Gull - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- gull [gʌl] сущ
- чайкаж(seagull)
- herring gull – серебристая чайка
- галлм(gall)
- простакм(coot)
-
- gull [gʌl] гл
- дурачить
-
noun | |||
чайка | gull, seagull, mew, sea mew | ||
простак | simpleton, simple, sucker, coot, noddy, gull | ||
verb | |||
обманывать | deceive, cheat, kid, fool, spoof, gull | ||
дурачить | fool, goof, gull, bubble, have a game with |
- gull сущ
- seagull · sea gull
noun
- seagull, sea gull
- fall guy, mug, chump, sucker, mark, soft touch, patsy, fool
verb
- hoodwink, fool, dupe, deceive, delude, hoax, trick, mislead, lead on, take in, swindle, cheat, double-cross, pull the wool over someone’s eyes, pull a fast one on, put one over on, bamboozle, con, sucker, snooker, cozen
- dupe, put on, take in, slang, put one over, befool, cod, fool
- befool, fool
be honest, survivor, tell the truth, be clear, be frank, be open, be sincere, be straight, be straightforward, be truthful, nourish, predators, speak honestly, speak the truth, tell truth, upskill, acknowledge, admit, admit to the truth, advise, aggressor, antagonist, armed man, assailant, assailer
Gull a long-winged, web-footed seabird with a raucous call, typically having white plumage with a gray or black mantle.
Which the King easily brushed aside like the feather of a gull. |
Но Король легко отбил её в сторону, как перо чайки. |
Rosamund said: Yes, Gull Cove is nice in the morning. And it's more peaceful than the beach here. |
Да, там намного спокойнее, чем на пляже. |
You're a gull and an oaf and a nincompoop! |
Ты - болван, тупица и тряпка! |
On my way down to breakfast I went into Linda Marshall's room and fixed up with her to go to Gull Cove this morning. We agreed to meet in the lounge at half past ten. |
Прежде чем спуститься завтракать, я зашла в номер к Линде Маршалл, и мы договорились встретиться в холле в пол-одиннадцатого и пойти на Чайкину скалу. |
I've intiated a move from Great Black-headed Gull to Pallas's Gull on move requests seeing no comments on this move. |
Я инициировал переход от большой черноголовой Чайки к Чайке Палласа на запросы движения, не видя никаких комментариев по этому ходу. |
She hovered around her children with anxiety, passion, tears, like the gull of the steppes. |
Она с жаром, с страстью, с слезами, как степная чайка, вилась над детьми своими. |
Before him spread the gleaming Black Sea; in the distant reeds the sea-gull screamed. His grey moustache turned to silver, and the tears fell one by one upon it. |
Перед ним сверкало и расстилалось Черное море; в дальнем тростнике кричала чайка; белый ус его серебрился, и слеза капала одна за другою. |
Gull eggs are considered a delicacy in England, as well as in some Scandinavian countries, particularly in Norway. |
Яйца чаек считаются деликатесом в Англии, а также в некоторых скандинавских странах, особенно в Норвегии. |
No gull species is a single-prey specialist, and no gull species forages using only a single method. |
Ни один вид чаек не является специалистом по одной добыче, и ни один вид чаек не питается только одним методом. |
Галл убивал всех, кто был как-то связан с судом. |
|
Crowned cormorant, Greater crested tern and Hartlaub's gull are also found to breed in the island. |
Венценосный баклан, большая хохлатая крачка и Чайка Хартлауба также размножаются на острове. |
Jack and his servant Gull enter, and are about to be set on by the sergeants; but Moll, who has been watching, warns him away. |
Джек и его слуга Гулл входят, и сержанты собираются напасть на них, но Молл, которая наблюдала за ними, предупреждает его, чтобы он ушел. |
It would retain the shape and gull-wing doors of the DeLorean. |
Он сохранит форму и створки крыльев чаек Делореана. |
Some migrate long distances, like Franklin's gull, which migrates from Canada to wintering grounds in the south of South America. |
Некоторые мигрируют на большие расстояния, как Чайка Франклина, которая мигрирует из Канады в места зимовки на юге Южной Америки. |
No one saw Helena at the gull last night. |
Никто не видел Хелену в Чайке Чайке прошлым вечером. |
