Foundling - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Foundling - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
найденыш
Translate
амер. |ˈfaʊndlɪŋ| американское произношение слова
брит. |ˈfaʊndlɪŋ| британское произношение слова

  • foundling [ˈfaʊndlɪŋ] сущ
    1. подкидышм, найденышм
    2. воспитательный дом
      (foundling hospital)

noun
подкидышfoundling
найденышfoundling

noun

  • abandoned infant, waif, stray, orphan, outcast

member, welcome guest, adult, city man, dad, demon, eager beaver, elder, father, grandfather, grandmother, man, mother, old man, old timer, oldster, overachiever, parent, resident, risk taker, sire, suburbanite, success story, workaholic, young adult

Foundling an infant that has been abandoned by its parents and is discovered and cared for by others.



The Hogarths had no children, although they fostered foundling children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Хогартов не было детей, хотя они и воспитывали подкидышей.

I was a foundling, you see, so my naming was rather a utilitarian affair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видите ли, я — подкидыш, и к выбору моего имени отнеслись без должного внимания.

Why, I once believed that I was a foundling... with royal blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ой, я как-то думала, что я подкидыш... Королевских кровей.

The foundling, of course, had to be reared a nobleman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вне всякого сомнения должен был воспитывать дворянин.

Was this what you wanted. When you brought that foundling into our home?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве ты не этого хотел, когда привез в дом этого подкидыша?

And I can send the baby to a foundling asylum to-morrow, if you like, and then to be brought up in the country, and that's all it will mean.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да и ребенка хоть завтра же вам отправлю в приют, а потом в деревню на воспитание, тем и дело с концом.

The Saint Petersburg Foundling House was a precursor of the modern Herzen University.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Санкт-Петербургский Воспитательный дом был предшественником современного университета имени А. И. Герцена.

A sad sight for the poor gypsy, a foundling, condemned to death, an unhappy creature, without country, without family, without a hearthstone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грустное зрелище для бедной цыганки, найденыша, смертницы, жалкого создания, лишенного отчизны, семьи, крова!

BOOK I. - CONTAINING AS MUCH OF THE BIRTH OF THE FOUNDLING AS IS NECESSARY OR PROPER TO ACQUAINT THE READER WITH IN THE BEGINNING OF THIS HISTORY.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

КНИГА ПЕРВАЯ, которая содержит о рождении найденыша столько сведений, сколько необходимо для первоначального знакомства с ним читателя

My wife is, according to what an old thief, who is called among us the Duke of Egypt, has told me, a foundling or a lost child, which is the same thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя жена, - как это объяснил мне один старый плут, которого у нас величают герцогом египетским, - подкидыш или найденыш, что, впрочем, одно и то же.

I will never let him go to the Foundling, Shatov pronounced resolutely, staring at the floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никогда он не пойдет от меня в приют! -уставившись в пол, твердо произнес Шатов.

He had no other; he was a foundling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него не было фамилии, это найденыш.

Like a foundling, Carved out of onyx!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как подкидыш, вылепленный из оникса!

Though the captain had effectually demolished poor Partridge, yet had he not reaped the harvest he hoped for, which was to turn the foundling out of Mr Allworthy's house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Капитан хотя и сокрушил бедного Партриджа, однако не пожал плодов, на которые надеялся: ему не удалось выжить найденыша из дома мистера Олверти.

From the foundling asylum? They are made generals at once, I suppose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из воспитательного-то? прямо генералами делают!

Wet nurses also worked at foundling hospitals, establishments for abandoned children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кормилицы также работали в подкидышевых больницах, учреждениях для брошенных детей.

The film closely follows the real story of foundling Kaspar Hauser, using the text of actual letters found with Hauser.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фильм внимательно следит за реальной историей подкидыша Каспара Хаузера, используя текст реальных писем, найденных вместе с Хаузером.

According to some stories, Ruprecht began as a farmhand; in others, he is a wild foundling whom Saint Nicholas raises from childhood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По одним рассказам, Рупрехт начинал как батрак, по другим-как дикий Подкидыш, которого Святой Николай воспитывает с детства.

It was there that a little abandoned child, a foundling whom the convent was bringing up out of charity, uttered this sweet and heart-breaking saying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там же бездомная девочка-найденыш, которую воспитывали в монастыре из милости, произнесла трогательные, душераздирающие слова.

