Haggard - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- haggard [ˈhægəd] прил
- изможденный(emaciated)
- haggard face – изможденное лицо
- дикий(wild)
- испитой
-
- haggard [ˈhægəd] прич
- измученный, осунувшийся, измотанный(exhausted, thin)
-
- haggard [ˈhægəd] сущ
- Хаггардм
-
adjective | |||
изможденный | haggard, gaunt, bushed, peaky, peaked | ||
осунувшийся | haggard, peaky, peaked | ||
измученный | exhausted, haggard, jaded, jacked up, pinched, whacked | ||
неприрученный | tameless, haggard, ferine, feral, ferae naturae | ||
noun | |||
сокол, пойманный взрослым | haggard |
- haggard сущ
- gaunt · careworn · wasted
- emaciated
- worn
- drawn
- pinched
adjective
- drawn, tired, exhausted, drained, careworn, unwell, unhealthy, spent, washed out, run-down, gaunt, pinched, peaked, hollow-cheeked, hollow-eyed, thin, emaciated, wasted, cadaverous, pale, wan, gray, ashen
- cadaverous, pinched, wasted, emaciated, bony, skeletal, gaunt
- worn, careworn, drawn, raddled
strong, fresh, healthy, unworn, hearty
Haggard looking exhausted and unwell, especially from fatigue, worry, or suffering.
Merle Haggard purchased the guitar and it remains a part of his estate. |
Мерл Хаггард купил гитару, и она остается частью его поместья. |
Он выглядит, как герой из романов Хаггарда. |
|
He said no more, but lay motionless, haggard and panting. |
И смолк. Теперь он лежал неподвижно, глядя вокруг себя блуждающим взором, и ловил ртом воздух. |
Come on, for some haggard Mexican? |
Ради какой-то мексиканской оборванки? |
Измученная, она кружит вокруг парапета, но никогда не покидает крыши. |
|
For months Lincoln had looked pale and haggard, but on the morning of the assassination he told people how happy he was. |
В течение нескольких месяцев Линкольн выглядел бледным и изможденным, но в то утро, когда произошло убийство, он сказал людям, как счастлив. |
The haggard Welles sat alone and despondent. |
Изможденный Уэллс сидел в одиночестве и унынии. |
A late rent payment, a haggard wife, nagging her untidy husband... |
Несвоевременная плата за жильё, измученная жена, пилящая неряшливого мужа... |
Cosette! said Jean Valjean. And he sat erect in his chair, his arms outstretched and trembling, haggard, livid, gloomy, an immense joy in his eyes. |
Козетта! - произнес Жан Вальжан и, протянув ей навстречу дрожащие руки, выпрямился в кресле, взволнованный, мертвенно-бледный, с выражением беспредельной радости во взоре. |
Zeno is described as a haggard, dark-skinned person, living a spare, ascetic life despite his wealth. |
Зенон описан как изможденный, темнокожий человек, живущий скудной, аскетичной жизнью, несмотря на свое богатство. |
Bedridden for the course of the illness, she read literature to entertain herself, enjoying the works of Edward Bulwer-Lytton, H. Rider Haggard and E. T. A. |
Прикованная к постели на время болезни, она читала литературу, чтобы развлечь себя, наслаждаясь произведениями Эдварда Бульвер-Литтона, Х. Райдера Хаггарда и Э. Т. А. |
The main character is Sam Vimes, a haggard, cynical, working-class street copper who, when introduced in Guards! |
Главный герой-Сэм Ваймс, изможденный, циничный, рабочий уличный полицейский, который, когда его ввели в гвардию! |
Я испугал жену своим измученным видом. |
|
A music video was released for the song in 1983, depicting Willie Nelson as Pancho, and Merle Haggard as Lefty. |
В 1983 году было выпущено музыкальное видео на эту песню, в котором Вилли Нельсон был изображен в роли Панчо, а Мерл Хаггард-в роли левши. |
In June 2017, Nelson appeared alongside Merle Haggard in the documentary The American Epic Sessions directed by Bernard MacMahon. |
В июне 2017 года Нельсон появился вместе с Мерл Хаггард в документальном фильме The American Epic Sessions режиссера Бернарда Мак-Магона. |