The aircraft was easily recognisable by its inverted gull wings and fixed spatted undercarriage. |
Самолет можно было легко узнать по перевернутым крыльям Чайки и неподвижной лопастной ходовой части. |
It would be natural to think that the guillemots should unite and chase the gull away but instead they act as if paralyzed. |
Логично было бы предположить, что кайры должны объединиться и прогнать чаек прочь, но их, вместо этого, словно парализовало. |
We were all on the beach. I gather the Marshall child and Christine Redfern were down on Gull Cove out of the way. Captain Marshall was in his room in the hotel. |
Мы все отдыхали на пляже, за исключением маленькой Линды и Кристины Редферн, которые ходили на Чайкину скалу, и капитана Маршалла, сидевшего у себя в комнате. |
A gull poised himself high in the air, silent and alone, and then spread his wings wide and swooped beyond the lawns to the woods and the Happy Valley. |
Высоко в воздухе повисла чайка, безмолвная, одинокая, затем взмахнула крыльями и устремилась через лес за лужайками к Счастливой Долине. |
A lone gull flew across the sky. |
Пролетела одинокая чайка. |
It was not the stranded ship that was sinister, nor the crying gulls, nor the thin black funnel pointing to the shore. |
Не севший на мель корабль предвещал беду, и не плачущие чайки, и не тонкая черная пароходная труба, обращенная к берегу, нет. |
And if they're non?fiction, it's worse, one professor calling another an idiot, one philosopher screaming down another's gullet. |
А если это научная литература, так еще хуже:-один ученый обзывает другого идиотом, один философ старается перекричать другого. |
Following the hoax, the medical profession's gullibility became the target of a great deal of public mockery. |
После этой мистификации доверчивость медиков стала объектом многочисленных публичных насмешек. |
Гулливер был насчет тебя прав. |
|
Other breeding seabirds include bank and Cape cormorants, kelp and Hartlaub's gulls, and African penguins. |
Среди других гнездящихся морских птиц-береговые и Капские бакланы, бурые водоросли, Чайки Хартлауба и африканские пингвины. |
Now Miss Gulliver's staying with a friend and I know it's that douche bag Orlando. |
Теперь мисс Гулливер осталась у друга и я знаю, что это тот придурок Орландо. |
12 good men and true, so gullible, so...inefficient. |
двенадцать человек наедине с правдой, столь легковерны, и столь... бесполезны. |
Ralph sketched a twining line from the bald spot on which they stood down a slope, a gully, through flowers, round and down to the rock where the scar started. |
Ральф, волнообразно помахав рукой, показал путь с того места, где они стояли, вниз, мимо воронки, мимо цветов, и кругом, к той скале, возле которой начиналась просека. |
There's another one up over there who shoved a spear through his gullet. |
А вон там другой... Проткнул себе желудок копьем, прям насквозь. |
The gullies would fill within twenty days, or they did not fill at all. |
Водостоки должны были наполниться в течении двадцати дней, или они совсем не наполнялись. |
But that does not mean that it cannot become a plaything for the naïve and gullible, or a weapon of financial mass destruction for political belligerents around the world. |
Но это не означает, что она не может стать игрушкой наивных и доверчивых, или оружием массового финансового поражения для политических агрессоров во всём мире. |
How can you have gull-wing doors on a convertible? |
Как у тебя могут быть крылья чайки на автомобиле с откидным верхом? |
My worthy opponent seems to think that the voters are gullible fools. |
Мой достойный оппонент считает, что голосующие - доверчивые дураки. |
I've got to go find Miss Gulliver - we're drawing up a list of demands. |
Мне надо найти мисс Гуливер - мы составляем список требований. |
Get out of the gully! |
Убирайся из кулуара! |
I've done the route from the gully down to the stream's end. |
Я прошёл маршрутом от оврага до истока ручья. |
They came to a gully that split the narrow foreshore like a defense. |
Вот береговую полосу рвом рассекла лощина. |
