палату моего пациента.

I do remember, and then when I try to remember, I forget.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я-то помню, но потом, когда я пытаюсь вспомнить, то забываю.

Don't forget - this message of incapability of women to hold creative genius is being told to girls and women in Nigeria, in China, in Russia, in Indonesia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не забудьте, это послание о неспособности женщин быть источником творческого гения транслируется девочкам и женщинам Нигерии, Китая, России и Индонезии.

Because I will never forget that flinty voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что я никогда не забуду этот суровый голос.

Oh, and, honey, don't forget Mitchell hates raisins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, да, милый, не забудь, что Митчелл ненавидит изюм.

There! how stupid of me to forget that!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какой же я дурак, - забыл об этом!

Forget the princess, who are these strange sorcerers?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

что это за странные колдуны?

Forget what a lead is supposed to look like, or a follow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Забудьте как выглядит ведущий и ведомый.

And don't forget to burp him and sing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не забудь дать ему срыгнуть. И пой.

I'm gonna go upstairs to Appraisals and make sure we didn't forget anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поднимусь в оценочную, посмотрю, не забыли ли чего.

Your grandpa likes to throw things in shoe boxes and then forget about 'em.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твоему дедушке нравится складывать вещи в обувные коробки и забывать про них.

Don't forget we call a fanfare of trumpets

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

не забудьте, что мы зовем звуки фанфар

Don't forget we wasted a month through an unfortunate disagreement for which I was not to blame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не забывайте, что мы потеряли месяц из-за неудачных разногласий в чем виноват был не я.

Forget the business implications for a moment, though.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но забудьте на секунду про коммерческие последствия.

If you ever forget your passkey, you can reset it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы забыли код доступа, то его можно сбросить.

You know, forget about charity; it doesn't work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, забудьте о благотворительности, это не работает;

An example would be in Finding Nemo, in the short tension, you were always worried, would Dory's short-term memory make her forget whatever she was being told by Marlin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот пример из В поисках Немо. Думая о ближайших событиях, вы постоянно беспокоились, забудет ли Дори с её короткой памятью то, что ей поведал Марлин.

When he is found I want him to know his family didn't forget him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда его найдут, я хочу, чтобы он знал, что семья его не забыла.

I grew up hearing Sichuan dialect, and they said that people should not forget about their roots wherever they go. I am proud of being Chinese.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вырос, слушая сычуаньский диалект, и они говорили, что люди не должны забывать о своих корнях, куда бы они ни пошли. Я горжусь тем, что я китаец.

We are hoping that if you don't fan the flames, Eric, the other students might forget about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы надеемся, Эрик, что если ты не будешь подливать масла в огонь, другие ученики смогут об этом забыть

I forget the specifics, but there was one painting that really showed it clearly, essentially making the entire concept being an ouroboros.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я забыл подробности, но была одна картина, которая действительно ясно показывала это, по существу, делая всю концепцию уроборосом.

How about you forget about Lyndsey and we go out to a bar and pick up some women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А что если ты забудешь про Линдси, и мы поедем в бар и подцепим там женщин.

And for you, who can still read, don't forget Spirit of Nikopol's Story, by the man from the past, Nikopol himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А тем, кто еще не разучился читать, рекомендуем противоречивую, культовую книгу История Духа Никопола.

And I'll just forget you turned my Pops over to the police and lied to me!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я просто забуду, что ты сдал Попса полиции и врал мне!

Forget it, if he frees him, he will jail me for recruiting a civilian in vane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Забудь, он освободит его и посадит меня в тюрьму за ложный призыв гражданского лица.

Don't you forget about Eph's spicy side dish there at work, okay?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты ведь не забыла о его горяченькой помощнице на работе? Ладно?

Don't forget the forms for the marriage license!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не забудь бланки для разрешения на брак!

Yet, if we forget about this ideology and experiment in order to see what one really needs, then it can truly be a woman's decision instead of a man's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если мы забудем об этой идеологии и экспериментируем, чтобы увидеть, что нам действительно нужно, тогда это действительно может быть решение женщины, а не мужчины.

My advice is to forget it and do your work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Советую тебе забыть об этом и заниматься своим делом.

How quickly we forget, move on, adapt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как быстро забывается, все движутся вперёд, приспосабливаются.

