Gargantuan - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- gargantuan [gɑːˈgæntjʊən] прил
- гигантский, колоссальный, огромный(gigantic, colossal, huge)
-
adjective | |||
гигантский | giant, gigantic, huge, mammoth, jumbo, gargantuan | ||
колоссальный | colossal, titanic, gargantuan, monumental, super-duper |
- gargantuan прил
- gigantic · monstrous
- colossal · huge · enormous · immense · tremendous · whopping · stupendous
- giant · mammoth
- herculean · titanic
- vast
adjective
- huge, enormous, vast, gigantic, very big, giant, massive, colossal, mammoth, immense, mighty, monumental, mountainous, titanic, towering, tremendous, elephantine, king-size(d), economy-size(d), prodigious, mega, monster, whopping, humongous, jumbo, ginormous
- giant, elephantine, jumbo
small, tiny, little, miniscule
Gargantuan enormous.
With the help of Jin, they escape across the Yellow River to a field of yellow flowers, which Everest causes to blossom to gargantuan sizes. |
С помощью Джина они перебираются через желтую реку на поле желтых цветов, которые Эверест заставляет цвести до гигантских размеров. |
Ah, yes, the mighty Edmontosaur enormous in length, gargantuan in height and his brain? |
Да, это могучий эдмонтозавр, огромной длины, невероятной высоты, а его мозг... |
Hamilton and Charles McFeyffe travel to heaven and glimpse a gargantuan eye of God. |
Гамильтон и Чарльз Макфифф путешествуют на небеса и мельком видят гигантское око Бога. |
We're descending into a gargantuan canyon of clouds. |
Мы спускаемся в гигантский облачный каньон. |
It was no use plugging fingers in ears; the gargantuan booming came up through the earth and traveled inward to the brain via the bones. |
Бесполезно было затыкать уши: оглушающий гром сотрясал под тобой почву и по костям передавался в мозг. |
We're descending into a gargantuan canyon of clouds. |
Мы спускаемся в гигантский облачный каньон. |
He said I was a dinosaur from the Philistine era, going around dropping these gargantuan turds all over the Earth in a desperate attempt to remain relevant. |
Кажется Динозавром из Мещанской Эры, который готов покрыть навозом всю Землю в отчаянной попытке остаться у руля? |
Fight is a keyword action that has been sporadically printed in some form since the card Gargantuan Gorilla, but it was not keyworded until Innistrad. |
Бой-это ключевое слово, которое было спорадически напечатано в той или иной форме со времен карты гигантской гориллы, но оно не было ключевым словом до Иннистрада. |
So that when you do succeed, your gargantuan efforts are viewed as all the more heroic. |
Чтобы, когда вы добьетесь успеха, ваши гигантские усилия выглядели более чем героическими. |
Andrew Lawson was the kind of man whose force of personality could shake things up, even in a gargantuan organisation like the NHS. |
Эндрю Лоусон был таким человеком, чья сила личности могла встряхнуть всё вокруг, даже в такой гигантской организации, как Национальная служба здравоохранения. |
But given the gargantuan economic challenges facing Kiev, there’s actually very little reason for optimism. |
Однако с учетом гигантских экономических проблем, которые стоят перед Киевом, оснований для оптимизма в реальности очень мало. |
The next cut shows that the character actually has a gargantuan wristwatch. |
Следующий разрез показывает, что у персонажа на самом деле есть гигантские наручные часы. |
I have to admit that I have run out of energy on this gargantuan task. |
Я должен признать, что у меня закончились силы на эту гигантскую задачу. |
I did everything I could to make the world a less gargantuan place for her. |
Я сделал все, что мог, чтобы этот мир стал менее огромным для нее. |
They were stopped at the gates by gargantuan Berber guards with scimitars and chased away. |
У ворот их остановили циклопического роста стражники с кривыми саблями наголо и прогнали прочь. |
Or is it merely a temporary diversion — an escape pod — from the dauntingly gargantuan ongoing narrative that is the traditional saga? |
Или это просто временное отступление, некая аварийная спасательная капсула, позволяющая отойти от нескончаемой и гигантской по своим масштабам сюжетной линии этой культовой саги? |
You're one gargantuan problem. |
Ты одна колоссальная проблема. |
Its classical lines and small size contrasted sharply with the gargantuan modernistic federal buildings going up in the Washington Mall that he detested. |
Его классические линии и небольшие размеры резко контрастировали с гигантскими модернистскими федеральными зданиями, возвышающимися в Вашингтонском торговом центре, который он ненавидел. |
Feast my eyes on its heroically gargantuan impasto strokes. |
Радовать глаза этим героическими гигантскими мазками. |
The amount of venom that can be delivered from a single bite can be gargantuan. |
Количество яда, выделяемого даже при одном укусе, может быть колоссальным. |
A gargantuan unmarked submarine blew its ballast and rose on a cloud of bubbles. |
Гигантская подводная лодка без опознавательных знаков сбросила балласт и поднялась, вздыбив на поверхности тучу брызг. |
Isn't that right? Gargantua was asking, holding up the papers he had wrestled from the brothers. |