I flipped back to the flyleaf and read the handwritten inscription to H. Rider Haggard. |
Я вернулся к началу и еще раз прочитал сделанную от руки дарственную надпись Райдеру Хаггарду. |
Haggard's approach is to say let's teach evolution as just another theory alongside the Bible's creation story. |
Подход Хаббарда заключается в том чтобы преподавать эволюцию как еще одну теорию наряду с сотворением мира по Библии. |
Shivering and haggard she perceived that it was still daylight. |
Стуча зубами, в диком ужасе, она увидела, что на дворе еще день. |
Он выглядел очень утомленным. |
|
Кейт изнемогла в заботе; и без того худощавая, она стала кожа да кости. |
|
His face has commenced to take on that same haggard, puzzled look of pressure that the face on the floor has. 20 |
А у него самого лицо осунулось, оно становится таким же озадаченным и угнетенным, как лицо на полу. |
The draft from the door caused the torchlight to flicker jerkily over stone arches and haggard faces. |
Тяга из двери заставила огонь факелов рывками бросать отблески на каменные арки и измученные лица. |
He was a member of Merle Haggard's backing band The Strangers. |
Он был членом группы поддержки Мерла Хаггарда The Strangers. |
Измученная старая карга черпала воду из колодца. |
|
His quick fancy showed her to him, wrinkled, haggard, made-up, in those frocks which were too showy for her position and too young for her years. |
Его живое воображение тут же нарисовало ее портрет - в морщинах, с дряблыми щеками, накрашенную, в чересчур кричащих платьях, которые были ей не по возрасту. |
The haggard girl that you're looking at now is straight from the date from hell. |
Измученная девушка, на которую ты сейчас смотришь, побывала на свидание в аду. |
He looked disapprovingly at Michael Shane with his fair hair and his haggard charm. |
Он с неодобрением посмотрел на Майкла Шейна -худощавого блондина, казавшегося утомленным. |
Her face was rather haggard, and there was some grey hair mingled with the fairness. |
Лицо у нее было худощавое, а в светлых волосах я заметила несколько седых нитей. |
Philip looked at her with haggard, passionate eyes. |
Филип смотрел на нее измученными и горящими глазами. |
Вид у инспектора Нила был усталый и изможденный. |
|
Он приблизил к Греберу свое худое лицо. |
|
In the bright light of the restaurant, with its vulgar looking-glasses that reflected in an endless series, she looked old and haggard. |
В ярком свете огней ресторана и блеске дешевых зеркал, бесконечно повторяющих друг друга, она выглядела старой и замученной. |
He was dressed in ordinary evening clothes, and nothing save his haggard look remained of the change that had startled me. |
Он был теперь в своем обычном костюме, и, кроме блуждающего взгляда, во внешности его не осталось никаких следов недавней перемены, которая меня так поразила. |
Yuriwaka arrives in Hakata but he is so haggard-looking that no one recognizes him. |
Юривака прибывает в Хакату, но вид у него такой изможденный, что его никто не узнает. |
Picked her up in my truck, we slow-danced to a Merle Haggard song, and then I left early to go to my shift at the quarry. |
Я заехал за ней на грузовике, мы танцевали медленный танец под песню Мерла Хаггарда, а потом я рано ушёл, чтобы успеть на свою смену в каменоломне. |
British officer William Haggard also sent a note to the Argentine Foreign Minister, José Terry, ratifying the terms of Bruce proposition. |
Британский офицер Уильям Хаггард также направил ноту аргентинскому министру иностранных дел Хосе Терри, в которой подтвердил условия предложения Брюса. |
Pancho & Lefty is a honky tonk album by outlaw country musicians Merle Haggard and Willie Nelson, released in 1983. |
Pancho & Lefty-это альбом honky tonk группы outlaw country musicians Merle Haggard и Willie Nelson, выпущенный в 1983 году. |