He'd say, dump it out in the gully, like Joey. |
Да, бывало, скажет: Выливай все в овраг, Джоуи. |
Сброшена в овраг недалеко от вашего места расположения. |
|
Someone came chasing after me - I thought he was with Gulliver. |
Кто-то за мной погнался, и я решил, что он работает на Гулливера. |
We made good time. We passed the field where I had fought the centaurs and came to, and went on without stopping, the gully where we'd found Old Paint. |
Мы шли очень быстро. Мы пересекли поле, где я дрался с кентавром, и пошли дальше, не делая привалов, к ущелью, в котором мы нашли Старину Пэйнта. |
Eddie Arsine, he'd say, dump that stuff in the gully. |
Эдди Арзин, бывало, скажет: Давай, выливай в овраг. |
It was an overturned wagon; his foot recognized pools of water, gullies, and paving-stones scattered and piled up. |
То была опрокинутая тележка; он чувствовал под ногами лужи, выбоины, разбросанный и наваленный булыжник. |
And the gulls flew inland too, driven by the weather. They hovered above the house in circles, wheeling and crying, flapping their spread wings. |
Летели на сушу чайки, крича и хлопая распростертыми крыльями. |
А что действительно неприятно. |
|
How on earth do the gulls avoid burning the skin on their feet and general heatstroke? |
Как же чайкам удается избежать ожога кожи на ногах и общего теплового удара? |
Heimdallr is attested as having three other names; Hallinskiði, Gullintanni, and Vindlér or Vindhlér. |
Хеймдалль засвидетельствован как имеющий еще три имени: Халлинскиди, Гуллинтанни и Виндлер или Виндхлер. |
A large number of Middle Paleolithic flint tools were found on the surface and in side gullies that drain into the river. |
Большое количество кремневых орудий среднего палеолита было найдено на поверхности и в боковых оврагах, впадающих в реку. |
I thought it was gonna be so mellow and whatever, and that gully just got so thin so quick, like... |
Я видел, что там была рыхлая земля и все равно, эта канава появилась так быстро и неожиданно, словно... |
Well, if you ask me that was a pretty convincing sea gull. |
Ну, а на мой взгляд, это была достаточно убедительная морская чайка. |
In the back part of the cemetery in a gully, workers have discarded old caskets and urns that are considered unusable. |
В задней части кладбища в овраге рабочие выбросили старые гробы и урны, которые считаются непригодными для использования. |
The infernal joke was being crammed devilishly down his throat, but-look you-he was not going to admit of any sort of swallowing motion in his gullet. |
Вся эта дьявольская история была навязана ему, но он не хотел согласиться с тем, что принял ее сознательно. |
Они наблюдали, как чайки кружат и пикируют над водой. |
|
The erosion of limestone in the northeast of the island, in the Scotland District, has resulted in the formation of various caves and gullies. |
Эрозия известняка на северо-востоке острова, в районе Шотландии, привела к образованию различных пещер и оврагов. |
И было много мёртвых водорослей, чаек и мелкой рыбы. |
|
Дюк сказал, что когда она опалила Чайку, погас свет. |
|
'Don't throw young beauties into the lake, instead throw the gullible journalists who can't resist the noxious spell of exoticism?' |
Не бросайте молодых красавиц в озеро, а бросайте в озеро легковерных корреспондентов, поддающихся губительному влиянию экзотики? |
- great black-backed gull - большая черная чайка
- mew gull - мяу чайка
- sea gull - морская чайка
- ivory gull - белая чайка
- inverted gull wing - крыло типа обратная чайка
- gull wing - крыло типа чайка
- gull-billed tern - чайконосая крачка
- glaucous gull - бургомистр
- herring gull - серебристая чайка
- Ross' Gull - Росс Галл
- Great Black-headed Gull - Черноголовый хохотун
- Slaty-backed Gull - Тихоокеанская чайка
- lesser black-backed gull - клуша
- Relict Gull - реликтовая чайка
- black-headed gull - Озерная чайка
- yellow-legged gull - средиземноморская чайка
- gull hummock - гидролакколит
- gull-wing package - корпус ИС с выводами в форме крыла чайки
- A lone gull flew across the sky - Одинокая чайка летела по небу