Ведь верно? - спрашивал Гаргантюа, показывая выхваченные у братьев бумажки. |
Это вирусный назофарингит, хотя и огромный экземпляр |
|
Gargantua leads a well-orchestrated assault, and defeats the enemy. |
Гаргантюа возглавляет хорошо организованную атаку и побеждает врага. |
It was a gargantuan task. |
Это была колоссальная задача. |
She is also credited for both revitalizing and revolutionizing the entertainment scene in Las Vegas with the gargantuan successes of her residencies there. |
Ей также приписывают как оживление, так и революцию на сцене развлечений в Лас-Вегасе с гигантскими успехами ее резиденций там. |
O Deep Thought, are you not a greater computer than the Milliard Gargantubrain which can count all the atoms in a star? |
О, Глубокомысленный, разве ты не более мощный компьютер, чем Миллиард-Гаргантюамозга, который может подсчитать все атомы в звезде? |
An important 16th-century writer was François Rabelais, whose novel Gargantua and Pantagruel has remained famous and appreciated until now. |
Важным писателем XVI века был Франсуа Рабле, чей роман Гаргантюа и Пантагрюэль до сих пор известен и высоко ценится. |
Gargantua responded with a long, compelling, and completely unintelligible speech, as usual. |
На это Гаргантюа ответил длинной убедительной речью, в которой, по обыкновению, нельзя было разобрать ни слова. |
It's my gargantuanly scrumptious engagement ring. |
Это мое восхитительное обручальное кольцо. |
I have the quotation from Rabelais's Gargantua. |
У меня есть цитата из Гаргантюа Рабле. |
'Friday helped us build the Gargantua, a remarkable piece 'of mining equipment fashioned from one of his ship's artillery.' |
Пятница помог нам построить Гаргантюа – чудесный экземпляр добывающего оборудования, сделанный из орудий корабля. |
Although the observable universe is continually expanding, there's really no way of knowing if the whole thing is gonna ultimately collapse into one gargantuan black hole. |
Хотя видимая нами Вселенная постоянно расширяется, мы не может знать наверняка, не поглотит ли все это в конечном итоге одна гигантская черная дыра. |
Take Gargantua and Pantagruel - if you hadn't read it you'd think it was something tremendous. |
Например - Гаргантюа и Пантагрюэль. Не читавши, думаешь - это что-то грандиозное. |
A special cage was built for Gargantua by The Crane Company. |
Для Гаргантюа была построена специальная клетка крановой компанией. |
Regardless of the truth of these slogans, Gargantua attracted millions and single-handedly saved the circus. |
Независимо от истинности этих лозунгов, Гаргантюа привлек миллионы и в одиночку спас цирк. |
There he wrote Gargantua and Pantagruel, a connected series of books. |
Мне просто интересно... Не могли бы вы прояснить свои взгляды на эту тему? |
As Kroeners' assistant Julius Gerlick had just been drafted, this left Gargantua to be trained by strangers. |
Поскольку помощник Кронеров Джулиус Герлик только что был призван в армию, Гаргантюа пришлось обучать чужакам. |
It was air-tight and air conditioned, designed to keep Gargantua in and the spectators' diseases out. |
Она была герметичной и кондиционированной, предназначенной для того, чтобы держать Гаргантюа внутри, а болезни зрителей снаружи. |
Imprudently disregarding warning signs, he leaned against the bars of Gargantua's cage to rest. |
Неосторожно проигнорировав предупреждающие знаки, он прислонился к прутьям клетки Гаргантюа, чтобы отдохнуть. |
It was first mentioned on a written reference dating to 1535, in Gargantua and Pantagruel by Rabelais. |
Впервые он упоминается в письменном источнике, датируемом 1535 годом, в книге Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль. |
Гаргантюа умер в ноябре 1949 года от двойной пневмонии. |
|
We all know there's one man who hits gargantuan drives off the tee... and has a lock picker's touch around the greens. |
Есть человек, он забивал мяч с ти на расстояние, и умел обращаться с грином. |
The French writer François Rabelais employed significant numbers in his novel Gargantua and Pantagruel, completed in 1564. |
Французский писатель Франсуа Рабле использовал значительные цифры в своем романе Гаргантюа и Пантагрюэль, завершенном в 1564 году. |
Гаргантюа вызван, а Грандгузье ищет мира. |
|
To punish the donkey for spoiling his opportunity, Priapus bludgeoned it to death with his gargantuan phallus. |
Чтобы наказать осла за то, что он упустил свой шанс, Приап забил его до смерти своим гигантским фаллосом. |
Она называлась Гаргантюа. |
|
Ostap agreed to accept ordinary rubles, and invited Gargantua, who he was already addressing as my dear friend and benefactor, to come to the dining car. |
Остап согласился взять обыкновенными рублями, пригласил Гаргантюа, которого называл уже кум и благодетель, и вместе с ним отправился в вагон-ресторан. |
Rabelais used proverbs to write an entire chapter of Gargantua. |
Рабле использовал пословицы, чтобы написать целую главу Гаргантюа. |
- gargantuan task - гигантская задача
- gargantuan appetite - зверский аппетит
- gargantuan mastitis - хронический мастит, сопровождающийся увеличением молочной железы
- You're one gargantuan problem - Ты одна гигантская проблема
- It was a gargantuan task - Это была гигантская задача