He plays the fool for Haggard, trying to divert him from wondering what you are. |
Он фиглярствует перед Хаггардом, не давая королю задумываться о твоей истинной сути. |
They describe the Ankou as a tall, haggard figure with long white hair and perceived as a skeleton with a revolving head that is able to see everything, everywhere. |
Они описывают Аньку как высокую, изможденную фигуру с длинными белыми волосами и воспринимают его как скелет с вращающейся головой, способный видеть все, везде. |
While he spoke, the jealous merchant watched the haggard face of his pretended customer with keen eyes. |
Недоверчиво слушая мнимого покупателя, торговец окинул пронзительным взглядом его угрюмое лицо. |
However, Haggard responded by reminding Argentina that the South Orkneys were British. |
Однако Хаггард в ответ напомнил Аргентине, что Южные Оркнейские острова-Британские. |
There were sad, haggard women tramping by, well dressed, with children that cried and stumbled, their dainty clothes smothered in dust, their weary faces smeared with tears. |
Тут были женщины, бледные и грустные, хорошо одетые, с плачущими и еле передвигавшими ноги детьми; дети были все в пыли и заплаканы. |
The faces of these people were haggard, and their entire appearance contrasted conspicuously with the Sabbath-best appearance of the people on the omnibuses. |
Лица у беженцев были испуганные, они резко отличались от одетых по-воскресному пассажиров омнибусов. |
In news articles H.Rider-Haggard or Bulwer-Lytton was there in Eygypt at same time - among others? |
В новостных статьях Х. Райдер-Хаггард или Бульвер-Литтон были в Эйгипте в то же время-среди других? |
As he walked thus with haggard eyes, did he have a distinct perception of what might result to him from his adventure at D-? |
Было ли у него отчетливое представление о том, какие последствия могло иметь для него происшествие в Дине, когда он шел, угрюмо смотря вперед? |
I will not say that my father's face, in all its dusty haggardness, was hopeless. |
Не могу сказать, чтобы лицо моего отца, худое и запыленное, было безнадежно. |
By this time his haggard eyes had the appearance of being ready to start from their sockets; his head fell back, and the lower extremities of the body began to stiffen. |
Его глаза вылезли из орбит и закатились, голова откинулась назад, все тело судорожно напряглось. |
People like the Reverend Ted Haggard... |
Люди вроде преподобного Тэда Хаггарда... |
The Abbe Busoni! repeated Caderousse, fixing his haggard gaze on the count. |
Аббат Бузони! - повторил Кадрусс, оторопело глядя на графа. |
Each face is haggard as it looks at me. |
Все лица предо мной измождены |
Wagons and long country carts laden with wounded came rolling into the town; ghastly groans came from within them, and haggard faces looked up sadly from out of the straw. |
В город одна за другой въезжали телеги, нагруженные ранеными; из них неслись душераздирающие стоны, и измученные лица печально выглядывали из соломы. |
Pastor Ted Haggard has a hotline to God and to George Bush. |
У пастора Тэда Ховарда есть горячая линия к Богу и к Джорджу Бушу. |
Last year, we had the Nymphs and Shepherds costume party, and it was not a bit funny, all those haggard faces under flaxen wigs. |
В прошлом году у нас была костюмированная вечеринка Нимфы и Пастухи, и там не было и капли веселья, все эти изможденные лица под белыми париками. |
Haggard's 2000 album, Awaking the Centuries, has been described as death metal-styled symphonic metal. |
Альбом 2000 года Хаггарда Awaking The Century был описан как симфонический метал в стиле дэт-метал. |
- haggard face - изможденное лицо
- look drawn / haggard - осунуться
- haggard and pale - изможденный и бледный
- His face looked weary and haggard - Его лицо выглядело усталым и изможденным
- I'm a Haggard history teacher - Я учитель истории Хаггарда