Forsaken - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Forsaken - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
покинутый
Translate
амер. |fərˈseɪkən| американское произношение слова
брит. |fəˈseɪkən| британское произношение слова

  • forsaken [fəˈseɪkən] прич
    1. оставленный, покинутый, брошенный
      (abandoned)
    2. отрекшийся
      (renouncing)
    3. забытый
      (forgotten)
    4. затерянный
      (lost)
  • forsake [fəˈseɪk] гл forsook, forsaken
    1. оставлять, бросать, бросить
      (leave, quit)
    2. покидать, отказываться, оставить, покинуть
      (abandon)
      • forsake sin – оставить грех
    3. отвергать, отвергнуть
      (reject)
    4. отрекаться
      (renounce)

adjective
покинутыйabandoned, deserted, forsaken, derelict, lovelorn, desolate
брошенныйabandoned, slung, derelict, forsaken, outcast

  • forsaken прил
    • deserted · abandoned
  • forsake гл
    • leave · abandon · quit · leave behind
    • reject · refuse

verb

  • abandon, desert, leave, leave high and dry, turn one’s back on, cast aside, break (up) with, jilt, strand, leave stranded, leave in the lurch, throw over, walk out on, run out on, dump, ditch, can
  • renounce, abandon, relinquish, dispense with, disclaim, disown, disavow, discard, wash one’s hands of, give up, drop, jettison, do away with, ax, ditch, scrap, scrub, junk, forswear
  • abandon, desert, desolate

cherished, nurtured, helped, returned, reverted, wanted

Forsaken abandoned or deserted.



In this event, the flower offering, each of the casals fallers takes an offering of flowers to the Virgin Mary as Our Lady of the Forsaken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае, приношение цветов, каждый из падших казалов берет подношение цветов Деве Марии как Богородице Отрекшихся.

There is a forsaking which still sits at the same board and lies on the same couch with the forsaken soul, withering it the more by unloving proximity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть предательницы, сидящие за одним столом, возлежащие на том же ложе и иссушающие душу того, кто предан ими, своей холодной близостью.

You awaken on a muddy riverbank, surrounded by treacherous, God-forsaken, non-zipline vacation jungle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы приходите в себя на грязном речном берегу, окруженные опасными, богом забытыми, не мультяшными джунглями.

I dragged on for six months on this forsaken land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6 месяцев я с ней шатаюсь по этой Богом забытой земле.

Someone should be getting laid somewhere in this god forsaken borough.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кому-то же должно перепасть в этом богом забытом городе.

A Seediq who loses his soul will be forsaken by our ancestors' spirits

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сидик, лишившийся души, будет покинут духами наших предков

Ira, Rachel has forsaken you, so for God's sake, pick a bloody side!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Айра, Рейчел бросила тебя, так что черт возьми, выбери уже, на чьей ты стороне!

No news ever reaches this god-forsaken countryside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В эту богом забытую провинцию никакие новости не доходят.

The old wisdom borne out of the West was forsaken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старинную мудрость, пришедшую с далёкого Запада, давно забыли.

He took me to some god forsaken place and insulted me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отвез меня в богом забытую дыру и оскорбил.

To never again smell another god-forsaken backwater hamlet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы никогда больше не чувствовать запах этой богом забытой деревни.

I've forsaken every single one of my desires in the name of your ridiculous redemption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я оставил каждое свое желание из-за вашего смешного выкупа.

Well, I had hoped to have forsaken her for one equally as lovely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надеялся, что оставляю её ради такой же милой девушки.

Get us across the forsaken river and we can get our army home!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Переправьте нас через покинутую реку и мы сможем привести нашу армию домой!

Already He has forsaken us. He, too, is fleeing before the Cossacks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он уже оставил нас, он тоже бежит от казаков.

Rembrandt had forsaken her usual long-braided ponytail, and her dark brown hair now hung loosely almost halfway down her back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно стянутые в лошадиный хвост темно-каштановые волосы Рембрандт теперь свободно падали почти до середины спины.

When God reclaims the faithful and leaves the forsaken behind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Бог призовет полных веры и оставит мир позади себя.

In my forlorn situation, forsaken in a strange place, I dreamed of you again, and I appealed to you again as my one protector and friend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В моем одиночестве брошенная в незнакомом месте, с больным ребенком, я опять увидела вас во сне и опять обратилась к вам как к покровителю и другу.

Although she retired to Medina, her forsaken efforts against the Rashidun Caliphate of Ali did not end the First Fitna.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя она удалилась в Медину, ее заброшенные усилия против Рашидунского Халифата Али не положили конец первой фитне.

His desire for revenge had not forsaken him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жажда мщения не оставляла его, пока он лежал в обмороке.