Forget what I said about heading south.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Забудь о том, что я тебе сказал тебе идти на юг.

Tips and news too, that there may still be useful not to forget something at home or to make a shopping list of equipment before leaving.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Советы и новости тоже, что все равно может быть полезно не забывать, то у себя дома или сделать Список покупок оборудования перед отъездом.

Did you forget where the liquor store is, or do we suddenly need ground beef and dryer sheets?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты забыла, где алкогольный магазин, или нам вдруг понадобился фарш и стиральный порошок?

And don't forget the stuffed mushrooms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не забудьте про фаршированные грибы.

Hey, whatever you need to sleep at night, but, you know, don't forget that unlike your flock, I know firsthand that that soul of yours is... far from unblemished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю от чего ты спишь по ночам, но помни, что в отличие от верующих, о чем я не понаслышке знаю, твоя душа далека от безупречной.

This coincidence enabled Freemasons to wear the forget-me-not badge as a secret sign of membership.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это совпадение позволило масонам носить значок незабудки как тайный знак членства.

That is our guiding star, and we should not forget it or allow it to become obscured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, я думаю, что следует вновь подтвердить значение полного осуществления Дейтонского соглашения, как это сделали посол Левит и другие ораторы сегодня утром.

Don't forget to bring Mom's old copper ice tub tonight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не забудь вечером захватить мамино старое медное ведро для льда.

Forget about Snakes on a Plane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Забудь о Змеином полёте.

Your example about the Pilgrim's convoy was not even mine, it was someone else's either in this article or copy-pasted from another Islam article, I forget.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш пример с конвоем пилигримов даже не был моим, он был чьим-то другим либо в этой статье, либо скопирован с другой статьи Ислама, я забыл.

Let's not forget that the mission was a success.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте не будем забывать, что операция увенчалась успехом.

Technology's one thing, but let's not forget the creature comforts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Технология - это вещь, но давайте не забывать о комфорте.

You forget ancillary costs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы забываете о накладных расходах.

Then she'll laugh and forget why she was mad at you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда она засмеется и забудет почему была взбешена на тебя.

Forget that this man sicced Barbara Kean on you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Забудь, что этот человек натравил на тебя Барбару Кин.

Francesco, w-when you're in Perugia, don't forget Ugoni's storerooms behind the marketplace, near the main tower.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Франческо, когда окажешься в Перудже, не забудь, сокровища Угония. Они находятся за рынком, у городской башни.

OK, let's forget about restoring this station to its former glory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, давайте забудем о восстановлении былой славы станции.

Now the artiste had little by little become interested and was already beginning to forget about her fatigue, and migraine, and the consumptive heroine dying in the fourth act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь артистка мало-помалу заинтересовалась и уже забывала о своей усталости, и о мигрени, и о чахоточной героине, умирающей в четвертом акте.

The fact is, Miss Sempler, forget our rudeness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело в том, мисс Сэмплер, забудьте о нашей невежливости.

BUT, I'D NOT LIKELY FORGET SUCH A PRETTY LASS AS THAT.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я вряд ли забыл бы такую хорошенькую девушку.

It's easy to forget Britain used to be a forested island.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Легко забыть Британию, бывшей лесным островом.

And don't forget, son, that you're the first man that put mine down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не забывайте, что вы первый, кому удалось прижать мою руку.

What happened that night is something Giglio will never forget and the rock will be a fitting memorial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что случилось той ночью, Джильо никогда не забудет, и скала станет достойным памятником.

I mean, you guys won't believe this, but I get so caught up with work and opposing the health care law at a grassroots level that sometimes I just forget to, you know, cut loose and have some fun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В смысле, вы не поверите, но я так завяз в работе и на нарушениях закона о здравоохранении, что иногда я просто забываю переключиться и повеселиться.

Be patient just a few more days... and don't forget to take your birth control pill. Ok?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потерпи еще несколько дней... и не забудь взять с собой противозачаточные, хорошо?

When you are the richest and the finest weapon-makers in my realm, people will forget you were once the most wretched of all mortals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

когда вы станете самыми богатыми и самыми лучшими кузнецами в моем царстве, люди забудут, что вы были когда-то самые несчастными из смертных.



0You have only looked at
% of the information