Guest of honour - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Guest of honour - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
почётный гость
Translate

- guest [noun]

noun: гость, постоялец, паразит

adjective: гостевой

verb: гостить, принимать как гостя

  • guest operating system - гостевая операционная система

  • special guest - специальный гость

  • guest host - приглашенный ведущий программы

  • international broadcast centre guest pass - гостевой пропуск в международный вещательный центр

  • guest mailbox - гостевой почтовый ящик

  • honourable guest - почетный гость

  • guest blogging - гостевой блоггинг

  • guest list - список приглашенных

  • guest room - номер

  • unwelcome guest - незваный гость

  • Синонимы к guest: visitant, visitor, house guest, caller, company, patron, boarder, client, lodger, roomer

    Антонимы к guest: host, landlord, resident, merchant, buddy, citizen, dweller, owner, habitant, hostess

    Значение guest: a person who is invited to visit the home of or take part in a function organized by another.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- honour [noun]

noun: честь, слава, почет, почести, почтение, уважение, награды, честность, благородство, доброе имя

verb: почтить, чтить, соблюдать, выполнять, почитать, уважать, оплатить, чествовать, удостаивать, акцептировать



Now I'd like to propose a toast to our guest of honour, his Excellency, the Marquis de Montesquieu.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу предложить тост за нашего почётного гостя, его светлость маркиза де Монтескье.

Pratchett's Discworld novels have led to dedicated conventions, the first in Manchester in 1996, then worldwide, often with the author as guest of honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Романы Пратчетта о Плоском мире привели к специальным конвенциям, первым в Манчестере в 1996 году, а затем по всему миру, часто с автором в качестве почетного гостя.

Faraaz is a regular at literature festivals across the country and has also being the guest of honour at numerous college festivals and youth conferences across India.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фарааз регулярно участвует в литературных фестивалях по всей стране, а также является почетным гостем на многочисленных фестивалях колледжей и молодежных конференциях по всей Индии.

Sadly, our guest of honour has been detained, but we do have the next best thing, his dad, Martin Crane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увы, наш почётный гость задерживается но у нас есть гость не хуже, его отец - Мартин Крейн.

In the first, Naughty is invited to a cake tasting party to be the guest of honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первом случае озорной приглашается на дегустацию тортов, чтобы быть почетным гостем.

The Bhutanese king was the guest of honour during celebrations of the 40th anniversary of Bangladesh's independence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бутанский король был почетным гостем во время празднования 40-й годовщины независимости Бангладеш.

Conor wishes to have the knife himself and asks Siggy, claiming that as the guest of honour he is entitled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конор хочет получить нож сам и просит Зигги, утверждая, что как почетный гость он имеет на это право.

The guest of honour, droning on about her sister's brand new barouche... you'd think we were all poor little pygmy people, who never travelled from our fire!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почётная гостья, монотонно бубнящая о новом ландо своей сестры... Можно подумать, что до неё все мы были ничтожествами, ничего не видевшими кроме домашнего очага!

More generally, by ancient tradition, the guest of greatest honour at a banquet sits at the right hand of the host.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вообще говоря, по древней традиции самый почетный гость на пиру сидит по правую руку от хозяина.

You will, as my guest of honour, be sitting next to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как мой почётный гость, вы сядете рядом со мной.

Lady Chalmers is going to be guest of honour at the Open Day and I've got to meet with the Friends of St Jude's to make the arrangements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Леди Чалмерс собиралась посетить День открытых дверей, и я должна встретиться с Друзьями больницы Святого Джуда, чтобы договориться.

Mrs Pumphrey holds a black tie birthday party for Tricki-Woo, with James as the guest of honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Памфри устраивает День Рождения Трики-Ву в черном галстуке, а Джеймс-в качестве почетного гостя.

This comes from a custom of inviting a servant to drink a glass in honour of the guest, and paying for it, in order for the guests to show generosity among each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это происходит от обычая приглашать слугу выпить бокал в честь гостя и платить за него, чтобы гости проявляли щедрость друг к другу.

It was an honour for the most prestigious theatres to invite maestro Tikhonov to conduct their orchestras.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самые престижные театры считали за честь пригласить маэстро Тихонова дирижировать своими оркестрами.

An uninvited guest is a pleasant surprise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Незваный гость хуже татарина.

I'm the fly in the ointment, the uninvited guest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я - муха в стакане вина, призрак в чулане, незваный гость.

Your Majesty, said Mr. Mead, sweeping an Oriental reverence. This is an honour to me, but yet more an honour to the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше Величество,- сказал мистер Мид, склонившись с восточной учтивостью.- Великая честь для меня, но еще большая - для нашего города.

I have the honour of being acquainted with a neighbour of yours, (turning to Emma,) a lady residing in or near Highbury; a family of the name of Fairfax.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею честь быть знакомым с вашею соседкой, — относясь к Эмме, — дамой, которая имеет жительство то ли в Хайбери, то ли поблизости от него, в семействе Фэрфаксов.

Thy memory shall be preserved, he said, while fidelity and affection have honour upon earth!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Память о тебе будет жить, - сказал он, - пока верность и любовь будут в чести в этом мире.

That is impossible for your Highness, replied the Colonel, whose honour is the honour of Bohemia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для вашего высочества это невозможно, - сказал полковник, - ибо ваша честь - это честь всей Богемии.

You honour me, then, with your full confidence; you even condescend to ask my advice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как! Вы удостаиваете меня полного своего доверия настолько, что даже спрашиваете у меня совета?

Now, my guest tonight drives a Bentley Continental.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой сегодняшний гость водит Bentley Continental.