Silas could not believe that God had forsaken him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сайлас не верил, что Бог мог оставить его.

Davis stated that On the Corner was an attempt at reconnecting with the young black audience which had largely forsaken jazz for rock and funk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дэвис заявил, что на углу была предпринята попытка воссоединиться с молодой черной аудиторией, которая в значительной степени оставила джаз ради рока и фанка.

It appears, then, that the miserable old man you were telling me of was forsaken by every one. Surely, had not such been the case, he would not have perished by so dreadful a death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели, - снова начал он, - этот бедный старик был так всеми покинут, что умер голодной смертью?

Without a strong signal from Washington, Khodorkovsky's freedom will be forsaken and his life will be in danger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Вашингтон не подаст такой четкий сигнал, о свободе Ходорковского можно будет забыть, и его жизнь тогда окажется в опасности.

You've forsaken your destiny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты забыла свою судьбу.

God has forsaken all you sinners, and now the armies of hell are upon us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господь покинул вас, грешники, и адское воинство обрушится на нас.

Plans had been laid long since in case one of the Forsaken struck at the camp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На тот случай, если один из Отрекшихся напал на лагерь, уже давным-давно разработан план.

There are those who will say that the economy has forsaken us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть те, кто говорят, что экономика бросила нас.

These poor friends would never understand why she had forsaken them; and there were many others besides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти бедные друзья никогда не поймут, почему она покинула их, а кроме них есть и другие.

Sad was how Govinda looked like, sadly he asked: Why have you forsaken me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицо Говинды было печально. Печально он спросил: Зачем ты покинул меня?

Had the Creole convent been near, in that hour of deep despondency, she would, in all probability, have forsaken the paternal home, and sought an asylum within its sacred walls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы в этот час глубокой скорби монастырь был поблизости, она, вероятно, ушла бы из отцовского дома, чтобы искать приюта в его священных стенах.

He replied, 'I preferred the warm breast to the cold one, the new land to the old land long forsaken'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ответил: я предпочитаю теплую грудь холодной, новую землю старой, давно покинутой.

Seemingly forsaken by God, they were also forsaken by the top brass of the Australian Army who failed to rescue them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казалось бы, оставленные Богом, они были также оставлены высшим руководством австралийской армии, которое не смогло спасти их.

Other theologians understand the cry as that of one who was truly human and who felt forsaken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nabis americoferus, обыкновенный девичий жук, - это вид девичьих Жуков из семейства Nabidae.

we know we are not forsaken...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

мы знаем, что не покинуты...

I am here-still here . . . and what more can the eye of the most forsaken of human beings say?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я еще здесь... здесь... А большего не может сказать взгляд самого несчастного человеческого существа.

This city had remained faithful to him, after the whole nation had forsaken his cause to join the standard of Parliament and liberty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот город оставался ему верным, когда вся страна отступилась от него и стала под знамена парламента к свободы.

In fact, the ballgame seems to have been nearly forsaken not only in Teotihuacan, but in areas such as Matacapan or Tikal that were under Teotihuacano influence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле игра в мяч, похоже, была почти забыта не только в Теотиуакане, но и в таких районах, как Матакапан или Тикаль, которые находились под влиянием Теотиуакано.

Just four years ago in some God-forsaken town, I was Jesus Christ for a few days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не далее как четыре года назад мне пришлось в одном городишке несколько дней пробыть Иисусом Христом.

You have forsaken your holy duty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты отверг наш священный долг.

Having forsaken any long-term relationships with women, Corot remained very close to his parents even in his fifties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отказавшись от длительных отношений с женщинами, Коро даже в свои пятьдесят лет оставался очень близок к родителям.

I think God has forsaken this place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наверно, Бог забыл этот город.

The pursuit of happiness is an adolescent fantasy, best forsaken by the time the pressure of marriage, mortgage, mother-in-law, and auto ownership come into play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стремление к счастью – это подростковые мечты, о которых лучше забыть до того, как в жизни человека появляется семья, ипотека, теща и автомобиль.

She would serve her Masters still, though they had betrayed her and forsaken her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хозяева предали и прокляли ее, но Первая Жрица еще послужит им!

They have forsaken me because I have been in communion with the evil ones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они оставили меня потому что я общалась со злыми духами.

But man had forsaken violence as a world and individual policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но человек отверг насилие как средство решать общественные и личные конфликты.

Is it of being poor, forsaken, wretched, that you accuse me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть, вы обвиняете меня в том, что я бедна, всеми покинута, несчастна?

No portents now our foes amaze, Forsaken Israel wanders lone; Our fathers would not know THY ways, And THOU hast left them to their own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет больше знамений твоих: Забыли предки о тебе, И ты, господь, забыл о них! Теперь невидим ты для нас,



0You have only looked at
% of the information