All the bells of Sabbath were ringing, and she followed them until she came to the Foundling Church, into which she went.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Праздничные колокола звонили, и Эмилия, следом за теми двумя, направилась к церкви Воспитательного дома, куда и вошла.

The parish registers record a child named Grace Church, a foundling left to be cared for by the parish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В приходских книгах записан ребенок по имени Грейс Черч, Подкидыш, оставленный на попечение прихода.

As it is, we shall have to take him to the Foundling, the day after to-morrow.... Though that's as it should be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А то вот его в приют послезавтра тащить... Впрочем, это так и надо.

Sinuhe begins his life as a foundling discovered in a reed boat in the Nile, and grows up in the poor part of Thebes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Синухе начинает свою жизнь как подкидыш, найденный в тростниковой лодке на Ниле, и растет в бедной части Фив.

Since the Moscow Foundling Home was not established as a state-funded institution, it represented an opportunity to experiment with new educational theories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку Московский Дом подкидышей не был учрежден как государственное учреждение, он представлял собой возможность экспериментировать с новыми образовательными теориями.

The Foundling Hospital filed a writ of habeas corpus seeking the return of these children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Больница для подкидышей подала судебный приказ хабеас корпус, требуя возвращения этих детей.

I'm a foundling too.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тоже найденыш.

They're just taking the fact that I'm some sort of Dickensian foundling but one of you needs to take this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они просто пользуются тем фактом, что я кто-то вроде Диккенсовского подкидыша, но кто-то из вас должен забрать это.

'Humbly report, sir,' Svejk piped up good-naturedly, 'I am here in garrison gaol because I'm a foundling.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осмелюсь доложить, - прозвучал наконец добродушный голос Швейка, - я здесь, в гарнизонной тюрьме, вроде как найденыш.

It's michael and ben's new foundling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Найдёныш Майкла и Бена.

But a fatality was attached to the poor foundling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но нечто роковое тяготело над несчастным подкидышем.

He ran stories about fallen girls, society divorces, foundling asylums, red-light districts, charity hospitals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он публиковал рассказы о падших девушках, разводах в избранном обществе, приютах для подкидышей, районах красных фонарей, больницах для неимущих.

The house was adjacent to the Foundling Hospital, much to Virginia's amusement as an unchaperoned single woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дом примыкал к приюту для подкидышей, что очень забавляло Вирджинию как одинокую женщину без сопровождения.

The man carried me to the foundling asylum, where I was registered under the number 37.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отнес меня в Воспитательный дом, где меня записали под номером пятьдесят седьмым.

French doctor Alphonse Leroy described it, in a foundling hospital in France, Each goat which comes to feed enters bleating

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Французский доктор Альфонс Лерой описал это, в приюте во Франции, Каждая коза, которая приходит кормить, входит и блеет

I always thought it was gonna end like this, button- a rooming house in a mining camp on Indian territory, you caring for a Norwegian foundling and operating a bonanza gold claim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так и знал, что всё кончится именно этим, Пуговка. Мебелированные комнаты в шахтёрском лагере на индейской территории, с норвежским подкидышем и богатым золотоносным участком на руках.

I name all our foundlings in alphabetical order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я называю всех найденышей в алфавитном порядке.

Next door. Frau Bender. Nurse at a foundling hospital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следующая дверь - комната фрау Бендер, медицинской сестры в приюте для грудных детей.

You know where the Foundling Asylum is?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воспитательный-то знаешь?

He was a founding Governor of the Foundling Hospital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был губернатором-основателем больницы для подкидышей.

Others of this type include The Master Maid, Jean, the Soldier, and Eulalie, the Devil's Daughter, The Two Kings' Children, Nix Nought Nothing, and Foundling-Bird.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К другим такого же типа относятся хозяйская служанка, Жан, солдат и Евлалия, дочь Дьявола, дети двух королей, Никс-ничто и найденыш.

The Foundling Hospital sent infants and toddlers to prearranged Roman Catholic homes from 1875 to 1914.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 1875 по 1914 год больница для подкидышей отправляла младенцев и малышей в заранее подготовленные римско-католические дома.



0You have only looked at
% of the information