Dinners, runway show and exhibit will take place in honour of Valentino, the creator of the famous Valentino Red, who reigns indisputably over Italian Couture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обеды, модные показы и выставки проведут в честь Валентино, создателя знаменитого красного цвета Валентино, который бесспорно является монархом итальянской высокой моды.

An honour to be invited on your name day - many felicitations - may I present my son, Boris?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это честь быть приглашенной на ваши именины...поздравляю... могу я представить своего сына, Бориса?

Your Honour, this submission should be dismissed immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, нельзя принимать во внимание такое заявление.

The great day, the nineteenth of February, we welcomed enthusiastically, and for a long time beforehand drank toasts in its honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Великий день девятнадцатого февраля мы встретили восторженно и задолго еще начали осушать в честь его тосты.

I didn't have the honour of killing Bordier, but I'll blow up his distillery!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не смог убить Бордье, но я взорву его ромовый завод.

She is locked up in chamber, cries he, and Honour keeps the key.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она заперта на замок в своей комнате, а ключ у Гоноры, - пояснил он.

And this morning, on the boulder, we have a very special guest, self-proclaimed American super hero...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И сегодня, этим утром, на этом камне, у нас появился особенный гость, Американский супермэн...

Looks like the Smiths had a guest last night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже у Смитов был гость прошлой ночью.

Well, then you'll have to be my guest for the night, Mark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда придется вам заночевать в моем доме.

It's not exactly your guest house, Ma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не совсем твой гостевой домик, ма.

A guest in the house is God in the house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гость в дом - бог в дом.

I'll book the guest house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сам забронирую номер.

He was our guest for about two weeks, often going by himself to Yuriatin, and suddenly he vanished as if he'd fallen through the earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он прогостил около двух недель, часто отлучаясь в Юрятин, и вдруг исчез, как сквозь землю провалился.

But then that does away with honour and virtue and goodness and decency and everything, said Philip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, значит, вы отрицаете и честь, и добродетель, и чистоту, и порядочность. Словом - все! -воскликнул Филип.

No, that is not the case, Your honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, это не тот случай, Ваша Честь.

So I called Mum on a Sherlock and told her was bringing house guest home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я позвонил Ма по коду Шерлок и сообщил, что приведу с собой гостя.

And I have little clemency for men behind desks in high places with low honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И у меня мало снисхождения к людям за конторками на высоких местах с низкой честью.

I just want to thank you all for coming at such short notice and especially to welcome Roger and Trish, our guests of honour, here to Weld.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу поблагодарить вас всех, что собрались в такие короткие сроки, и особенно приветствовать Роджера и Триш, наших почетных гостей здесь, в Велде.

To what do we owe the honour of your visit?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чем мы обязаны вашему визиту?

One truth the more ought not to make life impossible. . . . But the honour-the honour, monsieur! . . .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одна истина, которая жизни не портит... Но честь, честь, monsieur!..

Not to become pregnant by a guest of your employer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого вы забеременели от гостя вашей хозяйки.

This year, our chefs wish to dedicate in your honour an ancient recipe of a Renaissance dessert made of choux cream and bitter almonds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом году наш шеф-повар приготовил в вашу честь десерт по древнему рецепту эпохи возрождения. Марципановый торт с горьким миндалём.

The guest workers... limping along the road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гастарбайтеры ... хромающие вдоль дороги.

I swear upon my honour I came to you with the best of motives, with nothing but the desire to do good!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клянусь честью, я шел к вам с чистыми побуждениями, с единственным желанием -сделать добро!

You're welcome as a guest in my home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

будь желанным гостем в моем доме.

Cayuga Lake, I pulled straight from the guest book.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Название озера Кэйюга я почерпнул из гостевой книги.

Would you like to sign the guest book?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотите расписаться в гостевой книге?

In the guest lounge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В салоне для посетителей.

Mais, monsieur, the concierge pressed, lowering his voice to an urgent whisper. Your guest is an important man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Mais, monsieur3, — продолжал настаивать портье, понизив голос до интимного шепота. — Ваш гость — весьма влиятельная персона.

And let Heather Mancuso think I'm a bad guest?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы Хедер Манкузо подумала, что я плохой гость?

Wanklyn invited all the officers and men who formed a guard of honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ванклин пригласил всех офицеров и солдат, выстроившихся в почетный караул.

He also guest-lectured at the University of Bologna and the University of Pisa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также читал лекции в Болонском и Пизанском университетах.

She also made a guest appearance that year in an episode of Matlock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В том же году она также появилась в качестве гостя в эпизоде Мэтлока.

In some countries, aide-de-camp is considered to be a title of honour, which confers the post-nominal letters ADC or A de C.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых странах адъютант считается почетным званием, которое присваивается после именных букв ADC или a de C.

The episode has guest stars of Buzz Aldrin and James Taylor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В эпизоде есть приглашенные звезды Базз Олдрин и Джеймс Тейлор.

Dream Theater won The Spirit of Prog Award at the Classic Rock Roll of Honour 2009 in London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dream Theater получил приз Spirit of Prog Award на фестивале Classic Rock Roll of Honour 2009 в Лондоне.

Self is a regular contributor on British television, initially as a guest on comic panel shows such as Have I Got News for You.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Селф является постоянным участником британского телевидения, первоначально в качестве гостя на комических панельных шоу, таких как Have I Got News for You.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «guest of honour». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «guest of honour» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: guest, of, honour , а также произношение и транскрипцию к «guest of honour». Также, к фразе «guest of honour» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information